1
00:00:01,300 --> 00:00:03,100
Previously on Lost:
2
00:00:03,300 --> 00:00:06,200
We were together for only one week.
3
00:00:06,400 --> 00:00:08,500
They came.
4
00:00:09,700 --> 00:00:12,100
They came and took her.
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,800
Alex.
6
00:00:17,200 --> 00:00:18,800
They took my baby.
7
00:00:24,500 --> 00:00:27,200
Somebody please help me!
8
00:00:27,400 --> 00:00:30,500
He had this... this thing,
like... like a needle!
9
00:00:30,800 --> 00:00:33,300
He stabbed me with it!
10
00:00:33,500 --> 00:00:35,300
He was trying to hurt my baby!
11
00:00:36,300 --> 00:00:40,000
We got a problem. The manifest.
The names of everyone who survived.
12
00:00:40,300 --> 00:00:43,300
I interviewed everyone.
One of them isn't in the manifest.
13
00:00:43,500 --> 00:00:44,500
Hello there.
14
00:00:45,900 --> 00:00:47,600
Ethan.
15
00:00:51,900 --> 00:00:54,900
- I think they've been taken.
- Claire!
16
00:01:02,800 --> 00:01:06,900
I don't remember Ethan.
I don't remember what he did to me.
17
00:01:07,200 --> 00:01:08,900
Help me!
18
00:01:09,000 --> 00:01:12,400
Don't believe a word he says.
He's one of them.
19
00:01:12,700 --> 00:01:15,600
I have no idea what she's talking about.
20
00:01:15,800 --> 00:01:17,800
For a long time, he will lie.
21
00:01:18,800 --> 00:01:22,200
I don't know why you're asking me
these questions. This is a mistake.
22
00:01:24,000 --> 00:01:25,400
Tell me who you are!
23
00:01:25,500 --> 00:01:29,000
- What if he's telling the truth, John?
- What if he's not?
24
00:01:34,400 --> 00:01:36,100
Hey.
25
00:01:40,100 --> 00:01:42,000
Hey, it's OK, sweetie.
26
00:01:49,200 --> 00:01:51,100
Sweetie, it's all right.
27
00:01:55,000 --> 00:01:59,600
- John! John. Wake up.
- What... Claire? What?
28
00:01:59,900 --> 00:02:03,500
He's burning up,
and he's got a rash and...
29
00:02:03,800 --> 00:02:05,300
I need to find Jack.
30
00:02:05,500 --> 00:02:07,800
He's... He's on shift at the hatch.
31
00:02:10,400 --> 00:02:13,000
- OK.
- Uh. No, Claire, wait.
32
00:02:13,100 --> 00:02:16,200
- Claire, wait!
- No, I can't, John. The baby...
33
00:02:16,400 --> 00:02:20,500
No, no, you're not walking through
the jungle in the middle of the night.
34
00:02:20,800 --> 00:02:23,900
I'll go get Jack.
I'll send him right back here.
35
00:02:24,100 --> 00:02:26,100
- OK.
- Don't worry.
36
00:02:36,800 --> 00:02:38,400
Jack.
37
00:02:40,300 --> 00:02:43,000
- What's going on?
- The baby's got a fever.
38
00:02:44,700 --> 00:02:47,100
- A fever?
- Claire was coming here.
39
00:02:51,000 --> 00:02:53,800
- He asleep?
- Not a sound all night.
40
00:02:56,200 --> 00:02:58,500
I'll get back here as soon as I can.
41
00:03:13,700 --> 00:03:16,300
Hey, hey, sweetie.
42
00:03:16,500 --> 00:03:19,500
It's OK, it's OK.
Mummy's just gonna cool you down, OK?
43
00:03:19,700 --> 00:03:22,200
OK? Shh. It's OK.
44
00:03:23,600 --> 00:03:25,400
Jack?
45
00:03:27,300 --> 00:03:29,000
What are you doing here?
46
00:03:30,200 --> 00:03:34,100
- You stay away from us.
- He's infected, isn't he?
47
00:03:35,100 --> 00:03:36,500
What?
48
00:03:37,600 --> 00:03:42,900
- Your child. He's sick.
- Just get away. You get away from us!
49
00:03:45,700 --> 00:03:47,600
You don't remember, do you?
50
00:03:52,800 --> 00:03:56,300
It's a vaccine,
we don't want him to get sick.
51
00:03:57,800 --> 00:04:01,800
Hey, get back! Get away from her!
What do you think you're doing here?
52
00:04:02,000 --> 00:04:04,300
What are you doing here?
53
00:04:04,500 --> 00:04:06,400
Just get out of our camp!
54
00:04:14,800 --> 00:04:16,600
What happened?
55
00:04:19,000 --> 00:04:21,100
What did she say?
56
00:04:23,400 --> 00:04:25,800
She said there's
something wrong with him.
57
00:04:46,800 --> 00:04:50,300
It's just not like him.
He always sleeps through the night.
58
00:04:50,500 --> 00:04:53,100
- This rash... Something's wrong.
- Babies get sick.
59
00:04:53,200 --> 00:04:55,700
- What about the fever, cough...
- It's normal.
60
00:04:55,900 --> 00:04:58,900
- And he hasn't been eating at all...
- Claire. He's OK.
61
00:04:59,200 --> 00:05:00,700
It's probably roseola.
62
00:05:00,800 --> 00:05:03,300
It's a virus
that's common in children his age.
63
00:05:03,600 --> 00:05:07,200
- And the rash is a sign of it.
- OK. What if it's not?
64
00:05:07,400 --> 00:05:09,800
What if he caught something really bad?
65
00:05:11,000 --> 00:05:13,800
- Like some kind of infection?
- Infection?
66
00:05:14,000 --> 00:05:15,600
Where did you get that idea?
67
00:05:15,800 --> 00:05:17,700
Rousseau was here.
68
00:05:20,300 --> 00:05:23,500
- What did she say to you?
- She said she knew he was sick. OK?
69
00:05:23,800 --> 00:05:27,000
- That he's infected.
- Claire, there is no infection.
70
00:05:27,200 --> 00:05:30,200
We've been on this island for two months
and no one's gotten sick.
71
00:05:30,500 --> 00:05:34,100
Rousseau's crazy. We're gonna
let the fever just run its course.
72
00:05:34,300 --> 00:05:37,200
He's gonna be fine. OK? Trust me.
73
00:05:38,400 --> 00:05:40,200
I'm gonna get back to the hatch,
74
00:05:40,400 --> 00:05:43,700
but I'll come back in a couple hours
and check on him again, OK?
75
00:05:43,900 --> 00:05:45,700
- OK?
- Yeah.
76
00:05:53,700 --> 00:05:57,000
Hey. I'm sure that if there was
something wrong, Jack would know.
77
00:06:02,600 --> 00:06:05,400
Are you sure about this?
We don't really know her.
78
00:06:05,600 --> 00:06:07,500
I think she can help me.
79
00:06:09,600 --> 00:06:12,100
- Hey.
- Hey, guys.
80
00:06:12,300 --> 00:06:14,200
So, you're a shrink, right?
81
00:06:15,000 --> 00:06:19,700
I'm a clinical psychologist,
but "shrink" works, too.
82
00:06:20,000 --> 00:06:22,300
Can you help people remember things?
83
00:06:23,300 --> 00:06:25,900
I guess it depends
on what you need to remember.
84
00:06:28,300 --> 00:06:30,600
So, it was
our second week on the island.
85
00:06:30,800 --> 00:06:34,000
I was out in the jungle, and I...
I thought I was having the baby.
86
00:06:34,300 --> 00:06:38,100
Charlie was with me,
and there was this man, Ethan.
87
00:06:38,300 --> 00:06:42,000
We thought he was one of us
from the plane, but he wasn't.
88
00:06:42,300 --> 00:06:44,100
So, he took me. He took both of us.
89
00:06:44,300 --> 00:06:48,000
And I don't remember...
I don't remember anything.
90
00:06:48,200 --> 00:06:51,800
When Jack and I found Charlie,
he was hanging from a tree, by his neck.
91
00:06:52,100 --> 00:06:54,000
I have no idea what happened,
92
00:06:54,200 --> 00:06:57,000
and now I'm seeing these flashes
of things and...
93
00:06:57,200 --> 00:06:58,600
You know, I have amnesia.
94
00:06:58,800 --> 00:07:01,300
There's two weeks missing from my life.
95
00:07:01,500 --> 00:07:03,700
Claire, I don't think you have amnesia.
96
00:07:04,400 --> 00:07:06,900
Sometimes
when something terrible happens,
97
00:07:07,100 --> 00:07:09,200
a little switch in your head flicks on
98
00:07:09,400 --> 00:07:12,100
to protect us
from having to deal with it.
99
00:07:12,300 --> 00:07:14,800
Maybe your memories aren't gone.
100
00:07:15,000 --> 00:07:17,200
Maybe you're just blocking them.
101
00:07:20,900 --> 00:07:22,800
Then I need you to unblock them.
102
00:07:23,500 --> 00:07:26,400
Because my baby's sick,
and they did something to him.
103
00:07:41,100 --> 00:07:44,300
- Do you have to go to the bathroom?
- No.
104
00:07:44,600 --> 00:07:48,300
- Well, just let us know when you do.
- Yeah, I'll look forward to that.
105
00:07:53,100 --> 00:07:55,300
Thought you might like
something to read.
106
00:07:55,500 --> 00:07:57,200
Dostoyevsky.
107
00:07:58,200 --> 00:08:02,300
- You don't have any Stephen King?
- Mm-mm. Library's a little outdated.
108
00:08:02,600 --> 00:08:04,400
Right.
109
00:08:04,600 --> 00:08:06,300
Well, thanks.
110
00:08:11,900 --> 00:08:13,800
What's with the book?
111
00:08:14,700 --> 00:08:16,500
Just something to pass the time.
112
00:08:19,700 --> 00:08:23,400
Did you know that Hemingway
was jealous of Dostoyevsky?
113
00:08:24,500 --> 00:08:26,600
No, John, I didn't know that.
114
00:08:26,800 --> 00:08:29,100
He wanted to be
the world's greatest writer,
115
00:08:29,300 --> 00:08:31,600
but convinced himself
he could never get out
116
00:08:31,800 --> 00:08:33,600
from under Dostoyevsky's shadow.
117
00:08:33,800 --> 00:08:36,200
Kind of sad, really.
118
00:08:36,400 --> 00:08:38,700
What are we doing, Jack?
119
00:08:38,900 --> 00:08:42,000
- What are we doing?
- We can't hide him down here forever.
120
00:08:42,200 --> 00:08:44,700
Changing shifts will
make people ask questions.
121
00:08:44,900 --> 00:08:47,700
I just want to know
what the long-term plan is.
122
00:08:49,300 --> 00:08:51,600
Well, John, let me ask you this:
123
00:08:51,800 --> 00:08:54,200
We don't have a long-term plan
for the button,
124
00:08:54,400 --> 00:08:56,400
but we keep pushing it, don't we?
125
00:08:59,600 --> 00:09:03,500
Look, until we know who he is,
whether or not he's telling the truth,
126
00:09:03,800 --> 00:09:06,000
we have to keep doing what we're doing.
127
00:09:06,800 --> 00:09:08,800
If you've a better idea, let's hear it.
128
00:09:09,000 --> 00:09:11,100
How about you let me go?
129
00:09:19,500 --> 00:09:23,200
Now we're away
from all the noises of the camp.
130
00:09:24,400 --> 00:09:26,200
Just breathe.
131
00:09:26,400 --> 00:09:28,800
Let your whole body relax.
132
00:09:30,300 --> 00:09:32,700
Good. Listen to the waves.
133
00:09:38,000 --> 00:09:39,300
Good. In...
134
00:09:41,000 --> 00:09:43,700
...and out, slowly.
135
00:09:43,900 --> 00:09:45,200
Good.
136
00:09:46,700 --> 00:09:48,900
Keep your eyes closed.
137
00:09:51,400 --> 00:09:53,400
Very relaxed, Claire.
138
00:09:54,800 --> 00:09:56,700
Just keep breathing.
139
00:09:56,900 --> 00:10:01,500
Now, I want you to visualise yourself
when you were pregnant.
140
00:10:02,900 --> 00:10:04,800
Keep listening to my voice.
141
00:10:06,700 --> 00:10:08,800
Think about what you see.
142
00:10:16,300 --> 00:10:19,400
We don't want him to get sick.
143
00:10:22,300 --> 00:10:24,500
When was your last checkup, Claire?
144
00:10:24,700 --> 00:10:27,900
Oh, I haven't been in a while.
145
00:10:28,200 --> 00:10:30,100
I've been busy.
146
00:10:30,200 --> 00:10:33,000
- I'm going to Los Angeles.
- Really?
147
00:10:33,300 --> 00:10:35,500
- Yeah.
- Travelling in your third trimester,
148
00:10:35,700 --> 00:10:39,300
- that's not usually recommended.
- Well, there's a family there.
149
00:10:39,500 --> 00:10:43,000
I'm, uh,
giving the baby up for adoption.
150
00:10:43,300 --> 00:10:45,500
Oh. Of course. I understand.
151
00:10:48,000 --> 00:10:50,200
The sedative I gave you was very mild.
152
00:10:50,400 --> 00:10:52,800
I know these exams
can be very stressful.
153
00:10:54,500 --> 00:10:56,700
I'm going to give you a shot now,
Claire.
154
00:11:00,200 --> 00:11:02,100
A little medicine for your baby.
155
00:11:13,600 --> 00:11:17,500
Don't worry,
you're just gonna feel a little pinch.
156
00:11:24,400 --> 00:11:27,700
It's OK! You're all right!
It's OK, it's OK.
157
00:11:27,900 --> 00:11:30,200
It was Ethan! I saw Ethan!
158
00:11:30,400 --> 00:11:32,500
I saw him! It was Ethan!
159
00:11:36,400 --> 00:11:37,500
It's OK.
160
00:11:37,600 --> 00:11:38,900
- No!
- You're all right.
161
00:11:39,100 --> 00:11:41,300
No! I'm not all right!
It was Ethan!
162
00:11:41,500 --> 00:11:44,300
- What happened? What did you do?
- Nothing! She...
163
00:11:44,500 --> 00:11:48,000
- Do it again. Do it again!
- No, Claire, you were screaming.
164
00:11:48,200 --> 00:11:49,700
But I remembered! OK?
165
00:11:49,900 --> 00:11:53,100
I saw Ethan. He was there
and he was giving me an exam.
166
00:11:53,400 --> 00:11:56,800
What you saw could be combining
experiences from before the crash
167
00:11:57,000 --> 00:12:00,300
- to things that happened to you here.
- No! No! This was real. OK?
168
00:12:00,500 --> 00:12:02,600
I was drugged.
169
00:12:02,800 --> 00:12:05,000
- They did something to me.
- Calm down.
170
00:12:05,200 --> 00:12:08,200
- It's not good for Aaron...
- You know what? Aaron is sick.
171
00:12:08,500 --> 00:12:10,800
I need to find that place, that room.
172
00:12:11,000 --> 00:12:13,100
It's real. It's real. OK?
173
00:12:13,300 --> 00:12:16,200
And there's medicine there for the baby.
174
00:12:16,400 --> 00:12:18,300
I need to find it. I need to find it.
175
00:12:21,700 --> 00:12:25,300
Kate, please help me find it.
176
00:12:53,000 --> 00:12:54,400
Hello?
177
00:12:59,300 --> 00:13:01,000
Hello?
178
00:13:02,000 --> 00:13:03,100
What's the...
179
00:13:05,500 --> 00:13:07,600
Hello?
180
00:13:07,800 --> 00:13:09,400
Howdy.
181
00:13:09,600 --> 00:13:11,200
Hello, John.
182
00:13:12,100 --> 00:13:14,800
- You are alone?
- Not anymore.
183
00:13:15,000 --> 00:13:17,400
- How many...
- Shut up.
184
00:13:19,800 --> 00:13:21,800
I was hoping to borrow a saw.
185
00:13:24,200 --> 00:13:26,300
Absolutely. Right this way.
186
00:13:41,600 --> 00:13:44,100
I need a gun,
and you don't get to ask why.
187
00:13:45,200 --> 00:13:49,700
Well, Thelma, seeing as
I got all the guns, I do get to ask why.
188
00:13:50,000 --> 00:13:52,800
- No, you don't.
- Yes, I do.
189
00:13:54,100 --> 00:13:55,500
Watch.
190
00:13:56,600 --> 00:13:59,600
- Why?
- Just give me a gun, Sawyer.
191
00:14:01,400 --> 00:14:05,700
Check it out. Found a new pair of
glasses, damn near my prescription.
192
00:14:06,000 --> 00:14:07,600
You like 'em?
193
00:14:10,500 --> 00:14:14,200
All right, I'm going into the jungle
to track down Rousseau.
194
00:14:14,400 --> 00:14:16,800
The French chick? What for?
195
00:14:17,000 --> 00:14:20,200
Claire thinks she knows where
there might be some medicine.
196
00:14:20,500 --> 00:14:22,100
The baby's sick.
197
00:14:22,300 --> 00:14:25,600
- Well, hell, I got medicine.
- She thinks he's really sick.
198
00:14:25,800 --> 00:14:27,700
As in "quarantine" sick.
199
00:14:29,900 --> 00:14:33,000
- What do you think?
- I think she's a little too worried.
200
00:14:34,200 --> 00:14:37,200
But she's going after Rousseau
with or without me.
201
00:14:37,500 --> 00:14:39,200
No boys allowed, huh?
202
00:14:46,100 --> 00:14:49,200
All right, what do you want?
Nine millimetre or rifle?
203
00:14:56,100 --> 00:14:59,600
I don't think this is a good idea.
Maybe you should listen to Jack.
204
00:14:59,900 --> 00:15:03,100
What if Jack's wrong? He said
the fever would break. It hasn't.
205
00:15:03,300 --> 00:15:06,300
- He's getting worse.
- Just because it hasn't broken...
206
00:15:06,600 --> 00:15:08,800
How long am I supposed to wait, Sun?
207
00:15:12,300 --> 00:15:14,800
A mother should not leave her child.
208
00:15:17,400 --> 00:15:19,100
I'm sorry, are you a mother?
209
00:15:20,900 --> 00:15:22,200
No.
210
00:15:23,300 --> 00:15:24,800
I'm not.
211
00:15:28,200 --> 00:15:30,700
Claire,
are you sure you want to do this?
212
00:15:34,900 --> 00:15:38,400
- What did you say?
- Are you sure you want to do this?
213
00:15:40,500 --> 00:15:44,200
- You need to be sure.
- You have to get out of here.
214
00:15:51,600 --> 00:15:53,900
Do you have to put that in my tummy?
215
00:15:54,100 --> 00:15:56,400
It really, really hurts.
216
00:15:56,600 --> 00:15:58,500
I know.
217
00:15:58,700 --> 00:16:00,800
I wish there was another way...
218
00:16:02,000 --> 00:16:04,700
but the baby needs it, Claire, OK?
219
00:16:06,900 --> 00:16:08,300
OK.
220
00:16:19,400 --> 00:16:21,700
There. All done.
221
00:16:21,900 --> 00:16:23,800
That wasn't so bad, was it?
222
00:16:25,500 --> 00:16:26,800
No.
223
00:16:27,700 --> 00:16:30,500
And now,
because you've been such a good girl,
224
00:16:30,700 --> 00:16:32,600
I think it's time for a surprise.
225
00:16:52,500 --> 00:16:54,700
Claire, this way, here we go.
226
00:16:55,400 --> 00:16:56,900
Over here.
227
00:17:04,300 --> 00:17:07,300
What is this place?
228
00:17:07,500 --> 00:17:09,200
It's for your baby, Claire.
229
00:17:09,400 --> 00:17:11,200
Oh, it's amazing.
230
00:17:20,000 --> 00:17:22,300
What happened to Charlie?
231
00:17:22,500 --> 00:17:26,200
Charlie? Oh, he's fine. When we got far
enough from camp, I let him go back.
232
00:17:28,000 --> 00:17:29,200
Oh.
233
00:17:29,900 --> 00:17:32,200
So, where did it all come from?
234
00:17:32,400 --> 00:17:35,000
Ha! I'd love to explain
everything to you, Claire,
235
00:17:35,300 --> 00:17:38,400
but I'm afraid it would be
a little overwhelming right now.
236
00:17:47,400 --> 00:17:49,500
Go ahead. Turn it on.
237
00:18:05,100 --> 00:18:08,100
- Ethan!
- Wait here, I'll be right back.
238
00:18:10,300 --> 00:18:11,600
OK.
239
00:18:16,300 --> 00:18:17,600
What the hell happened?
240
00:18:17,800 --> 00:18:21,500
You were supposed to make the list
and then bring her in. Was I unclear?
241
00:18:21,800 --> 00:18:25,700
It's not my fault. They knew I wasn't
on the plane. They had a manifest.
242
00:18:25,900 --> 00:18:28,000
Well, what am I supposed to tell him?
243
00:18:29,100 --> 00:18:33,200
Do you know what he's going to do
when he finds out? Damn it, Ethan.
244
00:18:40,700 --> 00:18:43,700
Get out. Get out of here.
245
00:18:47,800 --> 00:18:49,400
Claire?
246
00:18:50,700 --> 00:18:53,400
Claire? Are you all right?
247
00:18:55,300 --> 00:18:56,600
I, um...
248
00:19:02,300 --> 00:19:04,100
Ready to go?
249
00:19:07,400 --> 00:19:08,600
Sweetheart, shh.
250
00:19:08,800 --> 00:19:11,400
Mummy's gotta go now, sweetheart, OK?
251
00:19:11,600 --> 00:19:14,300
Shh, don't cry, don't cry, it's OK.
252
00:19:14,500 --> 00:19:18,200
I'll be back really soon and I'll make
you feel all better, OK? I promise.
253
00:19:24,500 --> 00:19:26,600
- Thanks.
- OK.
254
00:19:36,400 --> 00:19:38,300
- You OK?
- Yeah.
255
00:19:46,200 --> 00:19:48,800
You're sure this is her trail?
256
00:19:49,000 --> 00:19:52,600
We started at the exact spot
where we chased her off the beach.
257
00:19:52,900 --> 00:19:56,000
- So, what do you know about Rousseau?
- Not much.
258
00:19:56,200 --> 00:19:59,100
You spent time with her
when you went to the Black Rock.
259
00:19:59,400 --> 00:20:01,500
You must have talked about something.
260
00:20:01,700 --> 00:20:06,300
Just about her ship crashing here
and her research team getting stranded.
261
00:20:06,600 --> 00:20:08,600
What happened to them?
262
00:20:10,000 --> 00:20:11,700
They died.
263
00:20:12,600 --> 00:20:14,200
How?
264
00:20:15,200 --> 00:20:19,400
- Tracks are gone. Trail ends here.
- Kate, how did they die?
265
00:20:21,500 --> 00:20:24,500
- She killed them.
- What?
266
00:20:24,700 --> 00:20:27,400
- Why would she...
- Because they were infected.
267
00:20:31,900 --> 00:20:33,600
You believe me now, don't you?
268
00:20:33,800 --> 00:20:36,200
I want you to take me back there.
269
00:20:37,300 --> 00:20:39,000
- Back?
- To where I scratched you.
270
00:20:39,200 --> 00:20:42,100
- Claire...
- No, OK, she knows I remember.
271
00:20:42,300 --> 00:20:43,900
OK, I remember a lot of it now.
272
00:20:44,100 --> 00:20:49,500
I remember the room,
the medicine, a teenage girl...
273
00:20:49,800 --> 00:20:53,400
OK? So don't lie and make out
you don't know what I'm talking about.
274
00:20:53,700 --> 00:20:57,000
My baby is sick. You're gonna
take me there to get what he needs.
275
00:20:57,200 --> 00:20:58,600
Right now.
276
00:21:01,700 --> 00:21:03,500
It's not far from here.
277
00:21:18,200 --> 00:21:21,400
Jack, may I have a word with you?
278
00:21:22,900 --> 00:21:24,100
Sure.
279
00:21:26,100 --> 00:21:28,800
- Who is he?
- What?
280
00:21:30,000 --> 00:21:32,400
The man that you are keeping
in the hatch.
281
00:21:38,200 --> 00:21:40,700
- Did Locke...
- Locke did not tell me anything.
282
00:21:40,900 --> 00:21:42,800
Who is he?
283
00:21:45,900 --> 00:21:50,300
- I wish to speak to him.
- Speak to him about what?
284
00:21:50,600 --> 00:21:52,600
I wish to speak to him alone.
285
00:21:53,400 --> 00:21:55,300
Can you arrange this?
286
00:21:57,200 --> 00:21:59,100
Why should I do that?
287
00:22:00,000 --> 00:22:02,200
Because you wish to keep this a secret.
288
00:22:25,600 --> 00:22:27,600
Why are we stopping here?
289
00:22:28,700 --> 00:22:30,800
This is where you scratched me.
290
00:22:32,200 --> 00:22:34,100
But there's nothing here.
291
00:22:36,300 --> 00:22:39,100
- Where do we go next?
- Why are you asking me that?
292
00:22:39,300 --> 00:22:42,300
- You need to tell me where to go.
- Where is this room?
293
00:22:42,600 --> 00:22:45,500
How can you be saying that?
OK, you grabbed me.
294
00:22:45,700 --> 00:22:48,900
I scratched you because
you were taking me back to them!
295
00:22:49,100 --> 00:22:51,000
Is that what you think?
296
00:22:53,000 --> 00:22:56,500
You said you remembered!
That's why I brought you here!
297
00:22:58,200 --> 00:23:01,600
- You lied!
- Hey! Get your hands off of her!
298
00:23:14,500 --> 00:23:15,900
Go ahead.
299
00:23:17,100 --> 00:23:18,400
Please.
300
00:23:19,400 --> 00:23:20,500
Do it.
301
00:23:31,100 --> 00:23:32,100
Claire!
302
00:23:38,500 --> 00:23:39,800
Claire!
303
00:23:55,700 --> 00:23:57,000
Wake up.
304
00:23:58,800 --> 00:24:02,700
- How's it coming?
- One down, one to go.
305
00:24:02,900 --> 00:24:05,200
All we need is a little foot
to put it on, huh?
306
00:24:07,400 --> 00:24:12,500
Tell you what. What do you say
we sneak out of here and take a walk?
307
00:24:12,900 --> 00:24:14,000
OK.
308
00:24:16,700 --> 00:24:20,600
Whoa! I'm sorry this is the first time
I've managed to get you out.
309
00:24:20,900 --> 00:24:23,500
- My friends are afraid you'll run away.
- Whoops!
310
00:24:23,700 --> 00:24:27,100
- Whoa! Don't tell on me, OK?
- OK.
311
00:24:27,300 --> 00:24:29,900
Whoa. Easy now. All right.
312
00:24:31,700 --> 00:24:34,100
- Easy. Easy!
- Whoo!
313
00:24:34,300 --> 00:24:36,700
- Whoa.
- Yeah!
314
00:24:36,900 --> 00:24:38,600
OK, here, this'll help.
315
00:24:39,900 --> 00:24:41,700
Oh, thanks.
316
00:24:45,500 --> 00:24:46,400
What?
317
00:24:46,500 --> 00:24:48,800
- That is really sour.
- Is it?
318
00:24:49,600 --> 00:24:50,900
I hadn't noticed.
319
00:24:54,400 --> 00:24:57,400
Oh! Hey, he's kicking!
320
00:24:59,500 --> 00:25:02,300
- May I?
- Yeah.
321
00:25:06,900 --> 00:25:10,000
- Claire, can I tell you a secret?
- Yeah.
322
00:25:10,200 --> 00:25:13,400
I'm going to miss you. I...
323
00:25:15,800 --> 00:25:17,900
I wish you didn't have to go.
324
00:25:19,500 --> 00:25:21,600
Well, maybe I don't have to go.
325
00:25:23,600 --> 00:25:25,400
We've been through this, Claire.
326
00:25:25,500 --> 00:25:28,400
There's not enough vaccine
for you and the baby.
327
00:25:28,700 --> 00:25:31,200
- But I'm not... I'm not sick.
- Thank God.
328
00:25:31,400 --> 00:25:33,000
And once you've delivered,
329
00:25:33,100 --> 00:25:36,500
you can go back to your friends
and hopefully you'll stay that way.
330
00:25:38,800 --> 00:25:41,800
But, what...
What if I want to see the baby?
331
00:25:45,600 --> 00:25:49,800
Hey, nobody is going to take him
from you unless that's what you want.
332
00:25:50,700 --> 00:25:52,600
You have a choice.
333
00:25:57,800 --> 00:26:01,400
We're good people, Claire.
We're a good family.
334
00:26:03,000 --> 00:26:08,500
But if you're going to trust us with
your child, I want you to be sure.
335
00:26:12,800 --> 00:26:14,300
OK?
336
00:26:29,800 --> 00:26:30,800
Sure.
337
00:26:34,600 --> 00:26:36,100
There you are.
338
00:26:38,500 --> 00:26:40,300
Where are you going?
339
00:26:45,800 --> 00:26:48,900
I know this is it. It's here.
340
00:26:49,200 --> 00:26:50,800
Claire?
341
00:26:55,600 --> 00:26:57,700
- Leave her alone.
- Excuse me?
342
00:26:57,900 --> 00:27:00,800
- Let her look.
- Look for what?
343
00:27:07,200 --> 00:27:08,700
Claire!
344
00:27:11,700 --> 00:27:13,000
Claire!
345
00:28:22,800 --> 00:28:24,500
Flashlights.
346
00:28:44,300 --> 00:28:49,200
No lights. I'm gonna see
if I can turn the power on. You OK?
347
00:28:55,900 --> 00:28:57,500
This way.
348
00:29:38,600 --> 00:29:40,700
What is this place?
349
00:29:40,900 --> 00:29:42,900
It's where they were going to keep him.
350
00:30:41,300 --> 00:30:43,800
Wake up!
351
00:30:44,000 --> 00:30:45,400
Wake up.
352
00:30:46,700 --> 00:30:48,400
- Who are you?
- Shh!
353
00:30:48,600 --> 00:30:51,800
They'll hear you.
Look, you have to get out of here.
354
00:30:52,000 --> 00:30:54,600
- What?
- You have to get out of here. Now.
355
00:30:54,800 --> 00:30:57,400
- What? No, no, no. I can't leave.
- Yes, you can.
356
00:30:57,600 --> 00:31:00,300
- I can't leave! No!
- Come on.
357
00:31:00,600 --> 00:31:02,800
- What are you doing?
- Shh!
358
00:31:05,000 --> 00:31:06,200
Shh.
359
00:31:10,500 --> 00:31:11,900
Don't scream.
360
00:31:14,800 --> 00:31:18,300
- They're gonna do it tonight.
- What? Do what?
361
00:31:18,600 --> 00:31:20,400
- Shh!
- What are you talking about?
362
00:31:20,600 --> 00:31:23,600
You are going to die.
They are gonna cut him out of you.
363
00:31:24,400 --> 00:31:27,100
I can get you back to your camp,
but we have to leave now.
364
00:31:27,400 --> 00:31:28,500
Hey, you're lying!
365
00:31:28,600 --> 00:31:31,300
- You're lying! OK? I'm sure about this!
- Shh!
366
00:31:31,500 --> 00:31:33,200
- I want to talk to Ethan.
- Stop!
367
00:31:33,400 --> 00:31:36,100
- Ethan wouldn't hurt me.
- Shh!
368
00:31:36,300 --> 00:31:38,500
You'll thank me for this one day.
369
00:31:38,700 --> 00:31:40,200
It's a vaccine.
370
00:31:40,400 --> 00:31:42,100
We don't want him to get sick.
371
00:31:45,400 --> 00:31:48,200
It's here. The medicine's here.
372
00:31:58,600 --> 00:32:00,300
Help me.
373
00:32:02,400 --> 00:32:05,700
Help! Kate! Come here, I need some help!
374
00:32:07,300 --> 00:32:10,400
- Help me out with this.
- What is it?
375
00:32:10,600 --> 00:32:13,500
It's in here. The vaccine's in here!
376
00:32:14,600 --> 00:32:16,000
OK, come on.
377
00:32:16,200 --> 00:32:19,300
OK. One, two, three!
378
00:32:25,800 --> 00:32:27,200
OK.
379
00:32:33,100 --> 00:32:36,200
It was in here! The vaccine was in here!
380
00:32:36,400 --> 00:32:38,400
Where is it? Where is it?
381
00:32:38,600 --> 00:32:40,800
The vaccine was in here! Where is it?
382
00:32:41,900 --> 00:32:44,100
You were bringing me back here!
Where is it?
383
00:32:44,300 --> 00:32:47,900
You know where it is, don't you?
Tell me! Tell me where it is!
384
00:32:48,200 --> 00:32:49,700
Tell me!
385
00:33:18,000 --> 00:33:21,000
Ethan? Ethan?
386
00:33:23,100 --> 00:33:26,000
Ethan? Ethan, I'm sure!
387
00:33:33,000 --> 00:33:34,300
Ethan!
388
00:33:36,000 --> 00:33:39,600
Hey, hey, Ethan! Ethan!
389
00:33:40,500 --> 00:33:43,700
I'm... I'm sure!
I want you take the baby.
390
00:33:44,900 --> 00:33:46,200
Ethan.
391
00:33:53,900 --> 00:33:55,400
Who are... Who are you?
392
00:33:55,500 --> 00:33:58,500
- Claire?
- Yeah! I'm here!
393
00:33:58,800 --> 00:34:02,600
- I can hear you! Where are you?
- Quiet!
394
00:34:02,800 --> 00:34:05,400
- I'm here, Ethan!
- Be quiet.
395
00:34:05,600 --> 00:34:07,300
I have to give him to them.
396
00:34:07,500 --> 00:34:10,100
I have to give him to them
so he'll be safe. OK?
397
00:34:10,200 --> 00:34:13,500
Help! I'm here! Ethan!
398
00:34:13,800 --> 00:34:14,900
Claire!
399
00:34:17,500 --> 00:34:20,000
Claire! Where are you?
400
00:34:28,600 --> 00:34:32,500
You weren't trying to take me back,
were you?
401
00:34:35,100 --> 00:34:37,400
You were trying to save me.
402
00:34:39,300 --> 00:34:41,400
I carried you on my back to your camp.
403
00:34:43,300 --> 00:34:45,200
I left you where they would find you.
404
00:34:49,000 --> 00:34:50,700
I'm sorry.
405
00:34:58,000 --> 00:34:59,900
Where are you going?
406
00:35:03,300 --> 00:35:06,800
You're not the only one who didn't
find what they were looking for.
407
00:35:35,700 --> 00:35:37,400
This is as far as I go.
408
00:35:42,800 --> 00:35:44,600
Your baby...
409
00:35:46,600 --> 00:35:48,500
...was it a girl?
410
00:35:49,600 --> 00:35:52,000
- Yes.
- What was her name?
411
00:35:55,100 --> 00:35:56,200
Alex.
412
00:35:57,400 --> 00:35:58,800
Alexandra.
413
00:36:05,700 --> 00:36:07,800
I remember a girl.
414
00:36:08,800 --> 00:36:10,700
A girl with blue eyes.
415
00:36:14,400 --> 00:36:17,700
She, uh... She helped me. She saved me.
416
00:36:18,000 --> 00:36:19,700
Just like you did.
417
00:36:21,200 --> 00:36:23,100
She wasn't like the others.
418
00:36:25,400 --> 00:36:27,300
She was good.
419
00:36:41,400 --> 00:36:45,700
I am sorry that you didn't
find what you were looking for.
420
00:36:49,100 --> 00:36:51,700
And I hope your baby is not infected.
421
00:36:55,900 --> 00:36:57,600
But if it is...
422
00:37:01,000 --> 00:37:03,300
...I hope you know what must be done.
423
00:37:34,100 --> 00:37:35,700
Back for more tools?
424
00:37:36,700 --> 00:37:38,600
He knows, John.
425
00:37:41,300 --> 00:37:42,900
Well, there you go.
426
00:37:45,900 --> 00:37:50,500
Just be careful what you say to him.
He's smart and curious.
427
00:37:50,800 --> 00:37:55,400
- Just give us a shout when you're done.
- And if the alarm goes off...
428
00:37:55,700 --> 00:37:58,000
...don't tell him what it's for.
429
00:37:58,200 --> 00:38:00,100
What is it for?
430
00:38:19,200 --> 00:38:20,800
Hello.
431
00:38:27,800 --> 00:38:29,400
I am Mr Eko.
432
00:38:33,200 --> 00:38:34,800
Henry Gale.
433
00:38:35,800 --> 00:38:37,500
Do you mind if I sit, Henry?
434
00:38:38,800 --> 00:38:40,200
OK.
435
00:38:50,500 --> 00:38:52,600
How long have you been in here?
436
00:38:53,700 --> 00:38:57,300
- Two days.
- Are they treating you well?
437
00:38:59,000 --> 00:39:00,800
Treating me well?
438
00:39:02,500 --> 00:39:04,900
I'm a... a prisoner.
439
00:39:06,300 --> 00:39:10,000
- And I don't know why or for what or...
- You are a prisoner
440
00:39:10,200 --> 00:39:12,100
because they are being careful.
441
00:39:13,500 --> 00:39:17,400
They are being careful
because they believe you are lying.
442
00:39:17,600 --> 00:39:19,500
Why would I lie?
443
00:39:20,800 --> 00:39:23,100
They think I'm one of these Others?
444
00:39:23,300 --> 00:39:26,600
- Other what?
- Please stop talking, Henry.
445
00:39:30,400 --> 00:39:33,200
The first night I spent on this island,
446
00:39:34,400 --> 00:39:37,700
I was dragged into the jungle
by two men.
447
00:39:39,400 --> 00:39:43,100
They never spoke a word to me,
nor I to them.
448
00:39:46,000 --> 00:39:47,500
I killed these men.
449
00:39:48,500 --> 00:39:50,900
Smashed in their head with a stone.
450
00:39:51,100 --> 00:39:52,800
Felt their blood on my arms.
451
00:39:57,900 --> 00:40:02,000
I need you to know
how sorry I am for this.
452
00:40:05,400 --> 00:40:09,800
I need you to know
that I am back on a righteous path now
453
00:40:10,100 --> 00:40:12,100
and that I regret my actions.
454
00:40:17,500 --> 00:40:19,600
I ask you for your forgiveness.
455
00:40:22,400 --> 00:40:24,200
Why are you telling me this?
456
00:40:26,300 --> 00:40:28,400
Because I needed to tell someone.
457
00:41:18,200 --> 00:41:21,400
He looks good. Fever's broken.
458
00:41:21,600 --> 00:41:26,000
- The rash has even started to fade.
- Thank you so much.
459
00:41:27,300 --> 00:41:28,800
I didn't do anything.
460
00:41:29,000 --> 00:41:32,400
- I'll check back in a coupla hours, OK?
- OK.
461
00:41:55,600 --> 00:41:56,900
Look.
462
00:41:57,800 --> 00:41:59,800
Mummy made this for you
463
00:42:00,000 --> 00:42:02,600
when you were still inside her tummy.
464
00:42:11,200 --> 00:42:15,100
You know, I wanted them to take you.
465
00:42:22,200 --> 00:42:26,600
But now I know. Now I know
that we're supposed to be together.
466
00:42:27,900 --> 00:42:33,600
You and me. We're supposed
to take care of each other, OK?
467
00:42:42,400 --> 00:42:44,100
You're mine.
468
00:42:44,300 --> 00:42:46,700
And I love you. I love you so much.
469
00:42:48,900 --> 00:42:50,300
Yes.
470
00:43:13,700 --> 00:43:16,800
- No cheeseburgers, huh?
- No cheeseburgers.
471
00:43:17,000 --> 00:43:18,800
Bon appétit.
472
00:43:22,500 --> 00:43:25,000
Is that true
what you said about Hemingway?
473
00:43:28,300 --> 00:43:31,200
- You have good ears.
- You have thin doors.
474
00:43:36,300 --> 00:43:38,800
- You read Hemingway?
- Sure.
475
00:43:39,000 --> 00:43:42,100
Guy ran with the bulls.
Fought in the Spanish Civil War.
476
00:43:42,400 --> 00:43:46,000
Stuff I can wrap my brain around.
This, I can't get through five pages of.
477
00:43:47,900 --> 00:43:50,500
Dostoyevsky had his virtues, too.
478
00:43:50,700 --> 00:43:53,300
He was a genius, for one.
479
00:43:53,500 --> 00:43:55,200
Bullfighting isn't everything.
480
00:43:57,600 --> 00:43:59,100
So which one are you?
481
00:44:01,300 --> 00:44:04,000
- I'm sorry?
- Are you the genius?
482
00:44:04,200 --> 00:44:09,100
Or are you the guy who always feels like
he's living in the shadow of the genius?
483
00:44:11,300 --> 00:44:13,500
I was...
484
00:44:14,400 --> 00:44:17,900
I was never very much
into literary analysis.
485
00:44:25,000 --> 00:44:28,300
I just don't understand
why you let the doctor call the shots.
486
00:44:31,500 --> 00:44:33,400
No one calls the shots.
487
00:44:35,800 --> 00:44:37,900
Jack and I make decisions together.
488
00:44:40,500 --> 00:44:41,800
Right. OK.
489
00:44:47,400 --> 00:44:48,800
My mistake.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net