00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:14,801 --> 00:00:16,438 Would you put your seat back, please? 2 00:00:18,575 --> 00:00:20,501 Would you fasten your seat belt, please? 3 00:00:21,458 --> 00:00:22,703 Excuse me. Excuse me. 4 00:00:24,538 --> 00:00:26,335 Can I get another one of those, please? 5 00:00:26,566 --> 00:00:28,914 I'm sorry, sir. We'll be landing in 20 minutes. 6 00:00:29,211 --> 00:00:30,758 Well, 20 minutes is a long time. 7 00:00:31,054 --> 00:00:32,593 How about a newspaper instead? 8 00:00:32,998 --> 00:00:35,241 And if you could buckle your seat belt, sir... 9 00:00:47,874 --> 00:00:49,100 Sorry about the bumps, folks. 10 00:00:49,185 --> 00:00:52,457 We're just hitting a little warm air as we make our descent into los angeles. 11 00:00:52,622 --> 00:00:54,193 Please keep those seat belts fastened, 12 00:00:54,310 --> 00:00:56,163 and we'll have you on the ground shortly. 13 00:02:18,698 --> 00:02:19,698 It's me. 14 00:02:21,511 --> 00:02:22,511 I, uh... 15 00:02:26,024 --> 00:02:27,135 I just read... 16 00:03:38,588 --> 00:03:39,886 Oh, forgive me. 17 00:03:49,621 --> 00:03:51,635 Mom! Mom 18 00:03:53,466 --> 00:03:54,886 Help! 19 00:04:23,531 --> 00:04:24,964 You have everything you need? 20 00:04:25,093 --> 00:04:27,451 No, but I made the best out of what we have. 21 00:04:30,385 --> 00:04:31,385 Bernard and Jin? 22 00:04:31,721 --> 00:04:35,102 They're both excellent shots and highly motivated. 23 00:04:37,153 --> 00:04:39,178 The dynamite's in place. We won't miss. 24 00:04:41,129 --> 00:04:43,664 No matter what happens here, I want you to keep moving. 25 00:04:43,947 --> 00:04:45,496 Keep moving for that radio tower. 26 00:04:45,997 --> 00:04:47,628 Don't turn back for any reason. 27 00:04:49,434 --> 00:04:51,952 I'm willing to give my life if it means securing rescue, 28 00:04:52,433 --> 00:04:54,077 but I'm not giving it up for nothing. 29 00:04:55,309 --> 00:04:56,309 You understand? 30 00:05:03,234 --> 00:05:04,309 I understand. 31 00:05:09,474 --> 00:05:10,555 Then good luck. 32 00:05:12,095 --> 00:05:13,182 You, too. 33 00:05:21,569 --> 00:05:24,117 If I told you that I'd help you with your "S.O.S." sign, 34 00:05:24,244 --> 00:05:25,553 would you change your mind? 35 00:05:26,385 --> 00:05:27,496 No, ma'am. 36 00:05:28,189 --> 00:05:29,481 I want you to say it again. 37 00:05:30,119 --> 00:05:31,147 Say it, Bernard. 38 00:05:32,683 --> 00:05:33,683 I am a dentist. 39 00:05:34,184 --> 00:05:35,184 I am not Rambo. 40 00:05:36,236 --> 00:05:37,573 And don't you forget it. 41 00:05:54,715 --> 00:05:55,983 Charlie's gonna be fine. 44 00:06:23,262 --> 00:06:25,856 we have... to go... home. 45 00:06:43,573 --> 00:06:44,642 All right. 46 00:06:46,855 --> 00:06:47,855 Let's do it. 47 00:07:35,431 --> 00:07:39,447 Subtitles: swsub.com 48 00:08:03,218 --> 00:08:04,603 Can I ask you a question? 49 00:08:05,139 --> 00:08:06,149 Sure. 50 00:08:06,255 --> 00:08:08,544 What did you do for a living before you became Moses? 51 00:08:10,485 --> 00:08:11,485 I was a doctor. 52 00:08:11,687 --> 00:08:13,000 Right. 'course you were. 53 00:08:13,539 --> 00:08:15,746 Well, I need your attention for a minute, doctor. 54 00:08:18,798 --> 00:08:19,798 Is she okay? 55 00:08:22,200 --> 00:08:23,290 Why wouldn't she be? 56 00:08:23,548 --> 00:08:26,232 Because none of your people trusts her. No offense. 57 00:08:27,151 --> 00:08:28,995 Why don't you catch up to me when you're done? 58 00:08:29,888 --> 00:08:30,933 It's fine. 59 00:08:34,781 --> 00:08:36,984 So I need to show you how this wonderful gadget works 60 00:08:37,049 --> 00:08:38,616 in case anything happens to me. 61 00:08:39,473 --> 00:08:41,129 You need to be able to call my boat. 62 00:08:42,425 --> 00:08:43,599 Okay. Show me. 63 00:08:43,796 --> 00:08:44,901 It's actually simple. 64 00:08:45,033 --> 00:08:46,050 Turn her on here. 65 00:08:46,386 --> 00:08:48,535 This opens a direct channel to the freighter. 66 00:08:49,110 --> 00:08:50,162 Give her a tap here. 67 00:08:50,517 --> 00:08:52,243 Wait for the beep and say hello. 68 00:08:53,423 --> 00:08:54,681 - That's it? - That's it. 69 00:08:55,297 --> 00:08:58,623 Once the rock star turns off whatever underwater contraption is jamming us up, 70 00:08:58,779 --> 00:09:00,819 this red light will turn a lovely shade of green. 71 00:09:02,486 --> 00:09:04,064 That'll be any time now, yeah? 72 00:09:05,549 --> 00:09:06,549 Hopefully. 73 00:09:19,708 --> 00:09:20,708 Who are you? 74 00:09:22,036 --> 00:09:24,538 If you tell us how you got down here, we won't hurt you. 75 00:09:27,522 --> 00:09:29,258 I came in my invisible submarine. 76 00:09:29,395 --> 00:09:30,395 Don't you see it? 77 00:09:32,132 --> 00:09:34,622 - Take it easy. - Take it easy? He's one ofthem. 78 00:09:36,293 --> 00:09:37,450 Why are you here, huh? 79 00:09:38,170 --> 00:09:40,275 How did you find out about this station? 80 00:09:42,981 --> 00:09:44,139 Juliet told us. 81 00:09:46,107 --> 00:09:47,264 She's one of us now... 82 00:09:48,356 --> 00:09:49,627 In case you haven't heard. 83 00:09:53,982 --> 00:09:54,982 We gotta call Ben. 84 00:09:58,670 --> 00:09:59,670 Let's call Ben. 85 00:10:03,093 --> 00:10:04,126 Come on. 86 00:10:17,377 --> 00:10:19,185 You're inside a room full of equipment. 87 00:10:19,792 --> 00:10:22,578 There's a blinking yellow light above a switch. 88 00:10:23,372 --> 00:10:24,483 You flick the switch. 89 00:10:25,045 --> 00:10:26,045 Light goes off. 90 00:10:28,608 --> 00:10:29,608 And you drown. 91 00:10:44,038 --> 00:10:45,083 It's Boonie. 92 00:10:45,677 --> 00:10:47,109 Ben, are you there? 93 00:10:47,919 --> 00:10:49,317 Can you hear me? 94 00:10:52,407 --> 00:10:54,321 Why are you breaking radio silence? 95 00:10:54,546 --> 00:10:55,809 One of them's down here. 96 00:10:56,209 --> 00:10:57,242 I'm sorry. What? 97 00:10:57,383 --> 00:10:59,279 We've got him tied up, but he's here. 98 00:10:59,490 --> 00:11:00,888 One of them swam down here. 99 00:11:00,982 --> 00:11:02,222 Who? Which one? 100 00:11:02,482 --> 00:11:03,482 He won't tell us. 101 00:11:03,735 --> 00:11:04,735 It's Charlie! 102 00:11:05,202 --> 00:11:06,247 Tell him I said hi! 103 00:11:07,046 --> 00:11:08,046 How did... 104 00:11:08,770 --> 00:11:10,191 How does he know about the station. 105 00:11:10,297 --> 00:11:11,835 He said Juliet told them. 106 00:11:20,361 --> 00:11:22,810 All right, sit tight. Don't do anything. I'm sending help. 107 00:11:24,110 --> 00:11:25,759 You need to go down to the Looking Glass 108 00:11:25,841 --> 00:11:27,949 and find out what Charlie Pace is doing down there. 109 00:11:28,024 --> 00:11:29,899 You told us the Looking Glass was inoperable.. 110 00:11:30,028 --> 00:11:31,050 flooded. 111 00:11:32,046 --> 00:11:33,046 I lied. 112 00:11:33,922 --> 00:11:35,838 Mikhail, I need you to go now. 113 00:11:37,337 --> 00:11:38,494 I can be there by dawn. 114 00:11:40,649 --> 00:11:42,634 But if Juliet told them about the Looking Glass, 115 00:11:42,837 --> 00:11:44,219 what else did she tell them? 116 00:11:51,774 --> 00:11:52,774 Ryan, come in. 117 00:11:53,525 --> 00:11:54,626 Ryan, are you there? 118 00:12:06,499 --> 00:12:07,544 Are your walkies all off? 119 00:12:07,673 --> 00:12:08,706 Yes, sir. 120 00:12:10,912 --> 00:12:12,051 Did you get a good look? 121 00:12:12,236 --> 00:12:14,537 The tents are marked with white coral... three of 'em. 122 00:12:14,835 --> 00:12:15,899 Juliet did her job. 123 00:12:16,523 --> 00:12:17,838 All right. Let's do this. 124 00:13:15,486 --> 00:13:16,566 It's empty! 125 00:13:17,361 --> 00:13:18,577 Get away from the tent! 126 00:13:22,148 --> 00:13:23,158 It's a trap! Move! 127 00:13:23,228 --> 00:13:24,725 - Please, god. - Get away from... 128 00:13:27,555 --> 00:13:28,555 Move, move! 129 00:13:30,946 --> 00:13:32,014 The tree line! 130 00:13:45,152 --> 00:13:46,291 I got your man! 131 00:13:46,991 --> 00:13:48,055 Drop your weapons! 132 00:13:58,816 --> 00:13:59,868 I got your man! 133 00:14:01,927 --> 00:14:02,991 It's over! 134 00:14:05,244 --> 00:14:06,244 Don't. 135 00:14:06,477 --> 00:14:07,763 Finger off the trigger. 136 00:14:17,794 --> 00:14:21,775 There were supposed to be three explosions. 137 00:14:29,533 --> 00:14:30,573 It didn't work. 138 00:14:39,304 --> 00:14:40,992 There you go. Good as new. 139 00:14:41,618 --> 00:14:42,640 Thanks. 140 00:14:42,781 --> 00:14:44,848 The news people are waiting for you outside, 141 00:14:45,193 --> 00:14:46,556 you being a hero and all. 142 00:14:47,429 --> 00:14:48,493 Right. 143 00:14:50,179 --> 00:14:51,773 The woman... how is she? 144 00:14:52,679 --> 00:14:53,836 She's been stabilized. 145 00:14:54,494 --> 00:14:56,117 Thank God you were on that bridge. 146 00:14:59,264 --> 00:15:00,978 - Sorry. - No visitors in E.R. 147 00:15:04,659 --> 00:15:05,659 It's okay. 148 00:15:06,349 --> 00:15:07,349 She's... 149 00:15:08,598 --> 00:15:09,755 We used to be married. 150 00:15:11,312 --> 00:15:12,411 Come on in. 151 00:15:16,358 --> 00:15:17,410 What happened? 152 00:15:20,097 --> 00:15:21,161 There was, uh... 153 00:15:24,012 --> 00:15:25,099 a car accident. 154 00:15:26,411 --> 00:15:27,411 Are you okay? 155 00:15:31,366 --> 00:15:32,469 Yeah, I'm fine. 156 00:15:34,256 --> 00:15:35,595 Were you drinking again? 157 00:15:39,196 --> 00:15:40,358 - Are you, Jack? - No. 158 00:15:44,848 --> 00:15:46,637 Why did you come down here, Sarah? 159 00:15:47,975 --> 00:15:50,691 I'm still listed as your emergency contact. 160 00:15:57,564 --> 00:16:00,614 What were you doing driving around at 2:00 in the morning? 161 00:16:20,291 --> 00:16:22,217 Maybe you could give me a lift home? 162 00:16:27,316 --> 00:16:29,159 I don't think that would be appropriate. 163 00:16:33,847 --> 00:16:34,847 Well... 164 00:16:37,967 --> 00:16:39,613 Thanks for coming down, Sarah. 165 00:16:41,778 --> 00:16:42,788 Good-bye, Jack. 166 00:16:58,651 --> 00:17:00,471 Why were there only two explosions? 167 00:17:01,164 --> 00:17:03,042 Maybe they didn't have to blow the third tent. 168 00:17:03,078 --> 00:17:04,081 But those gunshots... 169 00:17:04,105 --> 00:17:05,536 - What was that about? - He's okay. 170 00:17:05,537 --> 00:17:06,589 Do you believe that? 171 00:17:06,662 --> 00:17:09,436 Listen, they had no idea that we were waiting for them, 172 00:17:10,495 --> 00:17:11,845 and Sayid's with your husbands. 173 00:17:11,881 --> 00:17:14,731 They're gonna be fine, and they're gonna be a couple hours behind us. 174 00:17:14,806 --> 00:17:16,523 We should wait for them here. You go on... 175 00:17:16,597 --> 00:17:18,931 No. No one gets left behind. 176 00:17:19,002 --> 00:17:21,535 If you say, "live together, die alone" to me, 177 00:17:21,676 --> 00:17:23,272 I'm gonna punch you in your face. 178 00:17:25,411 --> 00:17:26,411 Fair enough, Rose. 179 00:17:27,351 --> 00:17:28,351 Fair enough. 180 00:17:29,473 --> 00:17:30,830 But we have a plan, 181 00:17:31,929 --> 00:17:33,197 and for all we know, it worked. 182 00:17:35,256 --> 00:17:37,742 It's gonna be okay. Everything is gonna be all right. 183 00:17:39,586 --> 00:17:41,218 Let's just keep moving, okay? 184 00:17:53,323 --> 00:17:54,404 It's okay. Let's go. 185 00:18:03,344 --> 00:18:05,287 I'm gonna ask you this one more time. 186 00:18:06,508 --> 00:18:07,508 Why are you here? 187 00:18:10,506 --> 00:18:13,889 I'm here... to turn off your jamming equipment. 188 00:18:14,561 --> 00:18:17,497 In there, next to the flashing yellow light. 189 00:18:17,942 --> 00:18:20,631 - Now how'd you know about that? - I know because I know. 190 00:18:21,442 --> 00:18:24,318 Whatever you ladies do to me, I'm going to turn it off. 191 00:18:24,567 --> 00:18:26,272 - You are, huh? - Most definitely am. 192 00:18:26,382 --> 00:18:27,382 So what's the code? 193 00:18:29,321 --> 00:18:30,321 What? 194 00:18:31,087 --> 00:18:33,142 If you're gonna turn off the jamming equipment, 195 00:18:33,270 --> 00:18:34,435 you're gonna need the code, 196 00:18:34,729 --> 00:18:36,370 and only three people know it... 197 00:18:37,004 --> 00:18:38,871 Me, her and Ben. 198 00:18:45,445 --> 00:18:46,445 Well... 199 00:18:47,444 --> 00:18:48,820 Guess I won't need the code... 200 00:18:49,116 --> 00:18:51,605 Since this entire station's gonna be flooded anyway. 201 00:18:55,327 --> 00:18:56,941 Now just turn off your little jammer, 202 00:18:57,086 --> 00:18:59,388 and the helicopters come and rescue all my friends. 203 00:19:00,132 --> 00:19:01,943 But if this station floods, 204 00:19:03,039 --> 00:19:04,295 what happens to you? 205 00:19:07,859 --> 00:19:08,946 I die. 206 00:19:16,032 --> 00:19:17,042 What? 207 00:19:17,101 --> 00:19:20,118 They're all dead-- Diane, Ivan. All of 'em--dead. 208 00:19:20,329 --> 00:19:22,232 It's Shephard and his people-- they're gone! 209 00:19:22,314 --> 00:19:23,519 Gone? Gone where? 210 00:19:23,648 --> 00:19:25,468 I don't know. Did you hear me? 211 00:19:25,653 --> 00:19:27,010 They killed seven of us... 212 00:19:27,515 --> 00:19:29,687 Calm down and tell him the good news. 213 00:19:29,871 --> 00:19:31,029 What good news? 214 00:19:31,964 --> 00:19:33,220 We caught three of 'em... 215 00:19:33,340 --> 00:19:35,395 The ones that stayed behind to blow up the tents. 216 00:19:35,763 --> 00:19:37,292 They knew we were coming. 217 00:19:37,565 --> 00:19:38,652 It was Juliet. 218 00:19:39,403 --> 00:19:40,431 She betrayed us. 219 00:19:40,653 --> 00:19:43,235 - What? - Just figure out where she is,Tom. 220 00:19:44,464 --> 00:19:45,464 Get up. 221 00:19:45,967 --> 00:19:48,414 Okay, junior, where the hell did... 222 00:19:52,903 --> 00:19:53,955 They're not talking. 223 00:19:54,093 --> 00:19:55,114 Who do you have? 224 00:19:55,220 --> 00:19:57,421 Jarrah, Kwon and the dentist. 225 00:19:57,955 --> 00:19:58,972 Shoot Kwon. 226 00:20:00,947 --> 00:20:01,968 What? 227 00:20:01,969 --> 00:20:03,782 You want them to answer questions, kill Kwon. 228 00:20:03,852 --> 00:20:04,856 Do it now! 229 00:20:06,095 --> 00:20:09,159 I don't know what that means, but I'm sure it's lovely. 230 00:20:10,000 --> 00:20:11,081 No, wait, no... 231 00:20:11,281 --> 00:20:12,477 - No talk. - No, please. 232 00:20:12,736 --> 00:20:15,494 Talk to me. Nobody will get hurt. Now tell me where your people went. 233 00:20:15,541 --> 00:20:17,553 Bernard, he's lying. He's going to kill us all. 234 00:20:19,385 --> 00:20:20,777 Where are they? 235 00:20:28,426 --> 00:20:29,612 The radio tower. 236 00:20:30,324 --> 00:20:31,753 They're hiking to a radio tower. 237 00:20:35,230 --> 00:20:36,785 Why in the hell are they going there? 238 00:20:37,111 --> 00:20:39,025 A woman parachuted here. 239 00:20:39,860 --> 00:20:42,373 She has a satellite phone, and they're gonna call her ship. 240 00:20:44,610 --> 00:20:46,434 Juliet thought we were coming tomorrow, 241 00:20:47,173 --> 00:20:49,025 so why were they waiting for us tonight? 242 00:20:49,235 --> 00:20:50,235 You heard him. 243 00:20:50,709 --> 00:20:51,796 How'd you know? 244 00:20:53,611 --> 00:20:54,611 A kid... 245 00:20:55,215 --> 00:20:58,444 told us. He came in a canoe and warned us. 246 00:20:59,172 --> 00:21:00,172 What kid? 247 00:21:01,173 --> 00:21:02,907 Karl. He said his name was Karl. 248 00:21:03,799 --> 00:21:05,102 You heard that, Ben? 249 00:21:08,458 --> 00:21:09,458 I heard. 250 00:21:18,276 --> 00:21:19,379 What do you want us to do? 251 00:21:19,532 --> 00:21:20,518 Kill'em? 252 00:21:22,831 --> 00:21:23,831 No. 253 00:21:24,446 --> 00:21:25,521 Not yet. 254 00:21:34,505 --> 00:21:35,843 We're going to the radio tower? 255 00:21:36,145 --> 00:21:37,232 Not we, Richard.me. 256 00:21:37,732 --> 00:21:40,398 You're going to take everyone to the temple as planned. 257 00:21:40,793 --> 00:21:43,455 Now might not be the best time to go tromping off on your own. 258 00:21:43,735 --> 00:21:44,745 Oh, really? And why not? 259 00:21:44,794 --> 00:21:46,498 Because people are asking questions, 260 00:21:46,651 --> 00:21:49,257 about leaving home, about what happened to Locke, 261 00:21:49,418 --> 00:21:50,418 about Jacob. 262 00:21:51,955 --> 00:21:53,834 Not to mention the rapidly spreading rumor 263 00:21:53,918 --> 00:21:56,029 that everyone who went down to the beach is dead. 264 00:21:56,666 --> 00:21:57,900 They're not all dead. 265 00:22:03,992 --> 00:22:05,143 Where are you going? 266 00:22:06,171 --> 00:22:07,440 Hello, Alex. 267 00:22:08,298 --> 00:22:11,198 - I asked where you were going. - Well, I thought I might go for a walk, 268 00:22:11,423 --> 00:22:13,760 see if I can't find Jack and all his friends. 269 00:22:15,357 --> 00:22:16,409 I'm coming with you. 270 00:22:17,943 --> 00:22:18,983 All right. 271 00:22:19,831 --> 00:22:21,281 - What? - I said all right. 272 00:22:22,031 --> 00:22:23,440 In fact, I think it's a good idea. 273 00:22:25,295 --> 00:22:27,658 I mean, you do wanna see Karl again, don't you? 274 00:22:30,987 --> 00:22:32,818 Get your pack. I'm leaving in ten minutes. 275 00:22:37,335 --> 00:22:38,380 There's 40 of them, 276 00:22:39,331 --> 00:22:40,399 and you'relone. 277 00:22:40,776 --> 00:22:43,171 They're gonna do whatever it takes to get off the island. 278 00:22:43,475 --> 00:22:45,659 What do you think is gonna happen when you get there? 279 00:22:47,294 --> 00:22:48,821 I'm gonna talk them out of it. 280 00:23:18,097 --> 00:23:19,172 Something's wrong. 281 00:23:21,027 --> 00:23:22,301 Lots of things are wrong. 282 00:23:22,919 --> 00:23:25,820 Jin, bernard, Sayid... They should've caught up to us by now. 283 00:23:26,885 --> 00:23:28,775 I wanna go back to make sure they're all right. 284 00:23:28,869 --> 00:23:29,982 'course you do. 285 00:23:30,512 --> 00:23:31,670 What's that supposed to mean? 286 00:23:31,733 --> 00:23:34,575 It means, Kate, there's always someone to go back for. 287 00:23:36,630 --> 00:23:38,250 - What's the matter with you? - Nothing. 288 00:23:38,313 --> 00:23:39,440 - Nothing. - I'm fine. 289 00:23:39,508 --> 00:23:41,621 Why don't you just tell me what happened? 290 00:23:48,708 --> 00:23:50,481 - What'd you do that for? - To wake you up. 291 00:23:51,342 --> 00:23:54,670 Ever since you got that tape from Lock, it's like you've been sleepwalking. 292 00:23:55,880 --> 00:23:57,559 You don't care about our friends, fine, 293 00:23:57,653 --> 00:24:00,271 but it's like you don't care about anything anymore. 294 00:24:01,830 --> 00:24:03,814 And since when did you start calling me "Kate"? 295 00:24:09,105 --> 00:24:10,221 You know... 296 00:24:12,329 --> 00:24:14,292 They sent Juliet to check out Sun. 297 00:24:17,607 --> 00:24:20,307 But she was there to check and see if I'm pregnant, too. 298 00:24:24,503 --> 00:24:25,982 Well, let's hope you're not. 299 00:24:41,463 --> 00:24:42,613 That light still red? 300 00:26:10,769 --> 00:26:11,767 Bloody hell. 301 00:26:11,933 --> 00:26:12,861 You all right? 302 00:26:12,898 --> 00:26:14,604 Not for long if you don't get out of here. 303 00:26:14,639 --> 00:26:15,661 You have to hide. 304 00:26:15,801 --> 00:26:17,727 There's people in there. Quick, hide, hide! 305 00:26:18,780 --> 00:26:19,790 Hide, hide! 306 00:26:19,929 --> 00:26:21,009 Who's he talking to? 307 00:26:27,117 --> 00:26:28,468 Who were you talking to? 308 00:26:28,662 --> 00:26:30,494 Wasn't talking to anyone. I was just singing. 309 00:26:42,928 --> 00:26:43,928 Shut up. 310 00:26:44,305 --> 00:26:45,899 Right, okay. You got it. 311 00:26:47,601 --> 00:26:48,618 Come on. 312 00:27:25,457 --> 00:27:26,457 Can I help you? 313 00:27:29,080 --> 00:27:30,343 Just checking her chart. 314 00:27:30,467 --> 00:27:32,380 I'm sorry. I'm Dr. Hamill... Rob. 315 00:27:32,568 --> 00:27:34,764 The new chief of surgery. I don't think we've met yet. 316 00:27:34,955 --> 00:27:35,955 Jack Shephard. 317 00:27:36,393 --> 00:27:38,118 Dr. Shephard, the hero... 318 00:27:38,932 --> 00:27:40,019 Twice over. 319 00:27:42,491 --> 00:27:43,519 You all right? 320 00:27:43,704 --> 00:27:46,179 After last night, I'm surprised you'd even wanna come in. 321 00:27:47,577 --> 00:27:49,585 Talk about right place, right time, huh? 322 00:27:49,948 --> 00:27:51,545 This woman is very lucky you were there. 323 00:27:51,639 --> 00:27:53,763 If she was lucky, she wouldn't have a fractured back 324 00:27:53,810 --> 00:27:55,681 that was impinging upon her spinal cord. 325 00:27:56,204 --> 00:27:59,319 I'd like to... operate first thing in the morning. 326 00:28:01,183 --> 00:28:02,270 You wanna operate? 327 00:28:02,871 --> 00:28:03,928 Yes. 328 00:28:04,018 --> 00:28:05,885 I'm sorry, but this isn't your patient, 329 00:28:06,175 --> 00:28:07,666 and we are well aware of the issues. 330 00:28:07,768 --> 00:28:10,083 Gary Nadler's doing the surgery at 6:00 a.m. 331 00:28:15,450 --> 00:28:16,736 With all due respect... 332 00:28:17,074 --> 00:28:18,996 Dr. Hamill, I'd rather do it myself. 333 00:28:22,824 --> 00:28:23,881 Last night, 334 00:28:24,175 --> 00:28:26,645 you pulled this woman's 8-year-old son out of a flaming car, 335 00:28:26,699 --> 00:28:28,008 then you went back for her. 336 00:28:31,137 --> 00:28:32,232 I think you've done enough. 337 00:28:32,348 --> 00:28:33,599 I wanna do the surgery. 338 00:28:35,449 --> 00:28:38,105 Look, everything's under control here. 339 00:28:38,514 --> 00:28:39,514 She'll be fine. 340 00:28:40,262 --> 00:28:42,108 Go home. Have a drink. 341 00:28:42,803 --> 00:28:43,803 You deserve it. 342 00:28:48,803 --> 00:28:50,066 The chart, please. 343 00:28:59,367 --> 00:29:00,412 You call me. 344 00:29:01,741 --> 00:29:03,109 I wanna know what happens. 345 00:29:14,124 --> 00:29:15,791 ... was shut down for several hours 346 00:29:15,881 --> 00:29:18,635 in the wake of a fiery car accident that left two injured. 347 00:29:18,764 --> 00:29:21,770 An unidentified 40-year-old woman and her son. 348 00:29:22,303 --> 00:29:23,618 Fortunately for the two of them, 349 00:29:23,688 --> 00:29:26,609 Dr. Jack shephard was near the scene of the crash 350 00:29:26,713 --> 00:29:28,674 and pulled both victims from the burning wreckage 351 00:29:28,746 --> 00:29:31,506 and treated them at the scene until paramedics arrived. 352 00:29:31,876 --> 00:29:34,669 The victims were later transported to St. Sebastian hospital. 353 00:29:35,019 --> 00:29:37,706 Further details of their conditions have not yet been released. 354 00:29:48,127 --> 00:29:49,191 I'm going back. 355 00:29:50,627 --> 00:29:52,731 - What? - I'm going back to the beach. 356 00:29:53,187 --> 00:29:54,725 No way. We keep moving. 357 00:29:55,065 --> 00:29:56,433 I ain't asking permission. 358 00:30:03,818 --> 00:30:05,462 Look, you got a job to do here. 359 00:30:05,688 --> 00:30:07,561 I ain't gonna stand in your way of doing it, 360 00:30:08,390 --> 00:30:10,092 but you sure as hell don't need me. 361 00:30:10,235 --> 00:30:11,902 What do you think you're gonna get done, 362 00:30:12,066 --> 00:30:13,205 alone and unarmed? 363 00:30:13,624 --> 00:30:15,418 - He won't be alone. I'll go with him. - No. 364 00:30:20,229 --> 00:30:22,391 20 minutes ago, you weren't even interested in going, 365 00:30:22,438 --> 00:30:24,299 and now all of a sudden you're telling Jack... 366 00:30:24,334 --> 00:30:25,535 I didn't wanna go with you. 367 00:30:29,767 --> 00:30:31,316 It's a suicide mission without guns. 368 00:30:31,605 --> 00:30:33,178 I know where there are some guns. 369 00:30:33,996 --> 00:30:36,262 There's a hidden cache a couple of miles from here. 370 00:30:36,344 --> 00:30:38,774 I can take us back to the beach on a route past it. 371 00:30:39,724 --> 00:30:41,438 Juliet, you don't have to do that. 372 00:30:42,354 --> 00:30:44,521 Yeah, Jack, I kinda do. 373 00:30:53,923 --> 00:30:55,104 Let's do this. 374 00:31:00,919 --> 00:31:02,234 Don't do anything stupid. 375 00:31:03,200 --> 00:31:04,399 I won't if you won't. 376 00:31:14,785 --> 00:31:15,978 Don't wait up. 377 00:31:35,245 --> 00:31:36,853 I told you to shut up! 378 00:31:37,046 --> 00:31:39,043 You know how you get a tune stuck in your head? 379 00:31:39,277 --> 00:31:41,184 This song... It just started coming to me. 380 00:31:41,395 --> 00:31:42,487 It's almost finished. 381 00:31:42,581 --> 00:31:43,802 Just need to find the bridge. 382 00:31:44,510 --> 00:31:45,555 Get the speargun. 383 00:31:45,648 --> 00:31:47,460 - What? Why? - 'Cause I want it to hurt. 384 00:31:47,620 --> 00:31:49,921 - No, Ben said we... - You don't wanna get it? I will. 385 00:31:54,324 --> 00:31:55,463 No. I'll... I'll shut up! 386 00:31:55,641 --> 00:31:57,188 I'll shut up! I'll shut up. 387 00:32:05,304 --> 00:32:07,582 I thought you two were on assignment in Canada. 388 00:32:11,730 --> 00:32:13,643 He made us promise not to tell anyone. 389 00:32:15,131 --> 00:32:16,131 Hello again. 390 00:32:16,195 --> 00:32:17,405 Where is the other one? 391 00:32:17,711 --> 00:32:18,720 What? 392 00:32:18,803 --> 00:32:20,492 This idiot swam down from a boat. 393 00:32:21,189 --> 00:32:22,716 I was just shooting at his friend. 394 00:32:23,712 --> 00:32:24,804 He dove down here. 395 00:32:24,888 --> 00:32:26,870 - He's alone. - Are you sure about that? 396 00:32:28,673 --> 00:32:30,798 Here's a better question to ask, cyclops. 397 00:32:30,901 --> 00:32:33,484 Why did your little friend Ben tell you people 398 00:32:33,542 --> 00:32:36,101 that this entire station was flooded when it isn't? 399 00:32:36,733 --> 00:32:40,040 Or, why these two have been jamming transmissions off the island? 400 00:32:40,908 --> 00:32:42,035 What? 401 00:32:43,068 --> 00:32:44,068 Is that true? 402 00:32:45,778 --> 00:32:47,350 - That's Ben. - I'll get it. 403 00:32:54,007 --> 00:32:57,290 You have to understand. Everything I did, I did for the island. 404 00:32:57,695 --> 00:33:00,712 The island told you it was necessary for you to jam your own people? 405 00:33:00,923 --> 00:33:04,100 Yes, it did. You've always been a loyalist, Mikhail. 406 00:33:04,205 --> 00:33:05,790 Now I'm asking you to trust me, 407 00:33:06,048 --> 00:33:07,152 to trust Jacob. 408 00:33:07,234 --> 00:33:08,467 The told me to do that. 409 00:33:08,802 --> 00:33:11,139 Why would Jacob ask you to lie to your own people? 410 00:33:11,484 --> 00:33:13,378 Because this island is under assault 411 00:33:13,479 --> 00:33:15,860 by forces stronger than anything it's had to deal with 412 00:33:15,928 --> 00:33:18,793 in many, many years, and we are meant to protect it, 413 00:33:19,359 --> 00:33:21,044 by any means necessary. 414 00:33:21,484 --> 00:33:23,816 The jamming was for everyone's security. 415 00:33:24,908 --> 00:33:27,573 We are in a serious situation here. 416 00:33:29,988 --> 00:33:31,169 So why not trustme? 417 00:33:32,437 --> 00:33:33,548 I made a mistake. 418 00:33:34,721 --> 00:33:36,928 I should have told you, and I apologize. 419 00:33:40,363 --> 00:33:41,631 Mikhail, are you still there? 420 00:33:47,674 --> 00:33:48,674 Yes. 421 00:33:51,672 --> 00:33:52,872 I need you to help me. 422 00:33:55,135 --> 00:33:58,023 I need you to help me clean up this mess that I've made. 423 00:34:00,735 --> 00:34:02,279 I need you to kill Charlie. 424 00:34:08,562 --> 00:34:10,093 And we can't risk Greta and Bonnie 425 00:34:10,128 --> 00:34:11,807 telling the others about what we've done, 426 00:34:11,826 --> 00:34:13,716 so you'll have to take care of them, too. 427 00:34:18,944 --> 00:34:21,482 How do I know you didn't say the same thing to them about me? 428 00:34:22,983 --> 00:34:24,456 Because if I had, Mikhail... 429 00:34:25,358 --> 00:34:26,515 you'd already be dead. 430 00:34:39,991 --> 00:34:43,129 Out of those polar bear cages and put us on the chain gang, 431 00:34:43,862 --> 00:34:46,586 what the hell did you have us breaking all those rocks for, anyway? 432 00:34:46,668 --> 00:34:48,080 We were building a runway. 433 00:34:48,837 --> 00:34:50,182 A runway? For what? 434 00:34:51,151 --> 00:34:52,273 The aliens. 435 00:34:54,520 --> 00:34:55,745 I don't know what for. 436 00:34:55,836 --> 00:34:57,648 Do you think they told me everything? 437 00:34:57,649 --> 00:34:59,175 Yeah, yeah, whatever you say. 438 00:35:01,593 --> 00:35:03,026 So you screwing Jack yet? 439 00:35:03,337 --> 00:35:04,682 No. Are you? 440 00:35:07,828 --> 00:35:09,434 How far away are these guns? 441 00:35:09,648 --> 00:35:10,805 There aren't any guns. 442 00:35:12,434 --> 00:35:13,462 What? 443 00:35:13,898 --> 00:35:14,898 I lied. 444 00:35:14,964 --> 00:35:15,964 You lied. 445 00:35:16,087 --> 00:35:18,192 It was the only way he'd let us go back. 446 00:35:24,710 --> 00:35:26,078 So why are you going back? 447 00:35:27,151 --> 00:35:28,151 Karma. 448 00:35:29,409 --> 00:35:31,102 Why are you going back, James? 449 00:35:35,774 --> 00:35:36,849 Hey, guys! Wait up! 450 00:35:39,927 --> 00:35:41,287 What the hell do you want? 451 00:35:41,587 --> 00:35:42,784 I'm coming with you guys. 452 00:35:42,963 --> 00:35:45,379 Unh-unh. No way. Not a chance. 453 00:35:46,148 --> 00:35:47,200 Come on. I can help. 454 00:35:47,965 --> 00:35:49,491 They're my friends, too, man. 455 00:35:50,023 --> 00:35:51,652 Charlie wouldn't let me go with him, 456 00:35:52,192 --> 00:35:54,904 and Jack's too busy leading to even talk to me. 457 00:35:57,336 --> 00:35:58,704 I just wanna help. Please? 458 00:36:01,396 --> 00:36:03,093 For God sakes, Hugo, look at you! 459 00:36:03,642 --> 00:36:05,168 you're just gonna get in the way. 460 00:36:07,024 --> 00:36:08,287 You wanna get us killed? 461 00:36:12,543 --> 00:36:13,753 Come on. 462 00:36:28,657 --> 00:36:29,948 If we head north, 463 00:36:31,237 --> 00:36:33,304 we should get to 'em before they reach the tower. 464 00:36:34,005 --> 00:36:35,268 Why did you let me come? 465 00:36:35,570 --> 00:36:38,132 I let you come because I'm delivering you to your new family. 466 00:36:40,662 --> 00:36:42,717 I let you come because you betrayed me. 467 00:36:44,007 --> 00:36:45,654 You locked Karl in a cage. 468 00:36:45,818 --> 00:36:48,396 You put him in a room and tried to brainwash him. 469 00:36:49,506 --> 00:36:51,187 I didn't want him to get you pregnant. 470 00:36:52,973 --> 00:36:54,488 I suppose I overreacted. 471 00:36:56,986 --> 00:36:58,067 We'd better get going. 472 00:37:00,074 --> 00:37:01,436 Why do you have to stop them? 473 00:37:02,505 --> 00:37:04,080 Why won't you just let them leave? 474 00:37:07,570 --> 00:37:09,963 Because I can't, Alex. 475 00:38:50,821 --> 00:38:51,943 Don't, John. 476 00:38:59,646 --> 00:39:00,773 Put the gun down. 477 00:39:04,999 --> 00:39:06,197 Walt? 478 00:39:06,379 --> 00:39:07,443 Now get up, John. 479 00:39:11,119 --> 00:39:12,625 He shot me, and I can't... 480 00:39:14,632 --> 00:39:15,825 move my legs. 481 00:39:16,132 --> 00:39:17,342 You can move your legs. 482 00:39:17,943 --> 00:39:19,298 Now get out of the ditch. 483 00:39:21,194 --> 00:39:22,194 Why? 484 00:39:23,007 --> 00:39:24,800 Because you have work to do.