00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,263 Previously on Lost: 2 00:00:02,335 --> 00:00:05,327 How do you open the hatch that has no handle, no latch? 3 00:00:05,405 --> 00:00:07,600 People are talking about what we're doing. 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,369 - Tell them. - They're not ready. 5 00:00:09,442 --> 00:00:11,967 - I saw a Beechcraft. - What is inside of it? 6 00:00:12,045 --> 00:00:14,036 You're gonna have to climb up there. 7 00:00:14,114 --> 00:00:15,604 Anybody out there? 8 00:00:15,682 --> 00:00:16,876 Mayday! 9 00:00:21,454 --> 00:00:22,614 Help! 10 00:00:23,356 --> 00:00:26,382 - What happened? - An accident. Boone fell off a cliff. 11 00:00:26,459 --> 00:00:28,222 Tell me exactly what happened. 12 00:00:28,361 --> 00:00:30,989 John? Locke! 13 00:00:31,965 --> 00:00:32,399 Come on. Out of the way! 14 00:00:32,399 --> 00:00:33,423 Come on. Out of the way! 15 00:00:34,701 --> 00:00:36,396 I need room. 16 00:00:36,903 --> 00:00:39,098 - Keep him steady. - Can you hear me? 17 00:00:39,172 --> 00:00:40,605 What happened? 18 00:00:40,673 --> 00:00:42,470 - He was with Locke. - Keep him steady. 19 00:00:42,542 --> 00:00:44,567 - He's bleeding. - I know he's bleeding. 20 00:00:44,644 --> 00:00:47,078 Keep him steady, damn it! You gotta press harder. 21 00:00:47,147 --> 00:00:49,206 - I'm trying. - All right. Slow and gentle. 22 00:00:50,316 --> 00:00:51,783 Easy! 23 00:00:54,154 --> 00:00:56,884 Sun, pair of scissors in the second drawer of the cart. 24 00:00:57,791 --> 00:00:59,258 Second drawer. 25 00:01:01,961 --> 00:01:05,124 There are diapers in the drawer. Sun's gonna switch with you. 26 00:01:05,198 --> 00:01:07,098 - Sun, I need... - Yes, I understand. 27 00:01:07,167 --> 00:01:09,032 Grab me that seat from up there. 28 00:01:09,102 --> 00:01:11,696 I need that mesh. We need to create some sterile... 29 00:01:11,771 --> 00:01:16,037 - I swear to God, if you faint... - No. First class, mesh. I'm cool. 30 00:01:16,109 --> 00:01:17,667 - Lord. - Get to the beach. 31 00:01:17,744 --> 00:01:20,042 Ransack Sawyer's stuff. I want his alcohol. 32 00:01:20,113 --> 00:01:23,082 Rubbing, scotch... 33 00:01:24,317 --> 00:01:26,615 Jack, what's going on? 34 00:01:26,686 --> 00:01:28,745 His lung just collapsed. 35 00:01:30,390 --> 00:01:31,652 OK. 36 00:01:50,443 --> 00:01:52,570 OK. OK. 37 00:01:53,079 --> 00:01:54,444 Good, Boone. 38 00:01:55,048 --> 00:01:57,642 Good, Boone. That's good. Good job. 39 00:01:58,318 --> 00:02:01,879 All right. I'm gonna put a tube in that, and you're gonna be just fine. 40 00:02:03,590 --> 00:02:05,080 What are you still doing here? 41 00:02:05,992 --> 00:02:09,723 Alcohol. You want him to live? Get to the beach! Now! 42 00:02:24,177 --> 00:02:25,974 Damn it. Just get the clip-on. 43 00:02:26,045 --> 00:02:28,912 You know why they call it a tie? 'Cause you gotta tie it. 44 00:02:28,982 --> 00:02:31,450 Know why they call it a clip-on? You clip it on. 45 00:02:33,219 --> 00:02:36,154 - You nervous? - What do I have to be nervous about? 46 00:02:36,222 --> 00:02:39,589 - It's a big responsibility. - I can handle responsibility. 47 00:02:39,659 --> 00:02:41,684 You don't like to get up in front of crowds. 48 00:02:41,761 --> 00:02:42,921 I'll be fine. 49 00:02:45,031 --> 00:02:46,726 After eight beers, I'll be fine. 50 00:02:46,799 --> 00:02:49,097 - She'll bust you, man. - I'll brush my teeth. 51 00:02:49,169 --> 00:02:51,569 She'll bust you. 52 00:02:52,972 --> 00:02:55,497 You can still back out, Marc. 53 00:02:56,943 --> 00:03:00,902 No, it's just a stupid speech. 54 00:03:00,980 --> 00:03:02,948 I'll make you proud. 55 00:03:04,017 --> 00:03:05,541 OK, groom's turn. 56 00:03:07,687 --> 00:03:10,019 You can still back out, Jack. 57 00:03:15,028 --> 00:03:16,495 Oh, it hurts. 58 00:03:17,897 --> 00:03:21,298 It's a closed fracture, but I think I can set it. 59 00:03:21,367 --> 00:03:23,631 - I'm gonna die. - His chest. The wound. 60 00:03:23,703 --> 00:03:26,501 Can you sew him? 61 00:03:26,573 --> 00:03:30,373 He's lost a lot of blood. I don't know how far Locke had to carry him. 62 00:03:31,811 --> 00:03:33,073 Listen. Listen! 63 00:03:34,080 --> 00:03:37,948 You are not gonna die. I'm gonna fix this, OK? 64 00:03:39,786 --> 00:03:42,482 I am going to save you. 65 00:04:06,846 --> 00:04:10,179 You gotta flip them or they'll burn, Walt. 66 00:04:10,250 --> 00:04:12,115 Hey, mamacita! 67 00:04:13,253 --> 00:04:14,447 Want some fish? 68 00:04:15,555 --> 00:04:18,023 No, thanks. I'm not really hungry. 69 00:04:20,260 --> 00:04:23,354 How long do you think? Till it's ready? 70 00:04:23,930 --> 00:04:26,057 Maybe a week. Maybe less. 71 00:04:28,801 --> 00:04:30,666 You OK? 72 00:04:30,737 --> 00:04:33,638 Yeah, I'm fine. All right, I'll see you guys later. 73 00:04:35,174 --> 00:04:37,404 She likes me. 74 00:04:38,778 --> 00:04:41,008 Hey, Jin! 75 00:04:41,080 --> 00:04:44,607 Want some fish? Take a break. Eat some fish. 76 00:04:48,021 --> 00:04:50,819 Man's got an overzealous work ethic. 77 00:04:50,890 --> 00:04:53,324 Try "obsession". 78 00:04:53,393 --> 00:04:55,293 He wants off this island bad, man. 79 00:04:55,361 --> 00:04:57,386 Can't say I blame poor Kato. 80 00:04:57,463 --> 00:05:00,557 His lady speaks English all this time, and he didn't have a clue? 81 00:05:00,633 --> 00:05:02,498 Surprised he didn't swim outta here. 82 00:05:02,568 --> 00:05:05,594 - Hell, I would've. - Sawyer, I need all your alcohol. 83 00:05:05,672 --> 00:05:07,196 Now! 84 00:05:10,476 --> 00:05:11,966 How'd it happen? 85 00:05:12,045 --> 00:05:15,742 Locke said that he fell off a cliff while they were out hunting boar. 86 00:05:15,815 --> 00:05:17,680 The boar they never seem to get? 87 00:05:19,185 --> 00:05:22,848 - Is that it? - Afraid so. You need anything else? 88 00:05:22,922 --> 00:05:25,914 - I can come with you. - Too many cooks already. 89 00:05:25,992 --> 00:05:27,687 But thanks. 90 00:05:30,830 --> 00:05:33,264 I'm sorry. I'm really sorry. 91 00:05:36,402 --> 00:05:38,529 I'm sorry. 92 00:05:50,683 --> 00:05:53,049 - He needs blood. - What? 93 00:05:53,119 --> 00:05:56,111 Blood. A transfusion. 94 00:05:56,189 --> 00:05:58,282 - How will you do... - I don't know. 95 00:05:58,358 --> 00:05:59,950 We'll figure it out. 96 00:06:03,830 --> 00:06:05,491 After I set the leg. 97 00:06:10,036 --> 00:06:11,731 - Let me. - No, that's OK. 98 00:06:11,804 --> 00:06:13,294 Let me. 99 00:06:14,907 --> 00:06:16,875 Get some air. 100 00:06:24,016 --> 00:06:25,540 How is he? 101 00:06:25,618 --> 00:06:27,711 - Don't know yet. - What happened out there? 102 00:06:27,787 --> 00:06:29,721 - Where's Locke? - I don't know. 103 00:06:29,789 --> 00:06:31,780 - What? He just took off? - Yeah. 104 00:06:31,858 --> 00:06:34,258 - Charlie, he just took off. - Where's Shannon? 105 00:06:34,327 --> 00:06:36,158 - I don't know. - She's his sister. 106 00:06:36,229 --> 00:06:39,062 I don't know where she is! 107 00:06:42,301 --> 00:06:44,326 And here she is, 108 00:06:44,404 --> 00:06:47,237 the future Mrs. Jack Shephard. 109 00:06:47,306 --> 00:06:48,864 Thank you, Marc. 110 00:06:48,941 --> 00:06:51,739 Wow! Can I get another microphone? 111 00:06:51,811 --> 00:06:53,574 I think this one's been drinking. 112 00:06:57,383 --> 00:06:59,544 A little over two years ago, 113 00:06:59,619 --> 00:07:01,519 I blew a tire out, 114 00:07:01,587 --> 00:07:04,852 flipped over the center divider into oncoming traffic 115 00:07:04,924 --> 00:07:07,722 and was hit head-on by an SUV. 116 00:07:08,661 --> 00:07:10,720 My back was broken. 117 00:07:10,797 --> 00:07:14,392 They all said it was irreparable. 118 00:07:17,303 --> 00:07:19,703 And then there was Jack. 119 00:07:21,808 --> 00:07:24,641 And he promised that he would fix me. 120 00:07:26,045 --> 00:07:29,845 Because that's the kind of guy he is. 121 00:07:32,585 --> 00:07:36,385 Because you are the most committed man I have ever known. 122 00:07:38,291 --> 00:07:42,022 Because you fixed me, 123 00:07:43,996 --> 00:07:47,523 I will dance at our wedding. 124 00:07:50,870 --> 00:07:54,101 To Jack. 125 00:07:55,875 --> 00:07:58,139 My hero. Jack. 126 00:08:10,756 --> 00:08:13,452 Give him this for the pain. 127 00:08:15,428 --> 00:08:18,556 I think we're a little beyond herbal remedies here. 128 00:08:18,631 --> 00:08:20,531 It is not a remedy. 129 00:08:31,911 --> 00:08:33,401 Will you hold his shoulders? 130 00:08:45,124 --> 00:08:46,785 Here we go. 131 00:08:57,770 --> 00:09:00,170 Ah! 132 00:09:06,279 --> 00:09:07,610 Come on. 133 00:09:35,641 --> 00:09:38,542 Claire? What are you doing out here? 134 00:09:38,611 --> 00:09:41,307 Nothing. Just leave me alone, please. 135 00:09:46,752 --> 00:09:48,481 Oh, God. 136 00:09:49,655 --> 00:09:51,782 You're having the baby. 137 00:09:55,928 --> 00:09:58,419 Um, Claire, we need to get you back to camp. 138 00:09:58,497 --> 00:10:00,658 I'm fine. I just need to catch my breath. 139 00:10:00,733 --> 00:10:02,758 It's not OK. You're having your baby. 140 00:10:02,835 --> 00:10:04,894 No, I'm not. It's just gas pains. 141 00:10:04,971 --> 00:10:07,201 - You're having contractions. - No, I'm not! 142 00:10:07,273 --> 00:10:09,605 - Just leave me alone. - I gotta get you to Jack. 143 00:10:09,675 --> 00:10:12,337 - Please, try to stand. - Look, I can't! 144 00:10:18,317 --> 00:10:19,477 Help! 145 00:10:21,554 --> 00:10:24,148 Somebody, help! 146 00:10:25,257 --> 00:10:27,350 Help! 147 00:10:28,861 --> 00:10:30,954 Help! 148 00:10:33,165 --> 00:10:35,326 Please help! 149 00:10:40,006 --> 00:10:41,701 Help! 150 00:10:50,583 --> 00:10:53,950 Please help! Somebody, help! 151 00:10:55,221 --> 00:10:57,587 Help! 152 00:11:03,029 --> 00:11:06,362 Oh. 153 00:11:08,367 --> 00:11:09,698 Hey, Jin! 154 00:11:09,769 --> 00:11:12,499 I need you to go to the caves and get Jack. OK? 155 00:11:12,571 --> 00:11:13,629 Understand? 156 00:11:15,041 --> 00:11:17,635 - We need Jack. - Jack. Doctor. 157 00:11:17,710 --> 00:11:21,771 - Yes, doctor. Please come here. - Oh, this one's big. 158 00:11:21,847 --> 00:11:25,078 - Don't leave me. - Oh, no, honey, I won't. 159 00:11:25,151 --> 00:11:27,642 I'm not going anywhere, OK? I promise. 160 00:11:28,721 --> 00:11:31,747 Jack. Hurry. 161 00:11:33,225 --> 00:11:35,056 - Ask him again. - He's in shock. 162 00:11:35,127 --> 00:11:37,254 That's why you need to ask him again. 163 00:11:40,800 --> 00:11:43,166 Boone, can you hear me? 164 00:11:43,235 --> 00:11:45,635 What is your blood type? 165 00:11:48,340 --> 00:11:52,504 Boone, please listen. What is your blood type? 166 00:11:52,578 --> 00:11:53,909 Damn it. 167 00:11:53,979 --> 00:11:58,416 - Maybe a smaller piece. - Veins are like a wet noodle. 168 00:11:58,484 --> 00:12:01,647 First you have to find one, then you have to have a hollow needle 169 00:12:01,721 --> 00:12:05,020 sharp enough to actually pierce it. I've got bamboo. 170 00:12:08,527 --> 00:12:11,394 None of that matters because I don't know his blood type. 171 00:12:11,464 --> 00:12:14,399 - Not to mention his injuries... - A-negative. 172 00:12:17,269 --> 00:12:20,534 - Boone, what'd you say? - Oh, Shannon, the plane. 173 00:12:20,606 --> 00:12:22,597 Did you hear "A-negative"? 174 00:12:23,309 --> 00:12:26,745 Get Charlie. Ask everyone you can find what their blood type is. 175 00:12:26,812 --> 00:12:29,110 A-negative, OK? 176 00:12:29,181 --> 00:12:30,944 And find his sister. 177 00:12:31,016 --> 00:12:32,506 Find Shannon. 178 00:12:33,319 --> 00:12:34,445 Where are we going? 179 00:12:36,255 --> 00:12:39,622 - This way. - Oh, OK. 180 00:12:43,162 --> 00:12:44,993 Are you lost? 181 00:12:45,064 --> 00:12:47,498 No. Absolutely not. 182 00:12:48,534 --> 00:12:51,025 Those trees look really familiar. 183 00:12:52,271 --> 00:12:54,569 It's this way, I think. 184 00:12:55,875 --> 00:12:57,809 Did you say "I think"? 185 00:13:07,186 --> 00:13:09,518 Surprise. 186 00:13:13,225 --> 00:13:14,817 Damn it. 187 00:13:14,894 --> 00:13:16,452 I found an "A". 188 00:13:17,129 --> 00:13:19,222 - Positive or negative? - She doesn't know. 189 00:13:19,298 --> 00:13:22,995 I also found two B-positives and one A/B-negative. 190 00:13:23,068 --> 00:13:25,002 At least he thinks so. 191 00:13:25,070 --> 00:13:28,130 - Did you find any O-Negatives? - Sun said A-Negative. 192 00:13:28,207 --> 00:13:31,199 - Where is she? - We split up. I thought she'd be here. 193 00:13:31,277 --> 00:13:34,678 - And you only asked four people? - I asked the whole sodding camp. 194 00:13:34,747 --> 00:13:37,807 No one knows their blood type. I don't know my blood type. 195 00:13:37,883 --> 00:13:40,511 - Did you find Shannon? - No. 196 00:13:40,586 --> 00:13:42,178 I was getting you this. 197 00:13:48,294 --> 00:13:49,693 A hollow needle. 198 00:13:49,762 --> 00:13:52,731 Sharp enough to pierce a noodle. 199 00:13:58,971 --> 00:14:00,529 It's perfect. 200 00:14:00,606 --> 00:14:04,440 Not to rain on your parade, but I thought you said we needed A-negative. 201 00:14:04,510 --> 00:14:07,206 - Or O-negative. - Right. Which no one is. 202 00:14:07,279 --> 00:14:09,679 Someone is. 203 00:14:09,748 --> 00:14:13,184 - You! Why'd you make me... - O-neg is "universal donor". 204 00:14:13,252 --> 00:14:16,244 It's in the ballpark. It's not a match. 205 00:14:16,322 --> 00:14:19,086 My blood could put him into anaphylactic shock. 206 00:14:19,592 --> 00:14:21,492 Stop his heart. 207 00:14:22,628 --> 00:14:24,960 You mean he'll die? 208 00:14:25,030 --> 00:14:26,588 He's not gonna die. 209 00:14:44,650 --> 00:14:47,278 Those girls are checking you out. 210 00:14:49,154 --> 00:14:51,748 You're in your pj's. 211 00:14:51,824 --> 00:14:53,621 Indeed I am. 212 00:14:55,694 --> 00:14:57,662 - Are they cute? - Who? 213 00:14:57,730 --> 00:14:59,789 The girls who are checking me out. 214 00:15:00,833 --> 00:15:04,200 Mm... One of them's kinda cute. 215 00:15:04,270 --> 00:15:05,703 The other one's just trashy. 216 00:15:07,640 --> 00:15:10,473 - Heart and Soul? - You got it. 217 00:15:10,542 --> 00:15:13,511 - I'm taking the easy part. - Of course. 218 00:15:21,220 --> 00:15:24,383 You know you don't have to do this if you don't want to. 219 00:15:26,125 --> 00:15:27,820 How do you know I haven't? 220 00:15:27,893 --> 00:15:30,885 Because you haven't. 221 00:15:30,963 --> 00:15:32,794 Sorry. 222 00:15:34,366 --> 00:15:37,392 It was a silly idea. I read too many bridal magazines. 223 00:15:37,469 --> 00:15:41,337 - I think it rotted my brain. - Sarah, I want to. I'm going to. 224 00:15:41,407 --> 00:15:45,434 I just have to figure out the right way to say it. 225 00:15:47,079 --> 00:15:49,047 Just vows. 226 00:15:49,515 --> 00:15:51,005 Just vows. 227 00:15:56,021 --> 00:15:57,010 Hey... 228 00:16:00,726 --> 00:16:03,251 - He's gonna come. - Yeah. I... 229 00:16:03,329 --> 00:16:04,591 I know. 230 00:16:07,166 --> 00:16:10,795 So you stay down here as long as you need to. 231 00:16:11,904 --> 00:16:15,135 And when you're ready, I'll be upstairs. 232 00:16:21,347 --> 00:16:25,613 I cannot wait to marry you, Jack Shephard. 233 00:16:36,829 --> 00:16:39,263 Jack! Jack! 234 00:16:39,832 --> 00:16:42,892 - Jack. Doctor. Jack. - Jack. 235 00:17:05,190 --> 00:17:08,523 - Claire! - Claire? What about Claire? 236 00:17:11,030 --> 00:17:13,191 He says Claire's with Kate. She's in labor. 237 00:17:13,265 --> 00:17:15,358 Claire's having the baby? Where? 238 00:17:19,271 --> 00:17:22,001 He says he thinks she's OK, but she's in pain. 239 00:17:22,074 --> 00:17:24,599 Does he know how fast the contractions are coming? 240 00:17:27,646 --> 00:17:29,580 - Every two minutes. - Is she nauseous? 241 00:17:29,948 --> 00:17:32,883 Can she stand? Is there any bleeding? Did her water break? 242 00:17:35,154 --> 00:17:36,815 No, none of that. 243 00:17:36,889 --> 00:17:39,517 - But she can't move. - We should go. What do we need? 244 00:17:39,591 --> 00:17:42,151 Towels? Bandages? Hot water? 245 00:17:42,227 --> 00:17:44,525 - How do we take water? - You'll figure that out. 246 00:17:44,596 --> 00:17:46,860 Tell Jin to take Charlie and go back to Claire. 247 00:17:46,932 --> 00:17:50,231 I can do that. That dilating thing, how do you look for that? 248 00:17:50,302 --> 00:17:53,032 Listen to me. Tell Kate... Charlie, look at me. 249 00:17:53,105 --> 00:17:56,074 Tell Kate to wait until the contractions 250 00:17:56,141 --> 00:17:57,665 are 60 seconds apart. 251 00:17:57,743 --> 00:17:58,732 You got that? 252 00:17:58,811 --> 00:18:01,177 She's gonna need to make sure Claire pushes, 253 00:18:01,246 --> 00:18:02,736 but not too hard, not too fast, 254 00:18:02,815 --> 00:18:04,715 just until the head is clear, 255 00:18:04,783 --> 00:18:07,081 and then as hard as she can. 256 00:18:07,152 --> 00:18:10,952 When the baby is out, make sure she clears its nose and its mouth. 257 00:18:11,023 --> 00:18:13,856 - But you'll be there by then, right? - No, I won't. 258 00:18:13,926 --> 00:18:15,951 I'm not going anywhere. 259 00:18:16,895 --> 00:18:19,090 I need to stay here. 260 00:18:19,331 --> 00:18:20,491 And you tell Kate... 261 00:18:21,533 --> 00:18:24,593 ...she's gonna have to deliver this baby. 262 00:18:37,082 --> 00:18:38,811 They've stopped. 263 00:18:40,486 --> 00:18:43,751 - That happens, I think. - No. They're not coming anymore. 264 00:18:43,822 --> 00:18:46,791 - I'm fine. I'm OK. - Claire... 265 00:18:46,859 --> 00:18:50,351 - No. I'm OK. Really. - I don't think that you should be... 266 00:18:51,964 --> 00:18:54,956 - What is that? - I think your water just broke. 267 00:18:55,601 --> 00:18:58,468 No, no. I can't have the baby now. 268 00:18:58,537 --> 00:19:01,836 - Just hold on. - I can't have the baby now! 269 00:19:01,907 --> 00:19:03,272 Jack's coming. 270 00:19:03,342 --> 00:19:05,572 Claire, he's coming. 271 00:19:24,897 --> 00:19:28,458 I screwed myself up pretty bad, huh? 272 00:19:30,369 --> 00:19:31,859 Hey. 273 00:19:33,705 --> 00:19:35,866 My leg hurts. 274 00:19:35,941 --> 00:19:37,875 Don't try to move it. 275 00:19:37,943 --> 00:19:41,777 - Can you breathe OK? - It fell on me. 276 00:19:41,847 --> 00:19:45,180 - What fell? - A plane. It was a plane. 277 00:19:45,250 --> 00:19:47,650 Boone? Boone. 278 00:19:47,719 --> 00:19:49,949 Locke said you fell from a cliff. 279 00:19:50,022 --> 00:19:53,514 No, it was... 280 00:19:53,592 --> 00:19:56,823 It fell... the plane. 281 00:19:57,763 --> 00:19:59,788 It's because of the hatch. 282 00:19:59,865 --> 00:20:02,265 - We found the hatch... - Boone? Boone? 283 00:20:02,334 --> 00:20:04,859 Stay with me, man. Stay with me. 284 00:20:07,272 --> 00:20:09,206 Locke said... 285 00:20:09,274 --> 00:20:10,935 John... 286 00:20:11,009 --> 00:20:14,069 John said... not to tell. 287 00:20:15,914 --> 00:20:20,351 - They built a hatch. - What'd Locke do? What hatch? 288 00:20:20,419 --> 00:20:22,580 My leg hurts. 289 00:20:22,654 --> 00:20:25,487 Boone? Boone. Hey. 290 00:20:29,761 --> 00:20:33,458 Shannon... Shannon. 291 00:20:33,532 --> 00:20:36,467 Shannon. 292 00:20:36,535 --> 00:20:39,561 Shannon. Shannon. 293 00:20:48,013 --> 00:20:49,913 I need to tell you something. 294 00:20:49,982 --> 00:20:51,916 All right. 295 00:20:55,887 --> 00:20:59,414 My brother, Boone, 296 00:20:59,491 --> 00:21:01,823 he's not really my brother. 297 00:21:01,893 --> 00:21:03,224 He's my stepbrother. 298 00:21:04,496 --> 00:21:07,988 Our parents got married when we were, like, eight and 10. 299 00:21:10,569 --> 00:21:13,402 He's kind of in love with me. 300 00:21:15,507 --> 00:21:16,496 In love with you? 301 00:21:19,745 --> 00:21:22,543 And how do you feel towards him? 302 00:21:22,614 --> 00:21:25,606 I'll always feel something for him, 303 00:21:26,985 --> 00:21:29,886 but am I in love with him in that way? 304 00:21:29,955 --> 00:21:33,254 No. Not at all. 305 00:21:34,893 --> 00:21:37,726 We're here for God knows how long, 306 00:21:37,796 --> 00:21:39,991 and so is Boone. 307 00:21:42,301 --> 00:21:43,791 Maybe we should go back. 308 00:21:46,338 --> 00:21:49,569 - I don't wanna go back. - Are you sure? 309 00:21:49,641 --> 00:21:51,336 Yes. 310 00:21:54,946 --> 00:21:59,007 I just need to take it a little slow. 311 00:22:00,519 --> 00:22:03,249 Are you OK with that? 312 00:22:03,322 --> 00:22:05,187 I had no expectations. 313 00:22:09,928 --> 00:22:11,020 Right. 314 00:22:12,698 --> 00:22:14,791 Hopes. Not expectations. 315 00:22:19,504 --> 00:22:21,563 Oh, God, that hurts. 316 00:22:23,175 --> 00:22:24,665 Hello? 317 00:22:24,743 --> 00:22:27,268 Hey, Kate. Claire. 318 00:22:27,346 --> 00:22:28,745 - Is she OK? - Where's Jack? 319 00:22:28,814 --> 00:22:30,281 - He couldn't come. - What? 320 00:22:30,349 --> 00:22:33,841 He's pouring his own blood into Boone's arm right now. 321 00:22:35,053 --> 00:22:37,851 OK, we'll just have to pick her up and bring her to him. 322 00:22:37,923 --> 00:22:40,118 - No, Kate. - We have to, before it's too late. 323 00:22:42,461 --> 00:22:44,019 Look here. 324 00:22:44,096 --> 00:22:46,826 Jack said you have to deliver the baby. 325 00:22:46,898 --> 00:22:48,559 - What? - He talked me through it. 326 00:22:48,633 --> 00:22:50,794 - It's relatively simple. - I can't do this. 327 00:22:50,869 --> 00:22:54,532 - Yes, you can. I have water, towels. - I can't deliver this baby. 328 00:22:54,606 --> 00:22:56,437 Well, somebody bloody has to! 329 00:23:05,817 --> 00:23:08,149 I was out there for over a week, 330 00:23:08,220 --> 00:23:10,450 days I can't remember. 331 00:23:10,522 --> 00:23:14,014 I mean, what if they did something to the baby? 332 00:23:16,928 --> 00:23:18,953 God, I'm not ready for this. 333 00:23:19,030 --> 00:23:21,157 I'm not... 334 00:23:21,233 --> 00:23:24,031 I'm so scared. 335 00:23:24,102 --> 00:23:27,071 - I'm scared. - Hey. 336 00:23:29,374 --> 00:23:31,467 I'm... I'm scared too. 337 00:23:34,079 --> 00:23:36,741 But we're gonna get through this together. 338 00:23:38,950 --> 00:23:40,577 OK? 339 00:23:50,495 --> 00:23:52,656 Come on, Boone. 340 00:24:03,809 --> 00:24:04,969 It's not working. 341 00:24:08,380 --> 00:24:10,905 The blood's not the problem. It's the leg. 342 00:24:10,982 --> 00:24:15,078 All the blood's pooling there, compartment syndrome. 343 00:24:15,987 --> 00:24:18,581 He didn't get this injury from a fall. 344 00:24:18,657 --> 00:24:20,716 Something crushed his leg. 345 00:24:23,862 --> 00:24:27,525 - What are you doing? - You've given him enough. 346 00:24:45,150 --> 00:24:46,481 Hurley. 347 00:24:47,486 --> 00:24:49,351 Whoa. Dude. You all right, man? 348 00:24:49,421 --> 00:24:52,356 - You're looking kinda goth. - Look, where's Michael? 349 00:24:52,424 --> 00:24:55,791 - The beach, I think. - I need you to go get him for me. 350 00:24:55,861 --> 00:24:58,421 - What for? - Just get him. 351 00:25:12,711 --> 00:25:14,702 Hey, kiddo. 352 00:25:19,885 --> 00:25:22,649 - Hey. - How's the water? 353 00:25:22,721 --> 00:25:25,986 Oh, it's fantastic. 354 00:25:28,994 --> 00:25:32,521 Screaming kid next to me in first class. 355 00:25:32,597 --> 00:25:34,258 How does that happen? 356 00:25:42,674 --> 00:25:45,142 What you got there? 357 00:25:45,210 --> 00:25:48,976 Oh, Sarah wants us to write our own vows. 358 00:25:54,085 --> 00:25:58,181 "My heart skips beats at the sound of your voice, 359 00:25:58,256 --> 00:26:02,488 my skin warms to the touch of your fingers. 360 00:26:02,561 --> 00:26:06,554 Where you go, I will go..." Et cetera, et cetera. 361 00:26:07,432 --> 00:26:09,059 This is very nice. 362 00:26:10,769 --> 00:26:12,737 Those aren't my vows. Those are hers. 363 00:26:12,804 --> 00:26:14,965 I stole them out of the room. 364 00:26:18,109 --> 00:26:20,168 - I can't write mine. - You're a doctor. 365 00:26:20,245 --> 00:26:22,406 - You're not a writer. - Right. 366 00:26:22,480 --> 00:26:23,970 Right. 367 00:26:30,021 --> 00:26:32,819 Sarah is a beautiful girl. 368 00:26:32,891 --> 00:26:34,381 Hell yeah, she is. 369 00:26:36,361 --> 00:26:38,022 You love her? 370 00:26:39,998 --> 00:26:41,329 Absolutely. 371 00:26:41,900 --> 00:26:44,926 Then why are you sitting out here? 372 00:26:53,912 --> 00:26:57,177 What if I can't be the husband 373 00:26:57,248 --> 00:26:59,614 or the father that I wanna be? 374 00:27:02,754 --> 00:27:04,949 What if I asked her because... 375 00:27:08,026 --> 00:27:10,256 ...because I saved her life? 376 00:27:20,271 --> 00:27:22,637 Should I marry her, Dad? 377 00:27:28,213 --> 00:27:30,340 Commitment. 378 00:27:30,415 --> 00:27:33,145 It's what makes you tick, Jack. 379 00:27:35,520 --> 00:27:37,454 The problem is, 380 00:27:37,522 --> 00:27:39,956 you're just not good at letting go. 381 00:27:46,331 --> 00:27:48,856 - Locke lied? - He didn't fall. 382 00:27:48,933 --> 00:27:51,094 His leg was pinned under something heavy. 383 00:27:52,637 --> 00:27:54,036 OK, Jack, wait. 384 00:27:54,105 --> 00:27:57,404 The cargo container? We gotta do this? 385 00:27:57,475 --> 00:27:59,909 - What about the ax? - I can't use the ax. 386 00:28:01,413 --> 00:28:02,778 What are you doing? 387 00:28:06,017 --> 00:28:08,577 His right leg is filling with blood. 388 00:28:08,653 --> 00:28:10,814 If I don't stop it, I won't be able to save him. 389 00:28:11,756 --> 00:28:14,190 - You don't mean the... - The leg is dead. 390 00:28:28,440 --> 00:28:30,169 There's no other choice. 391 00:28:34,446 --> 00:28:36,073 Claire? 392 00:28:36,147 --> 00:28:38,945 I think this is the time you're supposed to push. 393 00:28:39,017 --> 00:28:41,986 So... push. 394 00:28:43,221 --> 00:28:44,711 And... 395 00:28:44,789 --> 00:28:47,781 Don't hold your breath. You're not gonna be able to push... 396 00:28:48,927 --> 00:28:50,121 Claire? 397 00:28:50,795 --> 00:28:52,057 What are you doing? 398 00:28:54,999 --> 00:28:57,866 Oh, no. You need to push right now. 399 00:28:57,936 --> 00:29:01,201 Don't do this, OK? You can't stop this. This is happening. 400 00:29:01,272 --> 00:29:03,365 Your baby is coming, and I need your help. 401 00:29:06,945 --> 00:29:10,540 - It's not gonna want me. - What? 402 00:29:10,615 --> 00:29:13,106 It knows I don't want it and I was gonna give it away. 403 00:29:13,184 --> 00:29:15,482 Babies know that stuff. 404 00:29:17,255 --> 00:29:19,155 Do you want this baby now? 405 00:29:23,128 --> 00:29:26,495 Do you want it to be healthy and safe? 406 00:29:27,799 --> 00:29:30,597 OK. Then the baby knows that too. 407 00:29:31,436 --> 00:29:33,802 You're not alone in this. We are all here for you. 408 00:29:36,808 --> 00:29:38,742 This baby is all of ours. 409 00:29:40,345 --> 00:29:44,907 But I need you to push. OK? 410 00:29:44,983 --> 00:29:47,918 OK? OK. 411 00:29:47,986 --> 00:29:50,250 On the count of three. Ready? 412 00:29:50,822 --> 00:29:54,724 One... two... three. Push. 413 00:29:54,793 --> 00:29:57,159 Go ahead. That's good. Push. 414 00:29:59,731 --> 00:30:00,959 Good. 415 00:30:03,001 --> 00:30:06,459 - Yeah, that's good. Push! - Yeah. Right. OK. 416 00:30:20,385 --> 00:30:21,716 Jack. 417 00:30:34,299 --> 00:30:37,268 - Let's go. - Jack. 418 00:30:37,335 --> 00:30:39,667 - On three. One. - Jack. 419 00:30:39,737 --> 00:30:42,433 - Two. Three. - Why are you doing this? 420 00:30:43,541 --> 00:30:46,942 He's bleeding inside. You're not helping him. 421 00:30:47,011 --> 00:30:49,741 You can't save him, Jack. You just can't. 422 00:30:49,814 --> 00:30:51,338 Don't tell me what I can't do! 423 00:30:52,116 --> 00:30:54,311 OK. One, two, three, go. 424 00:30:58,156 --> 00:30:59,487 Ja... 425 00:31:21,613 --> 00:31:22,978 You don't need to see this. 426 00:31:26,484 --> 00:31:30,113 You need me, just shout. 427 00:32:18,436 --> 00:32:21,371 ...in sickness, in health. 428 00:32:21,439 --> 00:32:24,465 In good times and bad. 429 00:32:26,511 --> 00:32:30,277 I risk it all, because I love you. 430 00:32:30,815 --> 00:32:35,252 Thank you, Sarah. Jack has also prepared his vows. 431 00:32:35,320 --> 00:32:38,221 Jack, if you would, please. 432 00:32:49,867 --> 00:32:51,562 Jack? 433 00:32:55,873 --> 00:32:58,808 I didn't write any vows. 434 00:33:00,812 --> 00:33:03,246 I've been trying to for a month, but... 435 00:33:04,315 --> 00:33:05,942 I couldn't, and... 436 00:33:07,618 --> 00:33:10,951 So I started to wonder why that was. 437 00:33:11,022 --> 00:33:14,788 And as time went on, it only got worse. 438 00:33:16,194 --> 00:33:17,991 Because, um... 439 00:33:19,130 --> 00:33:21,121 Because I'm not good at letting go. 440 00:33:25,536 --> 00:33:28,767 Or maybe I'm afraid of what will happen if I fail. 441 00:33:32,543 --> 00:33:34,909 But I know one thing. 442 00:33:35,413 --> 00:33:40,214 I would have never been able to write anything as beautiful as what you said. 443 00:33:41,719 --> 00:33:45,052 And last night, when you were talking about the accident, 444 00:33:46,391 --> 00:33:48,951 you got it all wrong. 445 00:33:50,661 --> 00:33:52,629 I didn't fix you. 446 00:33:57,869 --> 00:33:59,427 You fixed me. 447 00:34:02,240 --> 00:34:04,231 I love you, Sarah... 448 00:34:05,343 --> 00:34:07,174 ...and I always will. 449 00:34:32,904 --> 00:34:34,269 Wait. 450 00:34:38,676 --> 00:34:40,268 Wait. 451 00:34:41,279 --> 00:34:42,837 I have to. 452 00:34:43,815 --> 00:34:47,080 - If I don't... - I'm all mashed up inside. 453 00:34:48,453 --> 00:34:49,886 You know it. 454 00:34:51,756 --> 00:34:54,418 This is our best chance. 455 00:34:56,094 --> 00:34:57,891 There's no chance. 456 00:34:59,030 --> 00:35:01,294 Really. 457 00:35:02,100 --> 00:35:06,002 I mean, look where we are. 458 00:35:07,939 --> 00:35:10,066 I'm not gonna let you give up. 459 00:35:13,411 --> 00:35:16,812 I know you made... 460 00:35:16,881 --> 00:35:18,246 ...a promise. 461 00:35:21,018 --> 00:35:23,418 I'm letting you off the hook. 462 00:35:33,598 --> 00:35:36,294 Let me go, Jack. 463 00:36:00,458 --> 00:36:03,052 I'm sorry. 464 00:36:05,196 --> 00:36:06,891 Don't be. 465 00:36:11,202 --> 00:36:14,035 Relax, relax. Breathe. Come on. Breathe. 466 00:36:14,105 --> 00:36:16,437 Breathe. OK. Good. 467 00:36:16,507 --> 00:36:18,805 OK, ready? You've gotta do a nice one. 468 00:36:18,876 --> 00:36:21,037 I can see it's close. Go, go. Push! 469 00:36:22,680 --> 00:36:25,205 That's good. I think it's close. Come on. 470 00:36:25,583 --> 00:36:29,075 That's it. OK. Good, good, good. 471 00:36:29,153 --> 00:36:31,678 I can see the top of its head. You're almost there. 472 00:36:31,756 --> 00:36:34,691 Come on. I can see it. OK. 473 00:36:34,759 --> 00:36:37,227 You're almost there. You're so close. 474 00:36:37,295 --> 00:36:40,264 Ready? Ready? Come on. One more. 475 00:36:41,165 --> 00:36:44,134 Go! Push! Push! Push! Push! Push! 476 00:36:45,937 --> 00:36:49,873 Good! Come on! 477 00:36:57,315 --> 00:37:01,547 Oh, my God, you have a little boy. A little baby boy. 478 00:37:01,619 --> 00:37:04,747 Oh, come here. 479 00:37:13,531 --> 00:37:16,056 Oh! Oh... 480 00:37:16,133 --> 00:37:18,431 That's your baby boy. 481 00:37:28,346 --> 00:37:31,315 I have a son. I have a son. 482 00:37:38,389 --> 00:37:40,380 Shh... 483 00:38:09,220 --> 00:38:11,188 Tell Shannon... 484 00:38:19,830 --> 00:38:22,230 Tell Shannon... 485 00:38:24,201 --> 00:38:26,567 Tell her I... 486 00:41:58,616 --> 00:42:00,811 It's a beautiful, healthy baby. 487 00:42:06,156 --> 00:42:07,487 Wanna talk about it? 488 00:42:08,826 --> 00:42:10,691 Talk about what? 489 00:42:13,464 --> 00:42:15,261 Boone died, Jack. 490 00:42:17,167 --> 00:42:18,896 He didn't die. 491 00:42:21,906 --> 00:42:25,706 - He was murdered. - What? 492 00:42:25,776 --> 00:42:26,970 Jack. 493 00:42:27,778 --> 00:42:29,905 Where are you going? 494 00:42:29,980 --> 00:42:31,811 To find John Locke.