00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,392 Previously on Lost: 2 00:00:02,469 --> 00:00:04,528 Three points of a triangle. 3 00:00:04,604 --> 00:00:08,040 One here on the beach. Another, Kate will position in the jungle 4 00:00:08,108 --> 00:00:10,338 roughly two kilometers in. 5 00:00:10,410 --> 00:00:13,174 And the third, I'll take to high ground. 6 00:00:16,750 --> 00:00:19,776 Where are you? Where are you? 7 00:00:21,354 --> 00:00:25,484 Mayday! Mayday! Anybody out there? Hello! 8 00:00:25,558 --> 00:00:28,686 We're survivors of the crash of Oceanic flight 815. 9 00:00:28,762 --> 00:00:29,751 Please copy. 10 00:00:33,433 --> 00:00:35,901 John, tell me exactly what happened. 11 00:00:37,103 --> 00:00:40,334 John? Locke! 12 00:00:40,407 --> 00:00:45,344 - It fell... the plane. - Locke said you fell from a cliff. 13 00:00:45,412 --> 00:00:48,381 - It's because of the hatch. - What hatch? 14 00:00:48,448 --> 00:00:51,110 John said not to tell. 15 00:00:52,652 --> 00:00:53,846 What'd Locke do? 16 00:00:53,920 --> 00:00:55,547 - Where's Shannon? - I don't know. 17 00:00:55,622 --> 00:00:58,250 - Well, she's his sister... - I don't know where she is! 18 00:01:21,514 --> 00:01:25,416 Jack. Where are you going? 19 00:01:25,485 --> 00:01:27,510 To find John Locke. 20 00:01:57,450 --> 00:02:00,442 Is there anything I can do for you? 21 00:02:08,194 --> 00:02:11,789 Sun said he wouldn't let Jack take his leg. 22 00:02:13,533 --> 00:02:16,127 Didn't want him using up the antibiotics. 23 00:02:17,737 --> 00:02:22,071 She said he knew what was happening to him. 24 00:02:22,142 --> 00:02:24,133 That he was brave. 25 00:02:37,023 --> 00:02:39,514 This is a special security announcement. 26 00:02:39,592 --> 00:02:43,255 Heathrow Airport Authority reminds traveling passengers... 27 00:03:06,286 --> 00:03:07,947 Okay, Sayid. 28 00:03:08,021 --> 00:03:11,184 Eighteen hours in a holding cell should be enough. 29 00:03:11,257 --> 00:03:12,724 Let's get to it, shall we? 30 00:03:12,792 --> 00:03:15,022 I'm Melissa Cole from Central Intelligence. 31 00:03:15,094 --> 00:03:17,790 This is Robbie Hewitt from ASIS. 32 00:03:17,864 --> 00:03:21,800 - You're gonna do us a favor. - A favor? 33 00:03:21,868 --> 00:03:24,632 Three hundred pounds of C-4 explosives were stolen 34 00:03:24,704 --> 00:03:26,831 from an army base outside of Melbourne. 35 00:03:26,906 --> 00:03:29,602 The men responsible are members of a terrorist cell 36 00:03:29,676 --> 00:03:32,736 intent on disrupting the coalition presence in Iraq. 37 00:03:32,812 --> 00:03:35,474 Three hundred pounds of C-4. 38 00:03:35,548 --> 00:03:36,947 I want it back. 39 00:03:37,750 --> 00:03:39,047 You're the CIA. 40 00:03:39,118 --> 00:03:41,086 - Plant a few bugs. - Oh, we have. 41 00:03:41,154 --> 00:03:44,487 - You're gonna get inside first... - I am Iraqi. 42 00:03:44,557 --> 00:03:46,184 I am not a terrorist. 43 00:03:46,259 --> 00:03:49,524 We didn't snatch you up because you were a terrorist, Sayid. 44 00:03:49,596 --> 00:03:52,531 We snatched you up because you know one. 45 00:03:55,101 --> 00:03:59,561 Essam Tazir. Your roommate at Cairo University. 46 00:03:59,639 --> 00:04:02,733 - He's a member of the cell. - And why should I care? 47 00:04:02,809 --> 00:04:05,505 - You'd be saving lives. - I repeat. Why should I care? 48 00:04:05,578 --> 00:04:06,943 We know where she is. 49 00:04:11,184 --> 00:04:13,243 Seven years since you left Iraq. 50 00:04:13,319 --> 00:04:15,685 Six months here, three months there. 51 00:04:15,755 --> 00:04:17,188 Always moving. 52 00:04:17,257 --> 00:04:20,420 There's only two reasons why a man would do that, Sayid. 53 00:04:20,493 --> 00:04:22,757 Either he's running away from something, 54 00:04:22,829 --> 00:04:24,820 or looking for something. 55 00:04:27,267 --> 00:04:29,258 Noor Abed Jaseem. 56 00:04:36,276 --> 00:04:38,403 Nobody calls her Noor. 57 00:04:38,478 --> 00:04:40,309 You want to know where she is? 58 00:04:42,882 --> 00:04:44,907 Then we're going to Sydney. 59 00:05:15,148 --> 00:05:19,175 Kate, what are you doing out here? 60 00:05:19,252 --> 00:05:24,053 - Looking for you. - Well, you found me. 61 00:05:25,925 --> 00:05:28,553 You're walking in circles. You need to come back. 62 00:05:28,628 --> 00:05:30,095 Not without Locke. 63 00:05:30,163 --> 00:05:33,724 - You haven't slept, gave Boone blood... - Locke lied. 64 00:05:33,800 --> 00:05:36,030 - Well, now you're... - He lied, Kate. 65 00:05:38,671 --> 00:05:40,935 Boone did not fall off any cliff. 66 00:05:41,007 --> 00:05:42,406 His leg was crushed. 67 00:05:42,475 --> 00:05:45,808 And I based my medical treatment on his lie. 68 00:05:48,948 --> 00:05:50,939 People are scared and upset. 69 00:05:51,017 --> 00:05:54,180 They don't know what's going on. 70 00:05:55,054 --> 00:05:57,045 We need you to come back, Jack. 71 00:05:57,990 --> 00:05:59,116 Please? 72 00:07:16,836 --> 00:07:18,895 Shannon. 73 00:07:18,971 --> 00:07:20,700 Do you wanna...? 74 00:07:21,641 --> 00:07:23,438 Do you wanna say something? 75 00:07:26,646 --> 00:07:27,977 No. 76 00:07:38,691 --> 00:07:41,819 I didn't know Boone very well, 77 00:07:41,894 --> 00:07:44,419 and for that I'm sorry. 78 00:07:48,201 --> 00:07:49,930 On our sixth day here, 79 00:07:50,002 --> 00:07:52,732 a woman named Joanna died. 80 00:07:52,805 --> 00:07:53,999 She drowned. 81 00:07:54,740 --> 00:07:57,607 And Boone was the first one into the water. 82 00:08:00,213 --> 00:08:01,840 I didn't know him. 83 00:08:03,483 --> 00:08:06,418 But I'll remember his courage... 84 00:08:06,486 --> 00:08:09,011 ...and I know he will be missed. 85 00:08:14,360 --> 00:08:16,055 It was my fault. 86 00:08:20,766 --> 00:08:25,635 We found a plane. A Beechcraft, in the jungle. 87 00:08:25,705 --> 00:08:28,173 It was lodged in the canopy. 88 00:08:30,643 --> 00:08:34,010 I would have gone up, but... 89 00:08:39,352 --> 00:08:42,116 My leg was hurt, so he... 90 00:08:48,127 --> 00:08:52,461 There was a radio inside, and he thought he could... 91 00:08:59,605 --> 00:09:02,836 His weight must have made the plane shift and it fell and... 92 00:09:07,413 --> 00:09:10,075 Happened because he was trying to help us. 93 00:09:13,085 --> 00:09:14,882 He was a hero. 94 00:09:21,360 --> 00:09:22,884 Where were you? 95 00:09:25,064 --> 00:09:26,998 Where were you? 96 00:09:27,867 --> 00:09:30,301 Where the hell were you, you son of a bitch? 97 00:09:30,369 --> 00:09:33,236 - What did you do to him? - Wait! Jack, stop! 98 00:09:33,306 --> 00:09:35,501 - What did you do? - Wait! 99 00:09:35,575 --> 00:09:37,065 Where were you? 100 00:09:37,143 --> 00:09:40,442 You just left him to die. You lied to me! 101 00:09:40,513 --> 00:09:42,310 Where were you? 102 00:09:59,865 --> 00:10:02,265 - Jack, it's okay. - Where were you? 103 00:10:02,335 --> 00:10:05,031 - Where were you? - Jack. 104 00:10:05,104 --> 00:10:07,095 - Jack. - Hey, hey. 105 00:10:08,274 --> 00:10:10,401 Jack, what's the matter? Are you okay? 106 00:10:10,476 --> 00:10:11,636 Oh, God. 107 00:10:11,711 --> 00:10:13,770 Get some water! 108 00:10:15,481 --> 00:10:17,642 Breathe. He's okay. 109 00:10:18,651 --> 00:10:20,175 Just breathe. 110 00:10:23,556 --> 00:10:26,491 - He's lying. - You're suffering from fatigue. 111 00:10:26,559 --> 00:10:29,892 - Locke told Boone not to tell. - Not to tell about what? 112 00:10:29,962 --> 00:10:33,989 Something about a hatch. Locke's hiding something. 113 00:10:34,066 --> 00:10:36,626 - Jack, listen... - The man is hiding something. 114 00:10:36,702 --> 00:10:37,896 Listen to me. 115 00:10:37,970 --> 00:10:40,837 We need the doctor on this island to get some sleep. 116 00:10:40,906 --> 00:10:43,568 - I'm fine. I don't need it. - Jack. 117 00:10:43,643 --> 00:10:45,508 You need some rest. 118 00:10:46,512 --> 00:10:47,638 Come on. 119 00:11:29,422 --> 00:11:31,151 Sayid? 120 00:11:31,223 --> 00:11:32,747 Sayid. 121 00:11:33,759 --> 00:11:36,227 - It is you. - Essam. 122 00:11:36,295 --> 00:11:38,354 So you haven't forgotten me. 123 00:11:40,166 --> 00:11:42,191 Hardly. 124 00:11:43,536 --> 00:11:47,028 - What are you doing in Sydney? - I've been traveling. And you? 125 00:11:47,106 --> 00:11:49,700 I live here. Almost a year now. 126 00:11:49,775 --> 00:11:53,973 - I'm a tree cutter. I cut trees. - Sounds like good, honest work. 127 00:11:54,046 --> 00:11:55,980 So much for my philosophy degree. 128 00:11:56,048 --> 00:11:57,879 Whatever puts food on your table. 129 00:11:57,950 --> 00:11:59,611 How is Zahraa? 130 00:12:02,121 --> 00:12:03,418 She died. 131 00:12:06,058 --> 00:12:09,892 A stray bomb, while she was shopping for a dress. 132 00:12:11,263 --> 00:12:13,197 I'm so sorry. 133 00:12:14,800 --> 00:12:17,428 Listen, we've got a lot of catching up to do. 134 00:12:17,503 --> 00:12:19,334 Why don't you come over? 135 00:12:20,740 --> 00:12:22,833 I'd love to. 136 00:12:26,746 --> 00:12:28,941 Damn it. I'm out of ammo. 137 00:12:29,014 --> 00:12:31,881 - Use the crowbar. - That only works on the zombies. 138 00:12:31,951 --> 00:12:34,181 - Not the big bugs. - Indeed. 139 00:12:34,253 --> 00:12:35,686 The three of you live here? 140 00:12:35,755 --> 00:12:38,690 Sydney's very expensive. It's the best we can afford. 141 00:12:38,758 --> 00:12:41,090 And what is it you do? 142 00:12:41,961 --> 00:12:46,261 - At the moment, I'm at liberty. - He's on holiday. 143 00:12:46,332 --> 00:12:47,993 You'll love the beaches here. 144 00:12:48,067 --> 00:12:51,002 There is something to be said for Australian women. 145 00:12:56,008 --> 00:12:59,967 I've had the misfortune of being landlocked for several years. 146 00:13:00,045 --> 00:13:02,980 The last beach I was at was Sharm El Sheikh 147 00:13:03,048 --> 00:13:04,913 with you, Essam, remember? 148 00:13:04,984 --> 00:13:06,884 Before our English exams? 149 00:13:06,952 --> 00:13:09,785 I hear the beaches here are very nice. 150 00:13:12,458 --> 00:13:13,823 Especially the women. 151 00:13:16,862 --> 00:13:18,124 Perhaps we can go. 152 00:13:24,970 --> 00:13:28,963 So tell me, exactly what kind of trees do you cut? 153 00:13:34,480 --> 00:13:37,916 - Who are you? - I was a communications officer. 154 00:13:37,983 --> 00:13:40,451 Sayid was Republican Guard. He knows things. 155 00:13:46,325 --> 00:13:49,158 Perhaps it's not happenstance 156 00:13:49,228 --> 00:13:51,355 that you and Essam met at the mosque. 157 00:13:56,101 --> 00:13:59,696 Perhaps it is fate. 158 00:14:05,911 --> 00:14:07,105 It's okay. 159 00:14:07,179 --> 00:14:09,704 Look, I'm fine. Really. Okay? 160 00:14:09,782 --> 00:14:12,216 You need rest, Claire. Sun, tell her. 161 00:14:12,284 --> 00:14:14,752 In a hospital, they would have you sleep. 162 00:14:14,820 --> 00:14:16,685 The nurses would take your baby. 163 00:14:16,755 --> 00:14:18,120 But I'm not in a hospital. 164 00:14:18,190 --> 00:14:21,990 All the more reason to take extra care, Claire. 165 00:14:22,061 --> 00:14:24,325 I can take care of Turnip-Head for a while. 166 00:14:24,396 --> 00:14:25,863 Turnip-Head? 167 00:14:25,931 --> 00:14:28,491 It's what I'm calling him till you give him a name. 168 00:14:28,567 --> 00:14:31,502 'Cause his head looks like a turnip. 169 00:14:31,570 --> 00:14:34,130 What if he needs something, okay? 170 00:14:34,206 --> 00:14:36,106 You'll be there after you sleep. 171 00:14:36,175 --> 00:14:37,938 No, okay. No. 172 00:14:41,280 --> 00:14:44,807 Claire, no one is going to take this baby away from you. 173 00:14:44,884 --> 00:14:47,580 You don't know that. You can't say that. 174 00:14:47,653 --> 00:14:49,416 I won't let it happen. 175 00:14:54,994 --> 00:14:57,053 Just be really careful, okay? 176 00:14:57,129 --> 00:14:59,529 If he gets hot, take his blanket off. 177 00:14:59,598 --> 00:15:03,034 - His neck. Around his neck. - I got him. 178 00:15:16,515 --> 00:15:17,539 This was his. 179 00:15:21,320 --> 00:15:22,844 I didn't go through it. 180 00:15:26,859 --> 00:15:28,417 Thank you. 181 00:15:28,494 --> 00:15:29,825 You're welcome. 182 00:15:38,671 --> 00:15:40,332 Storm coming. 183 00:15:46,512 --> 00:15:47,911 I should have said no. 184 00:15:49,782 --> 00:15:52,945 First time he offered to hunt with me, I should have said no. 185 00:15:55,287 --> 00:15:57,346 He would've gone anyway. 186 00:15:58,958 --> 00:16:01,153 Yeah, I suppose he would've. 187 00:16:07,266 --> 00:16:10,497 I know how confused and angry you must be right now. 188 00:16:10,569 --> 00:16:14,266 I can't say I understand what you're going through, but... 189 00:16:15,174 --> 00:16:18,007 I know what it feels like when you lose family. 190 00:16:28,954 --> 00:16:31,013 I hope you can forgive me. 191 00:16:35,928 --> 00:16:37,725 I'm sorry. 192 00:16:59,084 --> 00:17:01,678 You asked if you could do anything for me. 193 00:17:07,626 --> 00:17:09,526 Anything. 194 00:17:10,396 --> 00:17:12,159 John Locke killed my brother. 195 00:17:13,899 --> 00:17:16,367 Will you do something about that? 196 00:17:29,214 --> 00:17:31,808 - A little more. - No. 197 00:17:31,884 --> 00:17:35,547 - You need your blood sugar level up. - Enough already. I've rested. 198 00:17:36,688 --> 00:17:37,916 - Jack... - I'm fine. 199 00:17:37,990 --> 00:17:39,651 Where are you going? 200 00:17:40,993 --> 00:17:43,484 - I'm gonna talk to Locke. - You need to lie down. 201 00:17:43,562 --> 00:17:46,725 - No, I don't. - I strongly advise it. 202 00:17:46,799 --> 00:17:49,461 You advise? Advice? 203 00:17:49,535 --> 00:17:52,060 What...? All right, what's going on now? 204 00:17:52,137 --> 00:17:54,867 Lie down. Okay? 205 00:17:57,743 --> 00:18:02,442 I crushed up some sleeping pills, put 'em in your juice. 206 00:18:04,083 --> 00:18:06,779 Why would you...? You drugged me? 207 00:18:07,719 --> 00:18:08,947 Yeah. 208 00:18:14,293 --> 00:18:15,624 Okay. 209 00:18:26,772 --> 00:18:28,569 'Night. 210 00:18:55,534 --> 00:18:56,796 How did you get that? 211 00:19:01,740 --> 00:19:03,605 War wound. 212 00:19:03,675 --> 00:19:07,873 - Looks more like a surgical scar. - Like I said, war wound. 213 00:19:10,149 --> 00:19:14,279 The plane's radio. Was Boone able to pick up a signal? 214 00:19:14,353 --> 00:19:17,186 I was on the ground. All I could hear was static. 215 00:19:17,256 --> 00:19:19,690 - So it was working. - Yeah. 216 00:19:19,758 --> 00:19:22,056 But I can't imagine it survived the fall. 217 00:19:23,996 --> 00:19:28,023 Some of its parts might work in the transmitter I'm building for the raft... 218 00:19:30,102 --> 00:19:31,967 ...if you'd be willing to take me. 219 00:19:33,839 --> 00:19:35,238 Of course. 220 00:19:36,842 --> 00:19:40,744 - How did you find this plane? - Luck. 221 00:19:40,812 --> 00:19:42,302 You and Boone were hunting? 222 00:19:42,381 --> 00:19:46,112 - That a question? - Yes. 223 00:19:46,985 --> 00:19:49,476 Boar got scarce a couple weeks back. 224 00:19:49,555 --> 00:19:51,682 We weren't hunting, we were exploring. 225 00:19:51,757 --> 00:19:54,988 So you just happened upon a Beechcraft perched in the trees? 226 00:19:55,060 --> 00:19:56,391 Yep. 227 00:19:57,930 --> 00:20:00,660 At the funeral, you said your leg was injured. 228 00:20:00,732 --> 00:20:03,098 It was just a charley horse. 229 00:20:03,769 --> 00:20:07,330 - A cramp. - I know what a charley horse is, John. 230 00:20:09,675 --> 00:20:12,371 Back in Iraq, you were an interrogator? 231 00:20:13,212 --> 00:20:16,238 - Is that a question? - Yeah. 232 00:20:17,816 --> 00:20:19,477 A long time ago, I was. 233 00:20:19,551 --> 00:20:21,712 Well, you haven't lost your touch. 234 00:20:21,787 --> 00:20:24,119 Why would I interrogate you, John? 235 00:20:26,024 --> 00:20:29,892 Jack called me a liar in front of every man, woman and child 236 00:20:29,962 --> 00:20:32,453 I've come to know over the past month. 237 00:20:32,531 --> 00:20:36,262 There's a part of you that thinks maybe there isn't a plane here at all. 238 00:20:37,302 --> 00:20:39,668 I know when I'm being lied to. 239 00:20:40,539 --> 00:20:41,733 There's a plane. 240 00:20:55,420 --> 00:20:59,322 Like I said, you haven't lost your touch. 241 00:21:03,362 --> 00:21:05,296 You've lost your edge, old man. 242 00:21:05,364 --> 00:21:08,094 I never had one when I played you. 243 00:21:08,166 --> 00:21:09,599 Were you always this slow? 244 00:21:09,668 --> 00:21:10,862 Come on, let's play. 245 00:21:10,936 --> 00:21:14,565 You have to get out of that apartment. Practice more. 246 00:21:14,640 --> 00:21:16,972 Haddad would like that. 247 00:21:17,042 --> 00:21:19,101 More blending in with the community. 248 00:21:19,177 --> 00:21:20,940 He's got his eye on a target. 249 00:21:21,847 --> 00:21:23,246 What makes you say that? 250 00:21:23,315 --> 00:21:26,284 For two weeks, he's been asking me about explosives. 251 00:21:26,351 --> 00:21:29,115 Blast radius. Transport. 252 00:21:29,187 --> 00:21:30,950 Haddad's very thorough. 253 00:21:31,023 --> 00:21:33,082 Has he gotten hold of any yet? 254 00:21:33,158 --> 00:21:35,820 Explosives? I don't know. 255 00:21:37,162 --> 00:21:40,154 All I know is there's going to be an operation. 256 00:21:40,832 --> 00:21:43,096 And there is going to be a martyr. 257 00:21:45,971 --> 00:21:47,233 You? 258 00:21:47,306 --> 00:21:49,968 Haddad told me this morning. 259 00:21:54,646 --> 00:21:57,114 Come on, let's keep playing. 260 00:21:57,182 --> 00:21:59,650 - Essam. - I'm going to wipe the floor with you. 261 00:21:59,718 --> 00:22:01,345 What is it? 262 00:22:01,420 --> 00:22:03,251 What is it? 263 00:22:06,391 --> 00:22:08,882 I don't think I can do it. 264 00:22:10,796 --> 00:22:13,196 - You're kidding me, right? - Listen to me. 265 00:22:13,265 --> 00:22:14,892 I can get Essam to turn himself in. 266 00:22:14,966 --> 00:22:18,493 - Does he know where the C-4 is? - The other two are the ones you want. 267 00:22:18,570 --> 00:22:21,130 - Essam's confused... - Does he know where it is? 268 00:22:21,740 --> 00:22:24,675 - No. - Then he's useless. 269 00:22:24,743 --> 00:22:27,473 These cells run top down. It's all need-to-know. 270 00:22:27,546 --> 00:22:31,448 The recruit's handed a bomb and a target at the last possible moment. 271 00:22:31,516 --> 00:22:35,748 The way to find the C-4 is wait for Essam to walk out with a target to hit. 272 00:22:35,821 --> 00:22:37,948 He's in over his head, doesn't know why... 273 00:22:38,023 --> 00:22:40,992 That's why you convince him to go through with it. 274 00:22:42,894 --> 00:22:44,293 No. 275 00:22:45,030 --> 00:22:46,156 No. I will not. 276 00:22:46,231 --> 00:22:49,291 - Excuse me? - I'm done. It's over. 277 00:22:49,368 --> 00:22:51,802 You're not even close to being done, my friend. 278 00:22:51,870 --> 00:22:54,566 - What are you going to do, arrest me? - No. 279 00:22:56,208 --> 00:22:57,539 We'll arrest her. 280 00:22:58,210 --> 00:23:02,203 Your girlfriend's an Iraqi living abroad with a record of insurgency. 281 00:23:03,849 --> 00:23:07,580 Wouldn't it be terrible if she got picked up as an enemy combatant? 282 00:23:08,920 --> 00:23:11,889 So, if you want any chance of ever seeing her again, 283 00:23:11,957 --> 00:23:14,255 go and talk your good friend Essam 284 00:23:14,326 --> 00:23:16,317 into blowing himself up. 285 00:23:21,166 --> 00:23:23,361 * The itsy-bitsy spider 286 00:23:23,435 --> 00:23:26,063 * Climbed up the spout 287 00:23:26,138 --> 00:23:30,802 * Down came the rain and drowned the spider out 288 00:23:30,876 --> 00:23:33,276 - * When the... - Dude, it's "washed." 289 00:23:33,345 --> 00:23:35,813 "Washed the spider out." 290 00:23:35,881 --> 00:23:38,349 Unless there's some kind of British version. 291 00:23:38,417 --> 00:23:39,475 Okay. 292 00:23:41,019 --> 00:23:44,352 * Down came the rain and washed the spider... 293 00:23:44,423 --> 00:23:47,756 - Oh, bollocks. Shh. Shush. - What's the matter, man? 294 00:23:47,826 --> 00:23:50,226 I can't get the bloody thing to stop crying. 295 00:23:50,295 --> 00:23:51,421 Maybe he's hungry. 296 00:23:51,496 --> 00:23:53,862 No. Claire nursed him five times. 297 00:23:53,932 --> 00:23:56,765 He make any deposits, you know, diaper-wise? 298 00:24:02,974 --> 00:24:03,963 All right. 299 00:24:05,510 --> 00:24:07,239 Time to break out the big guns. 300 00:24:08,613 --> 00:24:12,447 * Whoa! I feel good 301 00:24:12,517 --> 00:24:15,247 * I knew that I would, now 302 00:24:15,320 --> 00:24:17,447 * I feel good 303 00:24:18,790 --> 00:24:20,815 * I knew that I would, now 304 00:24:21,993 --> 00:24:24,791 * So good So good 305 00:24:24,863 --> 00:24:27,161 * I got you Bom-bom-bom-bom 306 00:24:27,232 --> 00:24:29,097 Ow! 307 00:24:32,871 --> 00:24:34,668 Dude, that's all I got. 308 00:24:42,914 --> 00:24:44,245 Heroin. 309 00:24:44,316 --> 00:24:46,147 Cargo hold is full of it. 310 00:24:46,218 --> 00:24:48,778 Best I can figure, they were smugglers. 311 00:24:52,624 --> 00:24:55,286 The plane was perched in the canopy? 312 00:24:55,560 --> 00:24:56,993 Right up there. 313 00:24:58,230 --> 00:25:01,791 And Boone climbed up by himself, because of your charley horse. 314 00:25:01,867 --> 00:25:04,165 Yes. That's right. 315 00:25:05,504 --> 00:25:07,062 Why did you lie? 316 00:25:10,976 --> 00:25:12,637 I made a mistake. 317 00:25:16,448 --> 00:25:19,440 I'm going to salvage what I can of the radio. 318 00:25:19,518 --> 00:25:22,646 If we leave now, we should beat the storm back. 319 00:25:30,095 --> 00:25:32,063 Why don't you trust me, Sayid? 320 00:25:35,066 --> 00:25:36,192 For one thing. 321 00:25:37,435 --> 00:25:40,529 You've been carrying a gun you've told no one about. 322 00:25:43,408 --> 00:25:46,707 We found one of the smugglers about half a click west of here 323 00:25:46,778 --> 00:25:50,077 dressed as a priest, Nigerian currency in his pockets. 324 00:25:50,148 --> 00:25:51,672 And this. 325 00:25:58,490 --> 00:26:00,082 Now you're armed and I'm not. 326 00:26:00,158 --> 00:26:02,854 Does that earn me any trust? 327 00:26:02,928 --> 00:26:06,523 You gave this to me because I caught you concealing it. 328 00:26:06,598 --> 00:26:09,123 That earns you adaptability. 329 00:26:11,303 --> 00:26:13,464 I'll tell you something you don't know. 330 00:26:13,538 --> 00:26:15,301 Please do. 331 00:26:16,975 --> 00:26:19,375 A week after the crash, there was a cave-in. 332 00:26:19,444 --> 00:26:22,208 - Jack was trapped. Remember? - Of course. 333 00:26:23,048 --> 00:26:24,310 You, Kate and Sawyer 334 00:26:24,382 --> 00:26:27,476 went out into the jungle to triangulate a signal. 335 00:26:28,353 --> 00:26:29,513 Yes. 336 00:26:29,588 --> 00:26:31,954 You were hit, knocked unconscious. 337 00:26:32,023 --> 00:26:35,550 When you woke up, the transceiver, your equipment was destroyed. 338 00:26:42,000 --> 00:26:43,467 That was me. 339 00:26:52,677 --> 00:26:55,202 This is one time you better not be telling the truth. 340 00:26:55,280 --> 00:26:59,148 - It was in everyone's interest. - Ruined my chance to find the source... 341 00:26:59,217 --> 00:27:03,051 Of a distress call saying, "They're dead. It killed 'em all." 342 00:27:03,121 --> 00:27:06,488 Is that a place you really want to lead people to? 343 00:27:09,194 --> 00:27:12,630 Why wait all this time? Why not tell me then? 344 00:27:12,697 --> 00:27:16,428 Because back then you wouldn't have engaged in a reasonable debate. 345 00:27:16,501 --> 00:27:19,698 Nobody else would. You were so focused to get off the island 346 00:27:19,771 --> 00:27:24,504 you weren't seeing things clearly, like what's happening with the raft. 347 00:27:24,576 --> 00:27:28,478 - Did you burn the raft? - No, Sayid, I didn't. 348 00:27:32,183 --> 00:27:34,378 What is the hatch? 349 00:27:35,654 --> 00:27:36,678 The hatch? 350 00:27:36,755 --> 00:27:39,315 Boone mentioned it before he died. 351 00:27:41,092 --> 00:27:42,286 The hatch? 352 00:27:46,898 --> 00:27:52,461 Two hatches on a plane. Could be forward... or aft. 353 00:28:01,046 --> 00:28:03,480 I'm not sure if I can do this. 354 00:28:04,249 --> 00:28:07,582 You wouldn't be a martyr if you didn't have to overcome fear. 355 00:28:07,652 --> 00:28:08,949 I'm not afraid to die. 356 00:28:09,020 --> 00:28:12,979 It's all the innocent lives, all those people. 357 00:28:13,058 --> 00:28:15,549 The imam preaches peace, Sayid, 358 00:28:15,627 --> 00:28:18,221 that every human life is sacred. 359 00:28:18,296 --> 00:28:22,198 It's true. Innocent lives will be lost, in service of a greater good. 360 00:28:22,267 --> 00:28:24,963 What if I'm doing this because I'm angry? 361 00:28:26,471 --> 00:28:28,803 What if I'm doing this because they killed her? 362 00:28:28,873 --> 00:28:30,568 What if you are? 363 00:28:38,183 --> 00:28:41,914 Should we just accept what happened to Zahraa? 364 00:28:41,986 --> 00:28:45,080 What about others like her? We just accept their deaths? 365 00:28:45,156 --> 00:28:49,525 Because if we do, it means ultimately we care nothing about them. 366 00:28:57,235 --> 00:28:58,725 I lost someone too, Essam. 367 00:29:01,072 --> 00:29:03,540 I will never be whole again. 368 00:29:04,309 --> 00:29:07,210 There need to be consequences for those responsible. 369 00:29:08,747 --> 00:29:12,148 That's my duty. That is how I will honor her. 370 00:29:16,955 --> 00:29:18,752 Haddad was right. 371 00:29:20,291 --> 00:29:23,317 It was fate that brought us back together. 372 00:29:27,565 --> 00:29:29,294 Sayid... 373 00:29:31,369 --> 00:29:33,564 ...will you do this with me? 374 00:29:35,840 --> 00:29:37,831 I will. 375 00:30:01,332 --> 00:30:03,857 How are you? 376 00:30:07,505 --> 00:30:10,872 - Do you want to take a walk? - Sure. 377 00:30:13,178 --> 00:30:15,203 - I spoke to Locke. - What did he say? 378 00:30:15,280 --> 00:30:17,748 He took me to the plane. 379 00:30:17,816 --> 00:30:20,751 I believe what happened was an accident. 380 00:30:20,819 --> 00:30:22,650 Then why did he lie? 381 00:30:24,022 --> 00:30:26,684 I have no idea. 382 00:30:26,758 --> 00:30:29,386 But I don't believe he meant to harm Boone. 383 00:30:30,495 --> 00:30:32,019 So that's it? 384 00:30:32,797 --> 00:30:35,960 I know how strong the need can be to find someone to blame... 385 00:30:36,034 --> 00:30:37,899 You don't get it, do you? 386 00:30:39,037 --> 00:30:42,632 - Shannon. - Just forget about it, okay? 387 00:30:51,316 --> 00:30:53,307 How much weight can this hold? 388 00:30:54,652 --> 00:30:56,017 I don't know. 389 00:30:56,087 --> 00:30:58,647 A lot. Enough. 390 00:30:59,724 --> 00:31:03,387 Yeah. Tighter. Got it. 391 00:31:04,562 --> 00:31:06,689 - What if it tips over? - It won't. 392 00:31:06,764 --> 00:31:09,460 That's why we made it this wide. 393 00:31:10,201 --> 00:31:11,964 There, that should do it. 394 00:31:12,036 --> 00:31:14,163 Right? Good? 395 00:31:16,207 --> 00:31:17,196 Good. 396 00:31:18,443 --> 00:31:21,537 - All right. - What if a shark attacks? 397 00:31:22,580 --> 00:31:25,014 Sharks ain't getting anywhere near us, man. 398 00:31:27,619 --> 00:31:28,677 What if we die? 399 00:31:34,225 --> 00:31:36,056 We are not gonna die. 400 00:31:38,162 --> 00:31:39,686 Boone died. 401 00:31:41,466 --> 00:31:44,560 Michael, do you know anything about babies? 402 00:31:44,636 --> 00:31:46,399 I can't get this guy to be quiet. 403 00:31:46,471 --> 00:31:50,168 - Walk with him. He'll calm down. - I tried that. 404 00:31:50,241 --> 00:31:53,540 - Jin, have you seen Sun? - Huh? 405 00:31:53,611 --> 00:31:56,239 Sun. I need some help with this baby. 406 00:31:56,314 --> 00:31:59,442 - No. - Okay. 407 00:32:01,986 --> 00:32:04,580 Chucky, you wanna keep that kid quiet? 408 00:32:04,656 --> 00:32:07,716 Baby Huey's like nails on a chalkboard. 409 00:32:07,959 --> 00:32:11,952 Aww, there you go. You happy now? 410 00:32:16,067 --> 00:32:18,058 I was. 411 00:32:18,136 --> 00:32:21,162 If you're gonna play nursemaid at least do the damn job. 412 00:32:21,272 --> 00:32:23,069 Hey. Hey, say something else. 413 00:32:24,676 --> 00:32:28,544 - Just say something, say anything. - Okay, fine. 414 00:32:28,613 --> 00:32:32,014 I liked that thing a lot better inside than I like it outside. 415 00:32:37,755 --> 00:32:38,949 What? 416 00:32:52,003 --> 00:32:53,027 Hey. 417 00:33:03,014 --> 00:33:04,641 Brought you something to eat. 418 00:33:04,716 --> 00:33:09,050 - What's in it? Chloroform? - Soup. 419 00:33:10,288 --> 00:33:11,778 Thanks, but I think I'll... 420 00:33:15,994 --> 00:33:19,020 - Who was in here? - I don't know. What's the matter? 421 00:33:19,097 --> 00:33:21,657 - Was anybody in here? - No, why are you...? 422 00:33:21,733 --> 00:33:24,930 The key to the gun case. It's gone. 423 00:33:25,903 --> 00:33:28,463 - Maybe it fell off this morning. - It didn't. 424 00:33:30,375 --> 00:33:31,865 What's going on? 425 00:33:31,943 --> 00:33:34,434 Locke took the key. He's after the guns. 426 00:33:34,512 --> 00:33:36,673 I haven't seen him. You don't know... 427 00:33:36,748 --> 00:33:38,978 - No? Then who was it? - Jack. 428 00:33:43,421 --> 00:33:45,548 It wasn't Locke. 429 00:34:04,375 --> 00:34:06,138 Sayid. 430 00:34:08,379 --> 00:34:09,710 Get in. 431 00:34:19,257 --> 00:34:20,246 It's time. 432 00:34:42,947 --> 00:34:46,474 Stay relaxed and focused. Drive with the windows down. 433 00:34:46,551 --> 00:34:49,042 The fresh air will keep you alert. 434 00:34:51,622 --> 00:34:53,214 You will need to wear these. 435 00:34:57,095 --> 00:34:58,824 If you run into any problems... 436 00:35:02,266 --> 00:35:03,324 ...use this. 437 00:35:05,970 --> 00:35:07,460 You are heroes. 438 00:35:09,874 --> 00:35:11,671 Good luck. 439 00:35:33,798 --> 00:35:35,595 Essam, stop. 440 00:35:36,667 --> 00:35:40,000 Don't be nervous, brother. We'll be okay. 441 00:35:40,071 --> 00:35:41,800 I'm working with the CIA. 442 00:35:43,875 --> 00:35:45,240 What? 443 00:35:45,309 --> 00:35:48,335 I'm going to give you ten minutes to get away before I call them. 444 00:35:49,981 --> 00:35:52,279 - You set me up? - Essam, just go. 445 00:35:52,350 --> 00:35:54,818 - Why would you do this to me? - You're wasting time. 446 00:35:54,886 --> 00:35:58,287 We were going to do this together. You said you lost someone. 447 00:36:01,692 --> 00:36:03,125 Her name is Nadia. 448 00:36:03,194 --> 00:36:05,628 We were separated years ago. 449 00:36:07,198 --> 00:36:09,632 They know where I can find her. 450 00:36:11,836 --> 00:36:14,669 You used me to find a woman? 451 00:36:27,985 --> 00:36:30,886 - You talked me into this. - Essam, don't. 452 00:36:30,955 --> 00:36:33,685 - It was for the greater good. - I'm begging you to go. 453 00:36:33,758 --> 00:36:36,886 You said you were my brother. You're supposed to be my friend! 454 00:36:36,961 --> 00:36:38,826 I am your friend. 455 00:36:38,896 --> 00:36:41,126 A friend who told me to do this for Zahraa, 456 00:36:41,199 --> 00:36:44,657 just so you could find some woman that you love? 457 00:36:52,743 --> 00:36:57,771 Well, Sayid, I hope she makes you whole again. 458 00:36:57,848 --> 00:37:00,248 Essam! 459 00:37:11,796 --> 00:37:13,263 Go! 460 00:37:13,397 --> 00:37:14,557 Go. 461 00:37:28,813 --> 00:37:30,906 She doesn't believe me, Sayid. 462 00:37:33,184 --> 00:37:34,481 Shannon. 463 00:37:35,253 --> 00:37:36,515 Shannon. 464 00:37:36,587 --> 00:37:41,456 - Please listen to me. - He did it. I know it. 465 00:37:41,525 --> 00:37:43,288 You're not thinking rationally. 466 00:37:48,099 --> 00:37:49,726 You've never fired a gun before. 467 00:37:52,169 --> 00:37:55,696 - Shannon. You don't want to do this. - Yes, I do. 468 00:37:55,773 --> 00:37:59,334 If you do it, you can never take it back. 469 00:38:04,515 --> 00:38:05,914 Stay back! 470 00:38:09,820 --> 00:38:11,481 What did you do to him? 471 00:38:12,423 --> 00:38:14,084 I told you it was an accident. 472 00:38:14,792 --> 00:38:15,781 Shannon. 473 00:38:15,860 --> 00:38:17,452 Jack, you told me he was a liar. 474 00:38:29,407 --> 00:38:31,967 No! 475 00:38:41,886 --> 00:38:43,877 - I'm sorry. - Don't. 476 00:38:45,323 --> 00:38:47,689 - Get away. - Shannon. 477 00:39:16,721 --> 00:39:19,189 "The low rumble breaks the crisp fall air 478 00:39:19,256 --> 00:39:23,352 as a flash of red streaks down the maple-dappled Vermont highway." 479 00:39:25,763 --> 00:39:29,494 "The 32-valve V8 engine purrs as the transmission clicks down a gear 480 00:39:29,567 --> 00:39:31,626 and the vehicle unleashes 400 horses 481 00:39:31,702 --> 00:39:35,695 and 350 poundlfeet of rear-wheel torque." 482 00:39:38,275 --> 00:39:40,971 Keep going. Keep going! 483 00:39:42,079 --> 00:39:43,842 - Charlie... - Shh. 484 00:39:43,914 --> 00:39:46,747 "Beneath the hood, the 4.4- liter power plant 485 00:39:46,817 --> 00:39:50,844 features an integrated supercharger mated to a six-speed transmission 486 00:39:50,921 --> 00:39:53,515 with a manual sequential shift feature." 487 00:39:55,059 --> 00:39:57,550 Keep going. 488 00:39:58,362 --> 00:40:00,193 "This smooth-riding sports car 489 00:40:00,264 --> 00:40:04,257 offers a bewitching blend of pace, comfort and economy." 490 00:40:21,152 --> 00:40:22,744 She just needs time. 491 00:40:22,820 --> 00:40:24,811 She's been through a lot. 492 00:40:25,956 --> 00:40:28,151 Time won't make a difference. 493 00:40:31,695 --> 00:40:34,061 Perhaps I made a mistake. 494 00:40:34,799 --> 00:40:38,257 You couldn't let her kill Locke. You had no choice. 495 00:40:40,271 --> 00:40:42,432 There's always a choice. 496 00:40:46,377 --> 00:40:49,608 She lives in Irvine, California, just south of Los Angeles. 497 00:40:49,680 --> 00:40:52,205 Works as a lab tech in a medical testing company. 498 00:40:52,283 --> 00:40:54,911 Plane ticket. Walking around money. 499 00:40:54,985 --> 00:40:58,944 You're on an Oceanic flight to LA. It leaves in two hours. 500 00:40:59,023 --> 00:41:01,150 What happens to his body? 501 00:41:01,225 --> 00:41:04,820 He was a terrorist, so he's not exactly getting a state funeral. 502 00:41:04,895 --> 00:41:07,125 What happens to his body? 503 00:41:12,069 --> 00:41:15,061 After it's released, he'll be cremated. 504 00:41:15,139 --> 00:41:17,164 A Muslim man is supposed to be buried. 505 00:41:17,241 --> 00:41:19,801 Yeah? Well, there's no one to claim the body. 506 00:41:19,877 --> 00:41:21,174 I'll claim him. 507 00:41:21,245 --> 00:41:23,509 You can't claim him on a plane in two hours. 508 00:41:23,581 --> 00:41:26,482 Then change my flight to tomorrow. 509 00:41:42,399 --> 00:41:44,390 How's your head? 510 00:41:46,370 --> 00:41:49,862 - It'll heal. - Another war wound. 511 00:41:51,976 --> 00:41:54,171 I know what it cost you... 512 00:41:56,080 --> 00:41:57,513 ...to do what you did. 513 00:41:59,183 --> 00:42:00,241 Thank you. 514 00:42:02,653 --> 00:42:05,053 I did it because I sense 515 00:42:05,122 --> 00:42:07,556 you might be our best hope of surviving here. 516 00:42:10,294 --> 00:42:12,888 But I don't forgive what you did, 517 00:42:12,963 --> 00:42:14,692 and I certainly don't trust you. 518 00:42:16,667 --> 00:42:20,000 And now, you're going to take me to the hatch. 519 00:42:21,138 --> 00:42:24,574 - Hatch? I already showed you... - John. 520 00:42:26,010 --> 00:42:27,409 No more lies.