00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:30,948 --> 00:00:34,201 And now dancing on stage three, 2 00:00:34,368 --> 00:00:38,163 the pride of St. Paul-- Corvette! 3 00:01:19,705 --> 00:01:20,622 No. 4 00:01:21,164 --> 00:01:23,166 That's the money for the orphanage. 5 00:01:23,417 --> 00:01:26,503 That means, Mr. Lashade, you're the Cobra. 6 00:01:26,962 --> 00:01:29,673 Sorry, baby, it's just business. 7 00:01:29,798 --> 00:01:31,425 All this time it was you. 8 00:01:31,592 --> 00:01:33,302 Pretty and smart-- 9 00:01:33,510 --> 00:01:34,678 what a shame. 10 00:01:36,725 --> 00:01:37,800 Razzle dazzle! 11 00:01:50,941 --> 00:01:53,735 Autumn, Crystal, bad news. 12 00:01:53,904 --> 00:01:56,111 Corvette was working for the Cobra. 13 00:01:57,828 --> 00:01:59,450 But fear not... 14 00:02:00,039 --> 00:02:01,742 he will pay. 15 00:02:02,455 --> 00:02:03,493 And cut! 16 00:02:07,418 --> 00:02:09,831 - Here, let me give you a hand. - Oh, thank you. 17 00:02:10,005 --> 00:02:12,463 Billy Dee, it was so great working with you. 18 00:02:12,597 --> 00:02:14,801 Oh, no, the pleasure's all mine. Thank you so much. Take care. 19 00:02:14,847 --> 00:02:16,133 You're sweet. You, too. 20 00:02:17,307 --> 00:02:22,471 That's a series wrap for Corvette. Let's hear it for Nikki! 21 00:02:22,726 --> 00:02:24,600 - Well done, Nikki! - Thank you. 22 00:02:24,726 --> 00:02:27,600 - Thanks. - Brilliant, Nikki, 23 00:02:27,687 --> 00:02:29,143 as always. 24 00:02:29,318 --> 00:02:30,851 You know, you don't need to die. 25 00:02:31,157 --> 00:02:33,362 We can bring you backnext season. 26 00:02:33,486 --> 00:02:34,270 How? 27 00:02:34,575 --> 00:02:38,363 Well, we could say that, uh, Corvette was wearing a bulletproof vest. 28 00:02:41,416 --> 00:02:43,411 Bulletproof breast. 29 00:02:44,125 --> 00:02:48,081 Look, I'm just a guest star, and we all know what happens to guest stars. 30 00:02:48,298 --> 00:02:50,042 Now that your work's done here, 31 00:02:50,217 --> 00:02:53,343 I suppose you'll be leaving Sydney and heading back to L.A. 32 00:02:53,507 --> 00:02:57,170 No, I'm not leaving Sydney. I love you. 33 00:02:57,886 --> 00:02:59,762 And I love you, too. 34 00:03:09,146 --> 00:03:10,393 Son of a bitch. 35 00:03:11,145 --> 00:03:12,603 Come on. Let's go one more. 36 00:03:12,775 --> 00:03:14,573 You said best out of five. 37 00:03:14,735 --> 00:03:15,940 Well, now we're goin' best of seven. 38 00:03:24,078 --> 00:03:25,992 Uh, you okay? 39 00:03:32,378 --> 00:03:35,290 - What happened? - Pa... 40 00:03:35,928 --> 00:03:37,673 - What the hell did she say? - I don't know. 41 00:03:37,808 --> 00:03:39,973 Let's get her some water. Get help. 44 00:04:02,498 --> 00:04:04,623 Who the hell's Nikki? 45 00:04:26,728 --> 00:04:28,813 Howie, the frittata is amazing. 46 00:04:29,686 --> 00:04:31,731 It's my new chef. He's fantastic. 47 00:04:32,687 --> 00:04:34,392 Paulo, come in here. 48 00:04:35,025 --> 00:04:38,772 Paulo, my boy, you have a new fan. 49 00:04:38,986 --> 00:04:40,152 I'd like you to meet Nikki. 50 00:04:40,407 --> 00:04:41,781 The food is amazing. 51 00:04:42,196 --> 00:04:43,451 You're too kind. 52 00:04:44,116 --> 00:04:46,533 The secret is the, um, shaved truffles. 53 00:04:47,326 --> 00:04:49,203 luckily for you, they are in season. 54 00:04:49,585 --> 00:04:51,662 You know, you should ask for a raise. 55 00:04:55,217 --> 00:04:56,581 Excuse me. 56 00:04:57,046 --> 00:04:58,542 He just came to Sydney. 57 00:04:58,848 --> 00:05:01,713 Heard I was hiring and showed up at my office 58 00:05:01,847 --> 00:05:04,222 every day until I gave him the job. 59 00:05:04,345 --> 00:05:06,013 Apparently, back home, 60 00:05:06,188 --> 00:05:09,762 he's the, um, Wolfgang Puck of Brazil. 61 00:05:09,687 --> 00:05:10,223 Wow. 62 00:05:12,605 --> 00:05:13,393 Here. 63 00:05:13,898 --> 00:05:17,941 Try one of his homemade rolls. Please, please do. 64 00:05:24,786 --> 00:05:27,162 Oh, it's... beautiful. 65 00:05:27,616 --> 00:05:29,491 Howie, you shouldn't have. 66 00:05:30,708 --> 00:05:34,293 I realize, of course, it's not a ring. Not yet, 67 00:05:34,546 --> 00:05:36,792 but, uh, when my wife-- 68 00:05:40,508 --> 00:05:43,172 Paulo. Paulo! 69 00:05:56,527 --> 00:05:58,060 He's gone. 70 00:06:13,838 --> 00:06:16,541 I would have loved it if you could've figured out a way 71 00:06:16,837 --> 00:06:19,370 where I didn't have to eat the same food as him. 72 00:06:21,085 --> 00:06:23,172 So nobody else knows about this thing? 73 00:06:23,346 --> 00:06:25,800 Everything in here is way off the books. 74 00:06:31,766 --> 00:06:34,143 - What? - Ashes are evidence, Paulo. 75 00:06:34,317 --> 00:06:37,022 We poisoned him. Let's not poison ourselves. 76 00:06:51,957 --> 00:06:54,833 Razzle frickin' dazzle. 77 00:06:57,125 --> 00:06:58,162 What happened? 78 00:06:58,298 --> 00:07:01,123 We don't know. She's got no gunshot wound, 79 00:07:01,425 --> 00:07:03,961 no knife wound, no polar bear bite-- nothing. 80 00:07:04,098 --> 00:07:05,922 Maybe it was something she ate. 81 00:07:05,967 --> 00:07:07,301 Maybe she was poisoned. 82 00:07:07,387 --> 00:07:09,173 We should check the food supply 83 00:07:09,228 --> 00:07:10,933 to see if anyone else is sick. 84 00:07:10,975 --> 00:07:13,352 She's got gunk under her fingernails. 85 00:07:14,355 --> 00:07:16,391 - Where'd you find her? - Right here. 86 00:07:16,896 --> 00:07:19,353 She stumbled out of the jungle face planted. 87 00:07:19,487 --> 00:07:22,352 She said something like "plywood" and... 88 00:07:22,527 --> 00:07:23,651 sayonara. 89 00:07:23,815 --> 00:07:25,823 Actually, I think she said "power lines." 90 00:07:26,618 --> 00:07:29,113 Well, who the hell knows what she said? She was five seconds from dying. 91 00:07:29,196 --> 00:07:31,662 She was probably seein' the light at the end of the tunnel. 92 00:07:31,706 --> 00:07:33,452 Paulo lies! That's what she said. 93 00:07:33,625 --> 00:07:35,911 "Paulo lies," not "power lines." Paulo lies. 94 00:07:36,128 --> 00:07:37,202 Who the hell's Paulo? 95 00:07:37,415 --> 00:07:41,872 Paulo's her... husband or-- or... boyfriend or... her whatever. 96 00:07:42,045 --> 00:07:44,331 - They lived down the beach. - Well, where the hell is he? 97 00:07:44,675 --> 00:07:47,421 'Cause if he lies, that might be a good place to start. 98 00:07:52,135 --> 00:07:53,723 "English expat, howard L. Zuckerman, 99 00:07:53,897 --> 00:07:56,311 "the creative force behind such hit shows as 100 00:07:56,437 --> 00:08:00,272 'exposé,' "'strike team alpha' and 'Dr. Kincaid, esquire', 101 00:08:00,435 --> 00:08:05,692 was found dead in his palatial Sydney estate from heart failure." 102 00:08:13,206 --> 00:08:15,071 Are you chewing gum? 103 00:08:19,756 --> 00:08:21,293 Nicotine gum. 104 00:08:21,918 --> 00:08:23,711 I quit. 105 00:08:27,637 --> 00:08:28,800 A toast... 106 00:08:29,095 --> 00:08:30,551 to our new life together. 107 00:08:30,808 --> 00:08:31,973 Cheers. 108 00:08:32,726 --> 00:08:34,592 There's nowhere to sit. 109 00:08:34,895 --> 00:08:37,890 No tables, no chairs, nothing. 110 00:08:38,016 --> 00:08:39,100 Good call, Boone. 111 00:08:39,855 --> 00:08:41,813 You want me to just grab a chair from the restaurant? 112 00:08:41,896 --> 00:08:43,233 Oh, forget it. Let's just leave. 113 00:08:43,316 --> 00:08:45,563 You already screwed us out of seats in first class. 114 00:08:45,698 --> 00:08:47,363 Why would you be able to find them here? 115 00:08:47,445 --> 00:08:49,322 Hey, can I have this chair, please? 116 00:08:49,365 --> 00:08:51,072 Yeah. Be my guest. 117 00:08:51,248 --> 00:08:53,031 Boone, let's just go! 118 00:08:53,807 --> 00:08:55,200 Thanks anyway. 119 00:08:55,577 --> 00:08:58,083 - Boone! - I'm coming, Shannon. 120 00:08:58,168 --> 00:08:59,993 If you quit flirting with random guys, 121 00:09:00,127 --> 00:09:02,200 maybe we could actually get on the plane. 122 00:09:02,335 --> 00:09:05,041 Promise me we'll never end up like them. 123 00:09:10,055 --> 00:09:11,170 I promise. 124 00:09:16,267 --> 00:09:18,930 Aah! 125 00:09:25,357 --> 00:09:27,103 Boone! 126 00:09:27,695 --> 00:09:29,313 Boone! 127 00:09:29,988 --> 00:09:32,232 Boone! 128 00:09:32,998 --> 00:09:34,492 Help me! 129 00:09:35,496 --> 00:09:37,610 Please help! 130 00:09:58,268 --> 00:10:00,470 Hey! Get away from there! 131 00:10:00,896 --> 00:10:02,472 Hey! Get back! Get down! Get away from there! 132 00:10:21,206 --> 00:10:22,530 Paulo! 133 00:10:25,377 --> 00:10:27,872 Are we alive? Did we survive? 134 00:10:28,088 --> 00:10:30,670 Look at me. Am I okay? Am I okay? 135 00:10:31,047 --> 00:10:33,710 Hey! Do you have a pen? Do you have a pen? 136 00:10:33,925 --> 00:10:34,803 Pen? 137 00:10:35,095 --> 00:10:36,592 Hey! Does anybody have a pen?! 138 00:10:47,897 --> 00:10:48,732 Paulo! 139 00:10:48,858 --> 00:10:51,403 Paulo, are you okay? 140 00:10:51,816 --> 00:10:55,033 Yeah, I think so. 141 00:10:55,155 --> 00:10:56,862 Baby, look at me. Look at me. 142 00:10:58,618 --> 00:10:59,991 Where's the bag? 143 00:11:01,495 --> 00:11:02,120 What? 144 00:11:02,411 --> 00:11:04,415 The bag. Paulo, where is it? 145 00:11:10,424 --> 00:11:12,291 I'm telling you, this is the trail. 146 00:11:12,468 --> 00:11:13,880 What do you know about tracking? 147 00:11:14,049 --> 00:11:15,591 Well, I know what a footprint is. 148 00:11:15,846 --> 00:11:16,801 Over here. 149 00:11:18,768 --> 00:11:19,473 Whoa. 150 00:11:22,477 --> 00:11:24,393 I'm guessin' that's Paulo. 151 00:11:33,736 --> 00:11:36,193 He's just like Nikki. No wound, nothing. 152 00:11:37,908 --> 00:11:39,032 Yeah, I know. 153 00:11:39,747 --> 00:11:41,741 Why are his pants undone? 154 00:11:42,498 --> 00:11:44,370 And why is his shoe in that tree? 155 00:11:44,536 --> 00:11:46,162 Maybe he stepped on something. 156 00:11:52,046 --> 00:11:53,381 You see something? 157 00:11:53,716 --> 00:11:54,841 Sawyer? 158 00:11:55,758 --> 00:11:56,590 Nothing. 159 00:11:58,465 --> 00:11:59,170 No! 160 00:12:01,268 --> 00:12:02,681 Don't. 161 00:12:06,896 --> 00:12:08,272 Dude, what are you doing? 162 00:12:08,438 --> 00:12:11,312 Two people are dead. You ever think they might have been poisoned? 163 00:12:11,447 --> 00:12:12,312 That's evidence. 164 00:12:12,446 --> 00:12:15,360 - You're messing up the crime scene. - Crime scene? 165 00:12:15,408 --> 00:12:17,613 Is there a forensics hatchI don't know about? 166 00:12:17,658 --> 00:12:18,360 Stop! 167 00:12:20,157 --> 00:12:21,243 Monster. 168 00:12:27,538 --> 00:12:30,580 How many times do I have to tell you, there's no such thing as monsters? 169 00:12:30,708 --> 00:12:32,082 Maybe it was a dinosaur. 170 00:12:32,545 --> 00:12:35,790 It's not "Jurassic Park," Paulo. It's the South Pacific. 171 00:12:35,927 --> 00:12:38,630 Then what was it? You saw the trees move. 172 00:12:38,925 --> 00:12:42,263 Would you start focusing? We've been here for six days, okay? 173 00:12:42,595 --> 00:12:44,722 The coast guardis gonna get here any second, 174 00:12:44,897 --> 00:12:46,550 and I really don think that they're gonna take, 175 00:12:46,725 --> 00:12:48,760 "hey, you know what? I'm looking for my script bag" 176 00:12:48,815 --> 00:12:51,351 as an excuse for not getting on the rescue boat. 177 00:12:51,397 --> 00:12:51,891 Okay, okay, okay. 178 00:12:52,066 --> 00:12:54,233 Hey, did you guys lose your luggage? 179 00:12:55,066 --> 00:12:58,233 Yeah, I lost mine, too. I found some other stuff, 180 00:12:58,735 --> 00:13:01,610 so if you need anything-- pants or sweatshirt-- 181 00:13:02,406 --> 00:13:04,742 I can help youfind some that fit. 182 00:13:06,747 --> 00:13:11,702 - I'm Ethan, by the way.- - Hi. I'm Nikki... And this is Paulo. 183 00:13:12,046 --> 00:13:12,702 Hi. 184 00:13:13,255 --> 00:13:15,372 And you are so sweet, Ethan, 185 00:13:15,506 --> 00:13:17,712 but actually, we're not looking for clothes. 186 00:13:18,176 --> 00:13:20,713 Yeah, see, Paulo here lost his nicotine gum. 187 00:13:20,758 --> 00:13:23,671 Ouch. You might have more luck looking inland. 188 00:13:23,726 --> 00:13:24,551 In the jungle? 189 00:13:24,687 --> 00:13:26,723 The plane split apart when it was over the island, 190 00:13:26,976 --> 00:13:29,561 so some of the stuff might have rained down in there. 191 00:13:30,398 --> 00:13:32,722 Boone. Boone took the water. 192 00:13:33,316 --> 00:13:35,231 - No one would have understood. - What is going on? 193 00:13:35,396 --> 00:13:38,732 - It would have never lasted. - Shut up! 194 00:13:39,065 --> 00:13:40,520 Leave him alone! 195 00:13:44,155 --> 00:13:45,651 It's been six days, 196 00:13:46,785 --> 00:13:49,953 and we're all still waiting for someone to come. 197 00:13:50,916 --> 00:13:52,952 We have to stop waiting. 198 00:13:54,968 --> 00:13:57,792 We need to start figuring things out. 199 00:13:58,175 --> 00:14:01,840 Now I found water-- fresh water-- up in the valley. 200 00:14:02,678 --> 00:14:04,761 I'm taking a group at first light. 201 00:14:05,178 --> 00:14:09,552 If you don't want to come, then find another way to contribute, 202 00:14:10,147 --> 00:14:13,893 because "every man for himself" is not gonna work. 203 00:14:15,606 --> 00:14:18,102 But if we can't live together... 204 00:14:21,117 --> 00:14:23,440 we're gonna die alone. 205 00:14:27,576 --> 00:14:30,241 I'm with Jin. It's the monster. 206 00:14:30,498 --> 00:14:32,283 Yeah, because that makes the most sense. 207 00:14:32,535 --> 00:14:34,583 It does. Locke said when Eko died, 208 00:14:34,876 --> 00:14:36,750 his last words were, "you're next," 209 00:14:36,917 --> 00:14:38,671 and Nikki and Paulo were with them. 210 00:14:40,007 --> 00:14:41,382 He was talking about them. 211 00:14:41,506 --> 00:14:44,002 He wasn't saying "you're next" about them. 212 00:14:44,467 --> 00:14:48,012 He was saying "you're next" as in you're all next. 213 00:14:48,137 --> 00:14:50,180 Yeah, that's not really better. 214 00:14:50,398 --> 00:14:54,722 All right, so here's how I see it. We wanna know what happened? 215 00:14:54,857 --> 00:14:57,641 We gotta find out whateverwe can about these jabonies. 216 00:14:57,898 --> 00:15:00,270 - Ja-bo-nies? - Nina and Pablo. 217 00:15:00,407 --> 00:15:04,573 Dude, show some respect. You know their names. It Nikki and Paulo. 218 00:15:04,738 --> 00:15:07,492 Whatever, Hugo. Where's their tent? 219 00:15:08,617 --> 00:15:10,033 And we better get some shovels. 220 00:15:19,876 --> 00:15:23,043 - Hey, Dr. Arzt. - Oh, hi. 221 00:15:23,548 --> 00:15:25,461 You're a scientist, right? 222 00:15:26,097 --> 00:15:28,263 And-- and an educator, yes. 223 00:15:29,348 --> 00:15:30,971 What are you doing with all this stuff? 224 00:15:31,226 --> 00:15:33,892 Oh, um, well, since we got here, I've discovered 20 new species. 225 00:15:34,015 --> 00:15:35,681 I'm gonna be the next Charles Darwin. 226 00:15:36,317 --> 00:15:42,560 Ah, ah, um... that is, uh, latrodectus regina. Very dangerous. 227 00:15:42,865 --> 00:15:44,611 They call her the medusa spider. 228 00:15:44,987 --> 00:15:46,900 Her pheromones are very strong-- one whiff, 229 00:15:47,078 --> 00:15:50,073 and every male of the species would be here in seconds. 230 00:15:50,865 --> 00:15:53,120 Not unlike you, I guess. 231 00:15:54,285 --> 00:15:57,121 So you're probably too busy to help me, then. 232 00:15:57,246 --> 00:15:59,253 Mnh-mnh. No, no,not-- not-- not at all. 233 00:15:59,456 --> 00:16:02,422 I'm fine. Uh, I can help you. What-- what can I do you for? 234 00:16:02,508 --> 00:16:04,040 Well, I'm trying to find my luggage, 235 00:16:04,386 --> 00:16:07,841 and since the plane broke apart over the jungle, 236 00:16:08,017 --> 00:16:11,680 I was wondering if you knew about trajectories and stuff. 237 00:16:12,807 --> 00:16:16,102 Do I? Do I know about trajectories? 238 00:16:16,435 --> 00:16:18,682 Allow me to draw you a map, madam. 239 00:16:23,527 --> 00:16:26,863 Are you sure we should be listening to a high school science teacher? 240 00:16:27,195 --> 00:16:29,152 Junior high, and yes. 241 00:16:29,368 --> 00:16:30,781 What's your problem with Leslie, anyway? 242 00:16:31,575 --> 00:16:35,031 - Leslie? - You're jealous. 243 00:16:35,247 --> 00:16:37,160 Of him? Never. 244 00:16:37,376 --> 00:16:39,793 Yeah, his spiders turned me on so much, 245 00:16:39,915 --> 00:16:41,791 I had to sleep with him to get the map. 246 00:16:42,126 --> 00:16:44,962 I wouldn't be surprised. You slept with Zuckerman. 247 00:16:47,215 --> 00:16:49,881 I did that for us. 248 00:16:52,637 --> 00:16:54,893 Okay, I'm sorry. 249 00:16:54,977 --> 00:16:56,472 I just-- I don't trust that guy. 250 00:16:56,767 --> 00:16:59,520 We should've gone to Ethan. He would've helped. 251 00:16:59,776 --> 00:17:00,813 Paulo, look. 252 00:17:04,777 --> 00:17:09,403 Another plane. Looks like it's been here a while. 253 00:17:09,738 --> 00:17:11,862 Go up there. Maybe there's a radio or some-- 254 00:17:11,945 --> 00:17:12,612 Are you insane? 255 00:17:12,746 --> 00:17:14,702 If I go up there, that thing's gonna fall. 256 00:17:15,416 --> 00:17:16,740 You're not gonna fall. 257 00:17:16,996 --> 00:17:18,702 What? You want me to die? 258 00:17:19,956 --> 00:17:22,661 Come on. Let's keep going. 259 00:17:27,467 --> 00:17:28,633 What is that? 260 00:17:47,816 --> 00:17:49,651 Okay. Let's do it. 261 00:17:56,208 --> 00:17:58,371 - Let's check it out. - Whoa. 262 00:17:59,128 --> 00:18:03,203 So our carry-on bag fell from the sky, opened a manhole, 263 00:18:03,418 --> 00:18:06,291 crawled inside and closed the doors behind itself? 264 00:18:06,428 --> 00:18:08,793 You don't wanna climb up to a plane... 265 00:18:08,966 --> 00:18:11,961 but now you want to climb down a ladder into a dark tunnel? 266 00:18:12,348 --> 00:18:14,213 I don't think so. 267 00:18:20,108 --> 00:18:21,472 Hey, man, be careful. 268 00:18:22,607 --> 00:18:24,681 Why? They don't live here anymore. 269 00:18:24,858 --> 00:18:26,641 So Sun checked the food. 270 00:18:27,066 --> 00:18:29,863 They're eating the same as us, and no one else is sick. 271 00:18:30,158 --> 00:18:31,521 Could be a virus. 272 00:18:31,697 --> 00:18:32,902 Dude... 273 00:18:33,077 --> 00:18:34,573 monster. 274 00:18:36,575 --> 00:18:39,110 Creepy. They collected bugs? 275 00:18:39,366 --> 00:18:41,450 Oh, I think these were Arzt's. 276 00:18:41,707 --> 00:18:45,001 He collected all kinds of different creepy crawlies before he... 277 00:18:45,335 --> 00:18:46,621 exploded. 278 00:18:46,838 --> 00:18:48,290 They must'vebeen friends. 279 00:18:48,965 --> 00:18:50,252 "Exposé." 280 00:18:50,967 --> 00:18:53,501 - Did you just say "exposé"? - Yeah. 281 00:18:53,715 --> 00:18:54,880 What the hell's "exposé"? 282 00:18:55,266 --> 00:18:57,933 Only the most awesome hour of television ever. 283 00:18:58,057 --> 00:19:00,011 It was like "baywatch," only better. 284 00:19:00,188 --> 00:19:01,553 You've got Autumn and Crystal-- 285 00:19:01,608 --> 00:19:03,512 two strippers that solve crimes 286 00:19:03,566 --> 00:19:07,311 with the help of their suave, smooth-talking club owner, Mr. Lashade. 287 00:19:07,565 --> 00:19:08,892 How'd I miss that one? 288 00:19:09,195 --> 00:19:11,521 Check it out. Look at the cast list. Nikki Fernandez. 289 00:19:11,776 --> 00:19:13,863 That's gotta be why she was in Australia. 290 00:19:14,078 --> 00:19:16,743 - This must've been her big break. - Certainly sounds like it. 291 00:19:17,498 --> 00:19:19,031 No way. 292 00:19:19,618 --> 00:19:21,701 Mr. Lashade was the Cobra? 293 00:19:21,828 --> 00:19:23,700 Is that supposed to mean something? 294 00:19:23,955 --> 00:19:25,873 Dude, the Cobra's the big bad guy. 295 00:19:26,046 --> 00:19:28,503 His identity's been shrouded in mystery for four seasons. 296 00:19:32,175 --> 00:19:33,671 They had a walkie-talkie? 297 00:19:34,218 --> 00:19:36,461 Every damn one of those bastards on the other side of the island 298 00:19:36,678 --> 00:19:39,172 had one exactly like this hanging from their belts. 299 00:19:39,345 --> 00:19:41,933 So how did Nikki and Paulo get one? 300 00:19:42,058 --> 00:19:43,680 I'll tell you how. 301 00:19:45,767 --> 00:19:47,681 They were working with the Others. 302 00:19:51,198 --> 00:19:52,601 What gives you the right? 303 00:19:52,906 --> 00:19:55,272 You have to understand. We thought it was best for everybody. 304 00:19:55,326 --> 00:19:56,230 I'm sorry. Are you my mother? 305 00:19:56,237 --> 00:19:59,033 Because she knows what's best for me. Other than that, I decide. 306 00:19:59,078 --> 00:20:00,151 Hey. What's going on? 307 00:20:01,286 --> 00:20:03,662 Kate and her two boyfriends found a case of gunsthat fell out of the plane, 308 00:20:03,708 --> 00:20:06,243 but they decided they didn't really need to tell the camp. 309 00:20:06,456 --> 00:20:07,580 Look, the case is locked. 310 00:20:07,796 --> 00:20:09,540 The key is around Jack's neck, all right? 311 00:20:09,757 --> 00:20:11,543 I promise you, they're safe. 312 00:20:11,757 --> 00:20:13,042 You're all out of control. 313 00:20:13,336 --> 00:20:14,921 The pigs are walkin'. 314 00:20:15,636 --> 00:20:17,920 The pigs are walking! 315 00:20:22,515 --> 00:20:23,643 So... 316 00:20:24,348 --> 00:20:26,600 where did you say you found that case? 317 00:20:30,315 --> 00:20:32,273 It's just water, Paulo. 318 00:20:32,525 --> 00:20:34,863 Stop being such a wuss and dive in. 319 00:20:34,947 --> 00:20:36,062 Why me? 320 00:20:36,365 --> 00:20:40,442 Well, as you had no trouble reminding me, I slept with Howie Zuckerman, 321 00:20:40,496 --> 00:20:42,740 so the least you could do is go for a swim, 322 00:20:42,745 --> 00:20:44,662 and Kate said they found the case on the bottom. 323 00:20:44,787 --> 00:20:46,493 - Let me ask you something. - What? 324 00:20:46,708 --> 00:20:49,832 If you didn't need me to find that bag, would we still be together? 325 00:20:50,005 --> 00:20:56,381 That bag is worth $8 million. Just dive in, Paulo. 326 00:21:25,915 --> 00:21:30,332 - Well? - Nothing. 327 00:21:30,495 --> 00:21:32,333 There's nothing down there? 328 00:21:35,795 --> 00:21:37,171 Just dead bodies. 329 00:21:46,846 --> 00:21:48,723 Okay, so they had a walkie-talkie. 330 00:21:48,858 --> 00:21:51,142 You think they were working with the Others? Like, how? 331 00:21:51,356 --> 00:21:52,601 Like Michael. 332 00:21:53,187 --> 00:21:55,890 If that's the case, then why'd they kill Nikki and Paulo? 333 00:21:56,316 --> 00:21:58,233 Who knows why those people do anything? 334 00:21:58,486 --> 00:22:01,480 What matters is they could be out there right now waiting to get us. 335 00:22:01,578 --> 00:22:02,863 I don't know, dude. 336 00:22:03,325 --> 00:22:05,281 I was with the Others, like, two weeks ago. 337 00:22:05,497 --> 00:22:07,031 They're on the total other side of the island. 338 00:22:07,205 --> 00:22:08,991 Then who dragged me into the jungle? 339 00:22:11,627 --> 00:22:13,621 The Others came into our camp. 340 00:22:13,756 --> 00:22:16,460 They grabbed me, put a bag over my ad. 341 00:22:16,626 --> 00:22:19,330 And if I hadn't gotten away, they would have killed me. 342 00:22:20,965 --> 00:22:22,552 Look, y'all stay here. 343 00:22:22,636 --> 00:22:24,722 Let me see if I can see any sign of 'em. 344 00:22:24,888 --> 00:22:26,383 I'll do a perimeter sweep. 345 00:22:26,437 --> 00:22:27,723 Where'd you get the gun? 346 00:22:27,897 --> 00:22:29,261 Got it off one of them. 347 00:22:29,516 --> 00:22:30,763 And when were you gonna let us know? 348 00:22:31,437 --> 00:22:33,022 I guess right now. 349 00:22:38,565 --> 00:22:40,981 What exactly is a perimeter sweep? 350 00:22:41,907 --> 00:22:45,241 - Hey, shouldn't we cover them up? - Yes, of course. 351 00:23:13,815 --> 00:23:15,141 Nice night. 352 00:23:19,068 --> 00:23:20,980 - Whatcha doing? - Nothing. 353 00:23:21,818 --> 00:23:23,901 It looks like you're digging a hole. 354 00:23:28,206 --> 00:23:30,360 Every man's entitled to his secrets, Paulo, 355 00:23:30,706 --> 00:23:32,571 but can I give you a piece of advice? 356 00:23:32,748 --> 00:23:33,870 Please, John. 357 00:23:34,207 --> 00:23:36,202 You should put the shovel away and save yourself some trouble. 358 00:23:36,455 --> 00:23:37,331 Why is that? 359 00:23:37,967 --> 00:23:41,380 Things don't stay buried on this island. 360 00:23:43,636 --> 00:23:45,173 The beach is eroding. 361 00:23:45,808 --> 00:23:47,711 Winter's coming-- high tide. 362 00:23:47,885 --> 00:23:51,843 Whatever it is you're hiding, make sure you pick a spot that won't wash away. 363 00:23:52,687 --> 00:23:54,641 See you back at camp. 364 00:24:45,697 --> 00:24:47,150 Who left this open? 365 00:24:47,327 --> 00:24:49,072 Tom was down here a couple of days ago. 366 00:24:49,235 --> 00:24:51,202 Well, have him cover it up with the plane. 367 00:24:59,755 --> 00:25:02,160 That him-- Shephard? 368 00:25:02,375 --> 00:25:03,291 Yes. 369 00:25:05,466 --> 00:25:06,880 He's cute. 370 00:25:09,008 --> 00:25:10,920 Why are we doing this? 371 00:25:11,475 --> 00:25:13,843 Shepha will never agree to do the surgery. 372 00:25:14,058 --> 00:25:16,011 No. I can convince him to do it. 373 00:25:16,188 --> 00:25:17,180 How? 374 00:25:17,358 --> 00:25:20,560 Same way I get anybody to do anything-- 375 00:25:20,728 --> 00:25:23,233 I find out what he's emotionally invested in, 376 00:25:24,026 --> 00:25:25,980 and I exploit it. 377 00:25:27,698 --> 00:25:32,112 So what, we just grab all three of them-- Ford and Austen, too? 378 00:25:32,288 --> 00:25:35,453 - No, they need to come to us. - And how do we make that happen? 379 00:25:35,576 --> 00:25:37,322 Michael, of course. 380 00:25:39,666 --> 00:25:43,333 Are we done here? This place gives me the creeps. 381 00:26:14,328 --> 00:26:16,661 Hey! Desmond. 382 00:26:16,746 --> 00:26:18,740 You hear about what happened to Nikki and Paulo? 383 00:26:18,786 --> 00:26:20,373 Aye. Tragic. 384 00:26:20,627 --> 00:26:23,332 So... do you know anything? 385 00:26:24,606 --> 00:26:25,751 How do you mean? 386 00:26:25,918 --> 00:26:29,462 Can you... you know, use your psychic powers? 387 00:26:29,847 --> 00:26:33,462 Doesn't work like that. I only see flashes. 388 00:26:34,095 --> 00:26:36,221 No offense, dude, but... 389 00:26:36,475 --> 00:26:38,470 as far as superpowers go... 390 00:26:39,055 --> 00:26:41,510 yours is kinda lame. 391 00:26:41,936 --> 00:26:43,273 Thanks anyway. 392 00:26:44,397 --> 00:26:46,982 I do know she was with your mate this mornin'. 393 00:26:48,318 --> 00:26:49,312 My mate? 394 00:26:50,026 --> 00:26:52,733 I saw her with your-- your boy sawyer... 395 00:26:55,035 --> 00:26:56,902 the dead girl-- Nikki. 396 00:26:57,618 --> 00:26:59,162 He said he didn't know her. 397 00:26:59,577 --> 00:27:01,202 Then why was she yelling at him? 398 00:27:01,747 --> 00:27:04,492 - Yelling? - Aye. 399 00:27:04,705 --> 00:27:06,542 At Sawyer, this morning? 400 00:27:09,758 --> 00:27:11,960 Right before she died. 401 00:27:23,066 --> 00:27:24,641 Vincent! Dude! 402 00:27:26,145 --> 00:27:29,230 So he saw Sawyer and Nikki fightin'. That doesn't prove anything. 403 00:27:29,487 --> 00:27:31,060 Look at the facts and ask yourself, 404 00:27:31,485 --> 00:27:34,191 why is Sawyer so gung ho about investigating this? 405 00:27:34,366 --> 00:27:35,480 What's in it for him? 406 00:27:35,618 --> 00:27:38,991 He pretended he didn't know their names, but then he was fighting with Nikki. 407 00:27:39,158 --> 00:27:40,862 Sawyer's not a murderer. 408 00:27:41,168 --> 00:27:43,782 He went all the way across the island to help Michael. 409 00:27:44,548 --> 00:27:47,330 It is the Others. I know what they can do. 410 00:27:47,587 --> 00:27:48,663 Okay, you know what? 411 00:27:48,878 --> 00:27:51,750 I'll go get Sesmond. He'll tell you exactly what he saw. 412 00:27:55,637 --> 00:27:57,262 Sun? 413 00:28:01,265 --> 00:28:02,551 It was me. 414 00:28:03,475 --> 00:28:04,512 What? 415 00:28:07,315 --> 00:28:09,023 It was me who took you, 416 00:28:09,565 --> 00:28:11,100 not the Others. 417 00:28:16,655 --> 00:28:17,942 I wasn't myself. 418 00:28:18,826 --> 00:28:20,651 After Locke hit me... 419 00:28:20,995 --> 00:28:22,950 after he humiliated me... 420 00:28:24,455 --> 00:28:27,492 Sawyer told me I could get even by helping him steal the guns. 421 00:28:27,706 --> 00:28:29,452 We just made it... 422 00:28:29,587 --> 00:28:32,962 look like... the others. 423 00:28:35,258 --> 00:28:37,001 I didn't mean to hurt you. 424 00:28:41,885 --> 00:28:43,012 Sorry. 425 00:28:49,565 --> 00:28:50,481 Hey, everybody. 426 00:28:50,606 --> 00:28:52,021 We're heading out to the Pearl Station. 427 00:28:52,025 --> 00:28:54,611 There's a computer there that might help us find our people. Anybody wanna come along? 428 00:28:54,658 --> 00:28:57,020 - I'll go. - Great. 429 00:28:57,238 --> 00:28:57,823 What? 430 00:28:57,948 --> 00:29:00,940 Anybody else wanna come, meet us at the tree line in ten minutes, 431 00:29:00,996 --> 00:29:01,821 and bring water. 432 00:29:01,997 --> 00:29:04,780 - You're not serious. - What? 433 00:29:04,917 --> 00:29:08,453 You always whine about not being included. Now's our chance. 434 00:29:15,678 --> 00:29:19,460 Hey, guys, what are these other tvs for? 435 00:29:20,306 --> 00:29:21,223 Sorry? 436 00:30:08,266 --> 00:30:10,101 The toilet still works. 437 00:30:27,457 --> 00:30:28,741 Give me the gun. 438 00:30:29,377 --> 00:30:30,621 What the hell you talking about? 439 00:30:31,086 --> 00:30:32,081 Give it to me. 440 00:30:35,167 --> 00:30:37,043 It ain't even loaded. 441 00:30:37,798 --> 00:30:40,210 Then how are you sweeping the perimeter? 442 00:30:40,426 --> 00:30:41,500 Quit lying, dude. 443 00:30:41,675 --> 00:30:43,962 Desmond saw you fighting with Nikki this morning. 444 00:30:48,145 --> 00:30:50,470 Oh, I see what thiis. 445 00:30:51,108 --> 00:30:54,020 The villagers have got themselves some torches. 446 00:30:54,228 --> 00:30:55,811 Did you kill them? 447 00:30:55,987 --> 00:30:57,140 No. 448 00:30:59,196 --> 00:31:01,482 No, I didn't kill them. 449 00:31:02,616 --> 00:31:05,492 Yeah, me and Nikki went at it this morning... 450 00:31:06,578 --> 00:31:08,203 'cause she wanted a gun. 451 00:31:08,328 --> 00:31:10,911 Why didn't you tell us this before? 452 00:31:14,247 --> 00:31:16,963 'Cause of the dirt under her nails. 453 00:31:17,087 --> 00:31:19,253 - What? - She was digging, 454 00:31:19,587 --> 00:31:22,671 and when we found him, I saw a fresh mound of dirt. 455 00:31:22,756 --> 00:31:24,342 She was burying somethin', 456 00:31:24,516 --> 00:31:27,222 and if you take the time to dig a hole right before you die, 457 00:31:28,056 --> 00:31:31,470 then what you're hiding's probably pretty damn good. 458 00:31:31,605 --> 00:31:32,932 So what was it? 459 00:31:33,066 --> 00:31:34,640 What did she hide? 460 00:31:47,407 --> 00:31:49,071 Go ahead. Take 'em. 461 00:31:50,035 --> 00:31:53,490 'Cause whatever happened to those two, I had nothing to do with it. 462 00:32:17,608 --> 00:32:20,853 Did you know Thanksgiving was two weeks ago? 463 00:32:22,065 --> 00:32:23,813 We missed it, Paulo, 464 00:32:23,907 --> 00:32:26,530 just like we're gonna miss everything. 465 00:32:26,825 --> 00:32:28,321 They're going to find us. 466 00:32:28,867 --> 00:32:31,361 We'll get rescued. You'll see. 467 00:32:32,246 --> 00:32:35,991 Okay, where did this sudden burst of optimism come from? 468 00:32:37,916 --> 00:32:39,873 I don't know. I guess... 469 00:32:40,128 --> 00:32:42,210 it's how you look at things... 470 00:32:43,546 --> 00:32:45,170 like the bag. 471 00:32:45,296 --> 00:32:49,760 I mean, maybe not finding it was good for us. 472 00:32:50,018 --> 00:32:51,551 How do you figure that? 473 00:32:51,685 --> 00:32:53,433 Look what it did. 474 00:32:54,765 --> 00:32:57,762 It might have... torn us apart. 475 00:33:00,146 --> 00:33:01,350 Yeah. 476 00:33:07,405 --> 00:33:08,730 Wait here. 477 00:33:09,288 --> 00:33:11,111 I'm gonna get us some breakfast. 478 00:33:11,657 --> 00:33:12,651 Okay. 479 00:33:40,776 --> 00:33:42,890 Okay,I know you have them. 480 00:33:43,276 --> 00:33:45,193 Give me a gun. 481 00:33:45,447 --> 00:33:48,321 I don't have the guns. A-team took 'em all. 482 00:33:48,488 --> 00:33:50,940 Right, except for the ones you kept for yourself. 483 00:33:51,196 --> 00:33:53,572 Even if I had a gun, I wouldn't give it to you. 484 00:33:54,035 --> 00:33:56,323 Judging by the fire you're breathin', 485 00:33:56,495 --> 00:33:58,491 I got a feeling no good would come of it. 486 00:33:58,838 --> 00:34:01,333 Sawyer, give me a gun. 487 00:34:01,455 --> 00:34:03,161 I got a better idea, sister. 488 00:34:03,337 --> 00:34:06,382 How about you go stick your head in the ocean and cool yourself off? 489 00:34:08,216 --> 00:34:09,590 Thanks for nothin'. 490 00:34:12,597 --> 00:34:16,012 And who the hell are you? 491 00:34:23,027 --> 00:34:24,271 Thanks for nothin'. 492 00:34:41,456 --> 00:34:43,792 Charlie told me it was your idea... 493 00:34:45,337 --> 00:34:47,500 to kidnap me. 494 00:34:55,306 --> 00:34:56,931 You gonna tell Jin? 495 00:34:57,095 --> 00:34:58,011 No. 496 00:35:06,565 --> 00:35:07,811 Why not? 497 00:35:07,946 --> 00:35:10,943 Because then we'd have to dig another grave. 498 00:35:18,955 --> 00:35:20,781 Why are you giving me these? 499 00:35:20,916 --> 00:35:23,332 Because they're worthless here. 500 00:35:24,416 --> 00:35:26,660 See, I thought I was gonna get out of this without a-- 501 00:35:37,808 --> 00:35:39,511 Nikki and Paulo... 502 00:35:40,766 --> 00:35:42,762 I guess we didn't really know you very well, 503 00:35:44,856 --> 00:35:48,351 and it appears you killed each other for diamonds. 504 00:35:49,907 --> 00:35:52,402 But I know there are good parts to you, too. 505 00:35:52,866 --> 00:35:55,443 You were always nice to me, 506 00:35:57,035 --> 00:35:59,451 and you were a member of the camp. 507 00:35:59,958 --> 00:36:01,660 And... 508 00:36:02,785 --> 00:36:05,490 I really loved "exposé." 509 00:36:08,585 --> 00:36:09,670 Okay, then. 510 00:36:10,126 --> 00:36:11,673 - Good-bye. - Wait. 511 00:36:25,107 --> 00:36:27,473 Rest in peace, Nikki and Paulo. 512 00:36:34,735 --> 00:36:36,282 Come on, Nikki, just tell me. 513 00:36:36,485 --> 00:36:39,363 Nuh-unh. It's a surprise. We're almost there. 514 00:36:41,417 --> 00:36:42,663 Okay, ready? 515 00:36:44,417 --> 00:36:45,282 Yeah. 516 00:36:45,876 --> 00:36:47,330 I found the diamonds, Paulo. 517 00:36:49,715 --> 00:36:51,960 What? Where? 518 00:36:53,137 --> 00:36:54,752 Right here. 519 00:36:57,347 --> 00:36:58,922 Give them to me. 520 00:37:01,348 --> 00:37:02,553 What are you talking about? 521 00:37:02,976 --> 00:37:04,300 What am I talking about? 522 00:37:05,807 --> 00:37:08,520 What's this? Your nicotine gum? 523 00:37:08,777 --> 00:37:12,312 You wanted to stop looking for the bag because you'd already found it. 524 00:37:13,028 --> 00:37:15,440 I know you have them, Paulo, so where are they?! 525 00:37:15,696 --> 00:37:17,270 Okay, calm down, okay? 526 00:37:18,786 --> 00:37:19,942 What the hell is that? 527 00:37:23,457 --> 00:37:24,950 Are you out of your mind? 528 00:37:25,125 --> 00:37:26,953 You remember Arzt's friend. 529 00:37:27,205 --> 00:37:28,661 Did it bite you? 530 00:37:30,458 --> 00:37:32,000 Does it hurt? 531 00:37:32,298 --> 00:37:34,792 He told me why they call it "the medusa spider." 532 00:37:34,926 --> 00:37:36,080 Wanna know why? 533 00:37:39,057 --> 00:37:40,091 What... What did you do? 534 00:37:44,348 --> 00:37:47,682 Because one look from medusa would turn anyone to stone-- 535 00:37:47,938 --> 00:37:50,812 just like one bite from the spider will paralyze you... 536 00:37:51,185 --> 00:37:54,063 for... oh, about eight hours. 537 00:37:54,488 --> 00:37:55,561 It won't kill you. 538 00:37:55,736 --> 00:37:58,151 It'll just... slow your heart rate down 539 00:37:58,446 --> 00:38:00,650 to the point where even a doctor would have a hard time... 540 00:38:01,326 --> 00:38:03,200 hearing it beat. 541 00:38:03,996 --> 00:38:06,411 You won't be able to move a muscle, 542 00:38:06,578 --> 00:38:09,832 so I'll be able to do all sorts of nasty things to you. 543 00:38:11,415 --> 00:38:13,291 And since it bit you on your neck, 544 00:38:13,508 --> 00:38:17,542 I'd say paralysis will happen fast. 545 00:38:22,096 --> 00:38:24,550 I'm guessing that you have the diamonds on you. 546 00:38:25,478 --> 00:38:26,761 Huh? 547 00:38:33,686 --> 00:38:35,232 In a shoe, maybe? 548 00:38:43,995 --> 00:38:46,572 I think I know where. 549 00:38:55,797 --> 00:38:57,542 Son of a bitch. 550 00:39:00,675 --> 00:39:01,593 I'm sorry. 551 00:39:01,926 --> 00:39:03,672 You're only sorry 'cause you got caught. 552 00:39:07,228 --> 00:39:09,971 I was... afraid... 553 00:39:10,728 --> 00:39:12,181 of losing you. 554 00:39:16,027 --> 00:39:20,771 If you found the diamonds... you wouldn't need me anymore. 555 00:40:26,467 --> 00:40:27,970 Uh, you okay? 556 00:40:35,725 --> 00:40:37,932 Hey. Hey, what happened? 557 00:40:38,145 --> 00:40:40,233 I'm paralyzed. 558 00:41:28,117 --> 00:41:34,952 Synch: Travis Transcript: Raceman - www.forom.com