00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,169 Previously on "lost"... 2 00:00:02,211 --> 00:00:04,171 You want me to save your life? 3 00:00:04,254 --> 00:00:06,465 I want you to want to save my life. 4 00:00:06,548 --> 00:00:09,009 I just made a small incision in ben's kidney sac. 5 00:00:09,092 --> 00:00:12,387 Now if I don't stitch that back up in the next hour, he's dead. 6 00:00:12,471 --> 00:00:14,431 I would like for you to go back in there, 7 00:00:14,515 --> 00:00:16,350 put Ben under and finish the surgery. 8 00:00:16,391 --> 00:00:17,684 And why would I want to do that? 9 00:00:17,809 --> 00:00:20,020 Because I'm going to go help your friends escape. 10 00:00:22,608 --> 00:00:24,900 - No! - Danny! 11 00:00:32,863 --> 00:00:36,490 Show me the way to go home 12 00:00:38,123 --> 00:00:41,507 I'm tired, and I wanna go to bed 13 00:00:42,797 --> 00:00:47,048 had a little drink about an hour ago 14 00:00:47,179 --> 00:00:49,550 and it went straight to my head 15 00:00:49,675 --> 00:00:50,671 Stop. 16 00:00:50,756 --> 00:00:52,672 What, you wanna turn steering? 17 00:00:52,767 --> 00:00:54,092 We have to go back. 18 00:00:54,227 --> 00:00:55,660 What the hell are you talkin' about? 19 00:00:55,726 --> 00:00:57,341 Turn the boat around, Sawyer. I mean it. 20 00:00:57,378 --> 00:00:59,142 Have you lost your mind? We just got away. 21 00:00:59,186 --> 00:01:00,182 Just do it. 22 00:01:00,225 --> 00:01:04,520 - Give me one good reason to turn around-- - Because we can't leave Jack behind. 23 00:01:09,318 --> 00:01:11,230 Yes, we can, Freckles... 24 00:01:11,785 --> 00:01:14,401 'cause that's what he asked us to do. 25 00:01:14,496 --> 00:01:16,360 I mean, think about it-- we go back there, 26 00:01:16,496 --> 00:01:20,121 what do you think cap'n bunnykiller's gonna do if he catches us? 27 00:01:20,288 --> 00:01:21,330 He'll kill you. 28 00:01:24,206 --> 00:01:27,210 God loves you as he loved Jacob. 29 00:01:30,848 --> 00:01:33,550 Okay. Thanks for the input. 30 00:01:35,518 --> 00:01:36,760 Sorry, kiddo... 31 00:01:39,016 --> 00:01:40,890 Jack's on his own. 32 00:01:43,816 --> 00:01:45,563 Time to get up. 33 00:01:46,608 --> 00:01:48,353 We're moving you. 34 00:01:50,655 --> 00:01:53,443 - Moving me where? - Someplace else, Jack. 35 00:01:54,486 --> 00:01:55,442 Why? 36 00:02:01,745 --> 00:02:04,451 - So this is it, huh? - "It"? 37 00:02:04,668 --> 00:02:06,912 You just helped me save his life. 38 00:02:07,008 --> 00:02:11,590 If you're gonna kill me, please, at least show me the respect of not calling it "moving." 39 00:02:12,046 --> 00:02:14,422 Now why would we kill you? 40 00:02:15,217 --> 00:02:17,050 Because you're done with me. 41 00:02:17,266 --> 00:02:19,221 What kind of people do you think we are, Jack? 44 00:02:23,065 --> 00:02:24,772 would take a pregnant woman... 45 00:02:24,935 --> 00:02:26,982 would hang Charlie from a tree... 46 00:02:27,145 --> 00:02:29,523 would drag our people out of the jungle... 47 00:02:29,658 --> 00:02:32,060 would kidnap children-- 48 00:02:32,406 --> 00:02:35,150 that's the kind of people I think you are. 49 00:02:45,958 --> 00:02:48,661 You see this glass house you're living in, Jack? 50 00:02:50,425 --> 00:02:53,170 How 'bout I get you some stones? 51 00:02:58,975 --> 00:03:01,641 Let's do this the easy way. What do you say? 52 00:03:24,416 --> 00:03:25,080 Hey. 53 00:04:15,886 --> 00:04:18,713 Dr. Jack? Hey, Dr. Jack? 54 00:04:18,966 --> 00:04:22,051 Dr. Jack want soda, Dr. Jack? 55 00:04:36,777 --> 00:04:39,441 You know I can't understand a word you're saying, right? 56 00:04:39,657 --> 00:04:40,482 Dr. Jack. 57 00:04:43,248 --> 00:04:44,032 You're welcome. 58 00:05:56,646 --> 00:05:57,851 Thank you. 59 00:05:57,986 --> 00:05:59,401 Thank you very much. 60 00:05:59,656 --> 00:06:02,401 You're not from around here, are you? 61 00:06:04,657 --> 00:06:06,742 No. No, I'm not. 62 00:06:06,956 --> 00:06:09,072 I'm... I'm Jack. 63 00:06:09,576 --> 00:06:12,241 Hi, Jack. I'm Achara. 64 00:06:12,538 --> 00:06:15,200 Achara... Achara. 65 00:06:36,026 --> 00:06:38,271 Juliet grilled these for me. 66 00:06:40,198 --> 00:06:41,981 Who's that woman? 67 00:06:42,775 --> 00:06:44,860 That'd be the sheriff. 68 00:06:45,617 --> 00:06:47,952 - You have a sheriff? - Not literally, Jack. 69 00:06:48,115 --> 00:06:50,112 Why are you moving Juliet into my room? 70 00:06:50,326 --> 00:06:53,163 'Cause she's in trouble, Jack. 71 00:06:57,335 --> 00:07:01,082 Now don't try anything stupid. You stay put in this cage, okay? 72 00:07:01,298 --> 00:07:04,672 You say that like you're not watching me from that camera right there. 73 00:07:04,847 --> 00:07:09,721 Oh, right. Ben told me you got into the surveillance room. 74 00:07:20,777 --> 00:07:23,481 Let me ask you something. 75 00:07:23,447 --> 00:07:25,980 You risk your neck to cut them loose, 76 00:07:26,028 --> 00:07:28,191 and they run away and don't ever look back-- 77 00:07:28,285 --> 00:07:30,113 Thanks for the sandwich. 78 00:07:39,667 --> 00:07:42,582 Never thought I'd be glad to get back to this rock again. 79 00:07:42,547 --> 00:07:43,582 What are you doing? 80 00:07:43,927 --> 00:07:45,790 What's it look like? I'm heading into shore. 81 00:07:45,887 --> 00:07:46,422 Why? 82 00:07:46,596 --> 00:07:50,092 If we just keep going, we can circle round. Sooner or later we'll get to camp. 83 00:07:50,138 --> 00:07:52,013 We can tell Locke and Sayid what happened. 84 00:07:52,017 --> 00:07:52,802 Oh, we will, huh? 85 00:07:52,806 --> 00:07:55,143 You got a map you ain't showin' me, Magellan? 86 00:07:56,565 --> 00:07:58,141 We got no food, no water, 87 00:07:58,317 --> 00:08:00,231 and I can't steer in the dark. 88 00:08:00,317 --> 00:08:02,523 - Then I'll steer. - No. 89 00:08:02,947 --> 00:08:05,313 You'll come ashore, and we'll make camp. 90 00:08:07,775 --> 00:08:11,781 You want to contribute? You can build a campfire while I carry the kid. 91 00:08:12,827 --> 00:08:14,663 Glad we agree. 92 00:08:27,926 --> 00:08:31,592 - Sure you ain't hungry? - No, James, I ain't hungry. 93 00:08:33,306 --> 00:08:34,841 You shouldn't fight. 94 00:08:35,976 --> 00:08:37,892 When the hell did you wake up? 95 00:08:38,436 --> 00:08:42,020 You shouldn't fight because you're lucky to be alive. 96 00:08:42,647 --> 00:08:45,850 Golly! I think he's got a point. 97 00:08:48,527 --> 00:08:51,441 That island we were on-- is that where your people live? 98 00:08:51,617 --> 00:08:55,822 - Just where we work. - Work on what? 99 00:08:55,917 --> 00:08:57,031 Projects. 100 00:08:57,285 --> 00:09:00,702 Oh, sure, like the "steal the kid off the raft" project? 101 00:09:00,836 --> 00:09:02,121 That was a humdinger. 102 00:09:02,298 --> 00:09:05,083 So you don't actually live on that island? 103 00:09:05,215 --> 00:09:05,750 Nope. 104 00:09:05,878 --> 00:09:07,423 Do you live here... 105 00:09:07,506 --> 00:09:09,291 on this island? 106 00:09:09,506 --> 00:09:10,920 Yes, ma'am. 107 00:09:14,426 --> 00:09:17,722 And what did you do with the people that you took... 108 00:09:17,898 --> 00:09:18,970 the kids? 109 00:09:19,108 --> 00:09:20,603 We give them a better life. 110 00:09:20,726 --> 00:09:21,973 Better than what? 111 00:09:23,028 --> 00:09:24,393 Better than yours. 112 00:09:32,196 --> 00:09:34,442 There's not gonna be any moon tonight. 113 00:09:35,326 --> 00:09:36,950 It'll be dark. 114 00:09:37,206 --> 00:09:40,372 Me and Alex used to lie in my backyard at night, 115 00:09:40,456 --> 00:09:42,490 make up names for the constellations. 116 00:09:42,667 --> 00:09:44,120 You can't see it yet, but 117 00:09:44,257 --> 00:09:47,372 right there will be "ursa theodorus"... 118 00:09:48,338 --> 00:09:50,041 the teddy bear. 119 00:09:50,218 --> 00:09:52,801 - You have backyards? - Yeah. 120 00:09:55,768 --> 00:09:57,092 Well, ain't that quaint? 121 00:10:02,398 --> 00:10:03,270 Warning. 122 00:10:09,235 --> 00:10:10,023 Warning. 123 00:10:28,967 --> 00:10:30,460 I thought you were locked up. 124 00:10:30,638 --> 00:10:32,590 They let me out to examine Ben. 125 00:10:32,925 --> 00:10:35,381 His vitals are low, and he has a fever. 126 00:10:35,517 --> 00:10:37,672 I took this about ten minutes ago. 127 00:10:37,767 --> 00:10:39,222 It's of his stitches. 128 00:10:41,726 --> 00:10:43,602 They're infected, aren't they? 129 00:10:44,607 --> 00:10:45,101 Yes. 130 00:10:45,478 --> 00:10:47,730 Will you come look at 'em? 131 00:10:47,986 --> 00:10:48,850 No. 132 00:10:48,986 --> 00:10:50,100 - Jack-- - No. 133 00:10:50,207 --> 00:10:52,732 I'm not asking you for them... or him. 134 00:10:52,867 --> 00:10:56,030 I'm asking you as a personal favor to me. 135 00:10:58,655 --> 00:11:01,951 You... want me to help him again? 136 00:11:02,035 --> 00:11:03,240 Yes. 137 00:11:03,626 --> 00:11:05,873 Are you sure about that, Juliet? 138 00:11:06,048 --> 00:11:08,410 Yes... I'm sure. 139 00:11:08,666 --> 00:11:12,132 And this is because he said that he would let you go home? 140 00:11:12,388 --> 00:11:13,092 No. 141 00:11:15,636 --> 00:11:16,382 No, I... 142 00:11:19,767 --> 00:11:21,552 It's because I'm in trouble. 143 00:11:22,556 --> 00:11:24,890 - Trouble? For-- - I just killed someone. 144 00:11:25,063 --> 00:11:27,020 That's why they put me in your room. 145 00:11:27,433 --> 00:11:28,487 Who? 146 00:11:31,857 --> 00:11:33,068 It's complicated. 147 00:11:35,369 --> 00:11:38,740 Well, then, let me simplify it for you. 148 00:11:38,948 --> 00:11:40,613 I'm not gonna help him... 149 00:11:43,037 --> 00:11:45,162 and I'm not gonna help you. 150 00:12:05,356 --> 00:12:08,892 Okay. Special thai dish for you. You try. 151 00:12:18,828 --> 00:12:20,693 Huh? 152 00:12:21,827 --> 00:12:24,820 Very brave, very brave. 153 00:12:27,666 --> 00:12:29,413 My brother likes you. 154 00:12:29,587 --> 00:12:31,911 Well, I'm a pretty likable guy. 155 00:12:35,337 --> 00:12:36,752 So, Jack... 156 00:12:37,885 --> 00:12:39,591 tell me something. 157 00:12:40,056 --> 00:12:40,882 Shoot. 158 00:12:41,635 --> 00:12:44,761 Why is you don't know how to fly a kite? 159 00:12:46,228 --> 00:12:49,310 - Just never learned, I guess. - That's very sad. 160 00:12:49,857 --> 00:12:52,311 Well, my dad worked a lot, 161 00:12:52,777 --> 00:12:56,061 and he wasn't exactly the kite-flying type, anyway. 162 00:12:56,276 --> 00:12:57,773 - I mean, we never really-- - Jack. 163 00:12:57,947 --> 00:13:01,241 - Yeah? - I have no interest in your father. 164 00:13:02,286 --> 00:13:05,781 Well, that's a relief, because I'm pretty tiredof talking about him. 165 00:13:05,956 --> 00:13:07,952 Some things are personal. 166 00:13:15,085 --> 00:13:19,343 So you're in Phuket to, um, "find yourself"? 167 00:13:20,505 --> 00:13:23,881 - Why would you say that? - You're an american. 168 00:13:44,197 --> 00:13:45,360 I have... 169 00:13:45,495 --> 00:13:46,700 a gift. 170 00:13:47,416 --> 00:13:50,080 Must be one hell of a gift. 171 00:14:17,647 --> 00:14:19,903 Oh, I was just reading your tattoos. 172 00:14:20,527 --> 00:14:23,073 The "five" and the stars are very cute, 173 00:14:23,287 --> 00:14:25,993 but the chinese I find... 174 00:14:28,165 --> 00:14:29,910 a bit ironic. 175 00:14:30,328 --> 00:14:33,292 - You find what ironic? - What it says. 176 00:14:35,128 --> 00:14:37,623 You do know what it says? 177 00:14:39,508 --> 00:14:42,380 Yeah, I know what it says. 178 00:14:42,717 --> 00:14:43,800 Are you sure? 179 00:14:44,385 --> 00:14:46,970 Chinese is a very complicated language. 180 00:14:47,098 --> 00:14:50,433 It's fairly common for some things to get lost in translation. 181 00:14:50,597 --> 00:14:55,100 - I know what it says. - All right, then. 182 00:14:57,898 --> 00:14:58,642 Jack... 183 00:15:01,318 --> 00:15:03,272 my name is Isabel. 184 00:15:04,865 --> 00:15:07,153 If you'll come with me, 185 00:15:07,616 --> 00:15:11,453 I'd like to talk to you and ask you a few questions. 186 00:15:23,847 --> 00:15:28,012 Why don't you check on your father, sweetheart? I know he'd appreciate it. 187 00:15:41,527 --> 00:15:43,233 Please, have a seat, Jack. 188 00:15:43,948 --> 00:15:45,903 As you may have gathered, 189 00:15:46,027 --> 00:15:47,731 we don't live on this little island. 190 00:15:47,906 --> 00:15:50,821 In fact, most of us don't really even like coming here. 191 00:15:51,617 --> 00:15:53,952 There's been an incident that I'm investigating, 192 00:15:54,246 --> 00:15:55,950 and I need to ask you some questions, 193 00:15:56,295 --> 00:16:01,041 so I was hoping you may help me clear up a few of the... 194 00:16:01,128 --> 00:16:03,001 inconsistencies. 195 00:16:03,676 --> 00:16:05,882 Now correct me if I'm wrong, Tom, 196 00:16:06,006 --> 00:16:08,840 but you said, in the midst of a surgical procedure, 197 00:16:08,926 --> 00:16:14,933 Jack made several comments indicating that Juliet had asked him to kill Ben. 198 00:16:16,478 --> 00:16:18,600 Yeah. That's right. 199 00:16:18,725 --> 00:16:20,271 Is that true, Jack? 200 00:16:20,986 --> 00:16:24,152 Did Juliet ask you to kill Ben? 201 00:16:25,906 --> 00:16:30,400 The question's simple. Did Juliet ask you to kill Ben? 202 00:16:37,537 --> 00:16:38,542 No. 203 00:16:38,995 --> 00:16:41,002 No, I was lying. 204 00:16:41,335 --> 00:16:43,582 I would've done anything to get my friends out, 205 00:16:43,756 --> 00:16:45,631 and turning you people against each other 206 00:16:45,887 --> 00:16:48,250 was my best chance of creating chaos. 207 00:17:01,398 --> 00:17:04,233 Why are you lying for her, Jack? 208 00:17:15,575 --> 00:17:18,242 I'd like to go back to my cage now. 209 00:17:26,715 --> 00:17:27,790 Who's there? 210 00:17:30,346 --> 00:17:31,803 Mmm. Who do you think? 211 00:17:43,275 --> 00:17:44,603 What time is it? 212 00:17:44,895 --> 00:17:47,520 Oh, it's late. 213 00:17:54,537 --> 00:17:55,530 Salty. 214 00:17:55,785 --> 00:17:57,991 I went for a swim in the ocean. 215 00:17:58,208 --> 00:18:00,283 Washing the day off of you, huh? 216 00:18:03,165 --> 00:18:06,003 Is there something you'd like to ask me, Jack? 217 00:18:06,088 --> 00:18:07,290 No, not at all. 218 00:18:08,468 --> 00:18:11,882 I mean... it might be nice... 219 00:18:12,095 --> 00:18:15,592 after a month of you coming and going whenever you want, 220 00:18:15,766 --> 00:18:17,892 to find out something about you. 221 00:18:22,855 --> 00:18:27,771 There are things that happen here that you could never understand. 222 00:18:36,205 --> 00:18:37,992 Like your gift? 223 00:18:39,327 --> 00:18:40,243 Yes... 224 00:18:41,417 --> 00:18:43,201 like my gift. 225 00:19:06,105 --> 00:19:08,560 Are you having fun with me, Jack? 226 00:19:10,565 --> 00:19:11,862 Oh, yeah. 227 00:19:13,578 --> 00:19:17,363 Then stop ask questions. Let's have fun. 228 00:19:38,596 --> 00:19:39,550 What?! 229 00:19:44,185 --> 00:19:46,390 Hey... Jack. 230 00:19:50,315 --> 00:19:54,022 Do I know you? 231 00:19:57,197 --> 00:19:58,902 815. You're... 232 00:20:01,365 --> 00:20:03,780 - You were the stewardess. - Cindy. 233 00:20:07,666 --> 00:20:11,963 What are you doing here, with them? I thought you were taken. 234 00:20:12,045 --> 00:20:14,420 - You were captured. - They're not, um... 235 00:20:15,426 --> 00:20:17,132 It's not that simple. 236 00:20:19,055 --> 00:20:22,800 What are they doing here right now? What are you doing here?! 237 00:20:24,018 --> 00:20:26,430 We're here to watch, Jack. 238 00:20:26,855 --> 00:20:28,720 Watch what? 239 00:20:31,987 --> 00:20:33,443 What is it, sweetheart? 240 00:20:37,775 --> 00:20:41,652 She wants to know how Ana Lucia's doing. 241 00:20:47,507 --> 00:20:49,200 Are you serious? 242 00:20:49,338 --> 00:20:49,791 What? 243 00:20:49,958 --> 00:20:53,420 If you've got something to watch, Cindy, go watch it! 244 00:20:54,467 --> 00:20:55,501 Go! 245 00:21:25,245 --> 00:21:26,820 - Sawyer. - What? 246 00:21:27,075 --> 00:21:28,450 Sawyer, wake up. 247 00:21:30,915 --> 00:21:31,952 He's gone. 248 00:21:32,838 --> 00:21:34,250 Karl's gone. 249 00:21:34,377 --> 00:21:35,580 Where? 250 00:21:49,307 --> 00:21:50,600 I got it. 251 00:21:50,978 --> 00:21:52,222 No, let me talk to him. 252 00:21:52,437 --> 00:21:53,770 No, I got it. 253 00:21:54,026 --> 00:21:56,022 Boys only. 254 00:22:05,906 --> 00:22:06,910 Ow! 255 00:22:07,877 --> 00:22:09,450 What the hell was that for? 256 00:22:09,586 --> 00:22:11,333 So you'd cowboy up. 257 00:22:13,165 --> 00:22:15,081 Crying in the jungle. 258 00:22:15,298 --> 00:22:17,422 Thought you people were supposed to be tough. 259 00:22:18,297 --> 00:22:19,671 I am tough. 260 00:22:22,056 --> 00:22:23,763 Sure you are, Bobby. 261 00:22:25,677 --> 00:22:27,933 Bobby? "The brady bunch"? 262 00:22:28,848 --> 00:22:30,933 What the hell's "the brady bunch"? 263 00:22:32,396 --> 00:22:37,102 Okay... anyway, look, Karl... 264 00:22:39,946 --> 00:22:42,612 I been with a lot of girls... 265 00:22:45,445 --> 00:22:48,203 some of 'em worth the trouble... 266 00:22:48,866 --> 00:22:49,873 some not. 267 00:22:51,995 --> 00:22:54,243 Every now and again... 268 00:22:54,378 --> 00:22:56,413 there's one... 269 00:23:01,755 --> 00:23:04,961 one you name dumb stars with. 270 00:23:09,557 --> 00:23:13,010 So this girl, Sally Slingshot-- 271 00:23:13,106 --> 00:23:15,023 - Alex. - Yeah. 272 00:23:15,605 --> 00:23:17,393 You love her? 273 00:23:18,647 --> 00:23:20,351 More than anything. 274 00:23:22,907 --> 00:23:28,363 Then go back to wherever the hell your... yards are, and get her back. 275 00:23:30,365 --> 00:23:32,200 If I get caught, 276 00:23:33,165 --> 00:23:34,992 they'll kill me this time. 277 00:23:39,925 --> 00:23:41,081 Well... 278 00:23:41,636 --> 00:23:44,090 at least it'll be worth it. 279 00:24:03,066 --> 00:24:04,690 I wanna ask you something. 280 00:24:05,738 --> 00:24:08,823 They're not watching anymore, so you can tell me the truth. 281 00:24:10,997 --> 00:24:11,823 Okay. 282 00:24:12,616 --> 00:24:13,950 Ben-- 283 00:24:14,495 --> 00:24:17,120 why'd you save his life? 284 00:24:17,835 --> 00:24:19,082 All this time-- 285 00:24:19,295 --> 00:24:21,423 after all he did to you and your people-- 286 00:24:21,466 --> 00:24:22,753 you should hate him, 287 00:24:23,388 --> 00:24:25,791 but you still fixed him up, 288 00:24:25,887 --> 00:24:29,130 even after your friends got away. Why? 289 00:24:29,305 --> 00:24:30,883 You're his daughter. 290 00:24:32,808 --> 00:24:34,343 Answer the question. 291 00:24:34,606 --> 00:24:37,390 I'll answer your question if you answer one of mine. 292 00:24:39,225 --> 00:24:40,562 Where's Juliet? 293 00:24:40,817 --> 00:24:44,270 She's with the rest of them. They're gonna read her verdict. 294 00:24:45,028 --> 00:24:46,270 Her verdict? 295 00:24:46,486 --> 00:24:48,821 And we all know what it's gonna be. 296 00:24:48,985 --> 00:24:51,953 We're pretty strict about killing one of our own. 297 00:24:54,457 --> 00:24:55,991 Eye for an eye. 298 00:24:56,286 --> 00:24:57,832 Who? Who did she kill? 299 00:24:57,957 --> 00:25:00,661 The man who was gonna murder your friends. 300 00:25:07,218 --> 00:25:09,963 No wonder you're so worried about her. 301 00:25:10,807 --> 00:25:13,800 If it wasn't for you, she never would have done it. 302 00:25:14,185 --> 00:25:17,050 That was three questions. 303 00:25:17,186 --> 00:25:19,723 Your turn, Jack. 304 00:25:20,525 --> 00:25:23,691 I saved your father because I said I would. 305 00:25:30,578 --> 00:25:31,400 Hey. 306 00:25:31,908 --> 00:25:32,573 Hey. 307 00:25:33,957 --> 00:25:35,493 Is he still in charge? 308 00:25:36,377 --> 00:25:37,030 What? 309 00:25:37,286 --> 00:25:39,280 Ben, your father-- is he still in charge? 310 00:25:39,417 --> 00:25:41,661 Will that woman Isabel do what he says? 311 00:25:41,796 --> 00:25:42,543 Yeah. 312 00:25:43,046 --> 00:25:44,752 Get me out of this cage. 313 00:25:47,967 --> 00:25:51,212 I wouldn't do that. 314 00:25:54,635 --> 00:25:57,853 The cavalry has arrived at last. 315 00:26:08,817 --> 00:26:12,783 I'd be much more impressed with you people if you had a good surgeon. 316 00:26:16,245 --> 00:26:19,320 We had an excellent surgeon, Jack. 317 00:26:20,665 --> 00:26:22,953 His name was Ethan. 318 00:26:24,547 --> 00:26:27,041 You have a very serious infection, Ben. 319 00:26:27,215 --> 00:26:29,631 That infected tissue needs to be re-incised, debrided, 320 00:26:29,758 --> 00:26:34,841 and you need to be very closely monitored from here on out. 321 00:26:35,638 --> 00:26:40,471 There might be nerve damage or any number of other complications. 322 00:26:40,805 --> 00:26:42,973 You might not walk again. 323 00:26:44,358 --> 00:26:48,482 Your bedside manner leaves something to be desired, Jack. 324 00:26:48,608 --> 00:26:51,901 Well, then, it's too bad you're stuck with me. 325 00:26:53,235 --> 00:26:54,401 Am I? 326 00:26:54,746 --> 00:26:56,321 You need a doctor, Ben, 327 00:26:56,458 --> 00:26:58,950 someone to stay with you, 328 00:26:59,207 --> 00:27:01,781 bring you back to good health. 329 00:27:04,458 --> 00:27:07,620 And here we go again. 330 00:27:08,715 --> 00:27:11,921 I've already given you a ticket off this island, Jack. 331 00:27:12,045 --> 00:27:14,251 What's it gonna cost me this time? 332 00:27:14,466 --> 00:27:17,972 Right now, your people are in a room deciding 333 00:27:18,188 --> 00:27:21,090 whether or not to execute Juliet. 334 00:27:25,148 --> 00:27:26,891 You're gonna stop it. 335 00:27:28,026 --> 00:27:30,900 Juliet doesn't care about you, Jack. 336 00:27:32,275 --> 00:27:35,031 Doesn't matter what she's done, 337 00:27:35,407 --> 00:27:38,241 no matter what you think... 338 00:27:39,916 --> 00:27:42,283 she's one of us. 339 00:27:43,496 --> 00:27:48,500 Do we have a deal or not? 340 00:27:54,925 --> 00:27:57,301 Does Isabel have a walkie? 341 00:27:58,676 --> 00:28:00,932 They're already in the meeting. 342 00:28:07,607 --> 00:28:09,981 Then get me something to write on. 343 00:29:25,265 --> 00:29:27,011 You following me. 344 00:29:32,858 --> 00:29:34,391 What is all this? 345 00:29:36,656 --> 00:29:38,323 This is where I work, 346 00:29:38,528 --> 00:29:40,440 and you shouldn't be here. 347 00:29:43,996 --> 00:29:45,281 This is a... 348 00:29:46,708 --> 00:29:49,370 a tattoo parlor. This was your big secret-- 349 00:29:50,545 --> 00:29:53,751 the envelopes... your gift? 350 00:29:53,918 --> 00:29:56,501 I am not a tattoo artist. 351 00:30:02,765 --> 00:30:06,340 I'm able to see who people are. 352 00:30:06,515 --> 00:30:09,683 My work is not decoration... 353 00:30:09,768 --> 00:30:12,563 it is definition... 354 00:30:13,817 --> 00:30:15,443 and this... 355 00:30:15,818 --> 00:30:17,313 this is my gift. 356 00:30:18,696 --> 00:30:19,651 So... 357 00:30:20,867 --> 00:30:22,942 you see who people are. 358 00:30:23,196 --> 00:30:26,701 Yes... and I mark them. 359 00:30:30,128 --> 00:30:32,042 So tell me who I am. 360 00:30:33,666 --> 00:30:36,963 - No. - Why not? 361 00:30:37,126 --> 00:30:38,923 You are an outsider. 362 00:30:39,137 --> 00:30:40,790 So you can sleep with me-- 363 00:30:40,847 --> 00:30:42,710 I'm not allowed. 364 00:30:44,057 --> 00:30:46,803 Do you see who I am, Achara? 365 00:30:47,765 --> 00:30:49,010 Yes. 366 00:30:50,557 --> 00:30:52,102 Who am I? 367 00:30:52,315 --> 00:30:54,390 You are a leader, 368 00:30:54,818 --> 00:30:56,142 a great man. 369 00:30:57,777 --> 00:30:59,151 But this... 370 00:31:01,868 --> 00:31:03,783 this makes you lonely... 371 00:31:04,946 --> 00:31:06,822 and frightened... 372 00:31:07,917 --> 00:31:09,821 and angry. 373 00:31:18,926 --> 00:31:19,961 Good. 374 00:31:21,718 --> 00:31:24,090 Now put it on me. 375 00:31:25,056 --> 00:31:26,551 Put it on me. 376 00:31:27,347 --> 00:31:29,053 No. This... 377 00:31:29,845 --> 00:31:32,392 this is against my people. 378 00:31:42,318 --> 00:31:45,072 There will be consequences, Jack. 379 00:31:46,246 --> 00:31:48,241 There always are. 380 00:32:12,898 --> 00:32:15,601 Wait. No, you shouldn't be here. 381 00:32:15,685 --> 00:32:17,142 Just stand back. 382 00:32:17,315 --> 00:32:18,772 Don't say anything. 383 00:32:27,808 --> 00:32:28,862 Alex, you-- 384 00:32:30,865 --> 00:32:31,822 Jack? 385 00:32:33,788 --> 00:32:35,491 What the hell did you bring him here for?! 386 00:32:35,998 --> 00:32:37,492 Let him go, Tom. 387 00:32:39,546 --> 00:32:41,463 What's going on, Alex? 388 00:32:43,425 --> 00:32:44,500 This is from Ben. 389 00:32:53,727 --> 00:32:58,020 Ben has commuted Juliet's sentence. 390 00:32:58,188 --> 00:32:59,981 Execution is off the table. 391 00:33:00,436 --> 00:33:03,403 He says the rules don't apply. 392 00:33:05,487 --> 00:33:08,572 He has, however, ordered her to be marked. 393 00:33:45,907 --> 00:33:47,191 Hey, where you going? 394 00:34:00,795 --> 00:34:02,450 Hey, I know you. 395 00:34:03,877 --> 00:34:05,870 I'm Achara's friend from... 396 00:34:06,636 --> 00:34:09,292 Jack from the restaurant. 397 00:34:14,138 --> 00:34:15,590 Let go of me, man. 398 00:34:39,625 --> 00:34:41,163 You will get off our beach! 399 00:34:41,297 --> 00:34:42,703 You leave this country! 400 00:34:43,006 --> 00:34:44,872 Do you understand me?! 401 00:35:48,445 --> 00:35:50,313 I heard you only liked them grilled. 402 00:35:53,366 --> 00:35:56,570 I missed the toothpicks, too. 403 00:36:05,668 --> 00:36:07,501 - Let me see. - Jack... 404 00:36:07,757 --> 00:36:10,422 They marked you. Let me see it. 405 00:36:31,106 --> 00:36:34,021 Break a branch off that aloe plant over there-- 406 00:36:34,118 --> 00:36:35,652 - It's okay, Jack. - Please. 407 00:36:35,905 --> 00:36:37,322 Please do it. 408 00:36:53,335 --> 00:36:54,293 All right, turn around. 409 00:37:17,948 --> 00:37:20,281 Why did you help me? 410 00:37:20,656 --> 00:37:23,412 He told you he was gonna let you go home. 411 00:37:23,537 --> 00:37:25,323 He told me the same thing. 412 00:37:26,458 --> 00:37:29,241 We're gonna make sure he keeps his word. 413 00:37:29,417 --> 00:37:31,503 And how are we going to do that? 414 00:37:32,005 --> 00:37:33,213 Together. 415 00:37:46,015 --> 00:37:51,142 They'll be coming for you in a few minutes-- all of them. 416 00:37:51,775 --> 00:37:53,443 Your friends know where we are, 417 00:37:53,697 --> 00:37:56,901 so we have to leave this island to go back to where we live. 418 00:37:57,738 --> 00:37:59,360 Go where? 419 00:38:00,655 --> 00:38:02,783 Well, Ben calls it "home." 420 00:38:08,495 --> 00:38:11,620 - Where's Karl? - I let him go. 421 00:38:13,048 --> 00:38:15,371 - You what? - I let him go. 422 00:38:15,626 --> 00:38:17,463 He could have led us back to where they live. 423 00:38:17,715 --> 00:38:20,502 What, you think I cut him loose 'cause I'm so damn sensitive? 424 00:38:20,676 --> 00:38:21,962 The kid's a target. 425 00:38:22,676 --> 00:38:25,971 Ben ain't never gonna stop lookin' for him, so as long-- 426 00:38:26,188 --> 00:38:29,932 all ben wants is that kid as far from his daughter as possible. 427 00:38:30,935 --> 00:38:32,641 Let's get back to camp. 428 00:38:37,905 --> 00:38:39,571 Are you coming or not? 429 00:38:40,198 --> 00:38:43,442 Should I walk beside you or ten paces behind you? 430 00:38:44,496 --> 00:38:47,872 You've gotten so good at telling me what to do, I can't think for myself anymore. 431 00:38:48,035 --> 00:38:50,333 Don't take it out on me 'cause you feel guilty. 432 00:38:50,587 --> 00:38:52,260 - I don't feel guilty. - The hell you don't! 433 00:38:52,297 --> 00:38:54,751 We had to leave Jack behind. I didn't have a choice-- 434 00:38:54,798 --> 00:38:57,253 I'm not talkin' about leavin' Jack behind. 435 00:39:01,847 --> 00:39:05,972 I'm talkin' about you and me. 436 00:39:13,026 --> 00:39:16,230 I know you did it 'cause you thought I was a dead man... 437 00:39:17,065 --> 00:39:20,523 So don't beat yourself up 'cause the doc's left behind. 438 00:39:23,486 --> 00:39:25,862 I'm not beating myself up. 439 00:39:26,288 --> 00:39:27,741 'Course you're not. 440 00:39:33,958 --> 00:39:37,121 So now that we got that out of the way, let's go. 441 00:40:02,986 --> 00:40:07,952 "He walks amongst us, but he is not one of us." 442 00:40:08,118 --> 00:40:11,451 Your tattoos-- that's what they say. 443 00:40:16,458 --> 00:40:18,503 That's what they say. 444 00:40:18,717 --> 00:40:20,583 It's not what they mean.