00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,094 Previously on Lost: 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,663 Right now, this is our priority. 3 00:00:12,912 --> 00:00:14,539 Oh! 4 00:00:14,614 --> 00:00:16,946 How did you come to be on this island, Danielle? 5 00:00:17,017 --> 00:00:20,350 The ship slammed into rocks, ran aground. 6 00:00:38,905 --> 00:00:41,203 Hold on a second, dude. You want what now? 7 00:00:44,577 --> 00:00:47,341 - You wanna make snowballs? - Hold the bamboo tighter. 8 00:00:49,582 --> 00:00:50,674 I think. 9 00:00:51,084 --> 00:00:52,551 - Hey. - Hey. 10 00:00:52,619 --> 00:00:54,883 - How's it coming? - It's coming. 11 00:00:54,954 --> 00:00:57,582 Long as nobody sabotages this one as well, huh? 12 00:00:57,657 --> 00:00:59,818 I got people standing guard 24l7. 13 00:00:59,893 --> 00:01:03,021 Nobody gets near this, with or without intent to burn. 14 00:01:03,096 --> 00:01:05,758 I was thinking, uh, the chances of a passing ship 15 00:01:05,832 --> 00:01:08,130 spotting this raft out there is pretty slim. 16 00:01:08,201 --> 00:01:10,533 We could use something to send a distress call 17 00:01:10,603 --> 00:01:13,231 to any ship that might be close. Like an SOS. 18 00:01:13,306 --> 00:01:16,935 OK. I'll ask Sayid, but even if he could make something like that, 19 00:01:17,010 --> 00:01:19,342 he's not gonna have anything to power it with. 20 00:01:19,412 --> 00:01:22,279 Didn't Sayid say that crazy French chick had batteries? 21 00:01:24,617 --> 00:01:27,415 - Absolutely not. - I'm not asking you to go. 22 00:01:27,487 --> 00:01:29,011 - I'll do it. - No, you won't. 23 00:01:29,089 --> 00:01:31,216 - We're trying... - Do you think she would 24 00:01:31,291 --> 00:01:33,521 give up something she needs to a stranger? 25 00:01:33,593 --> 00:01:37,188 All I'm asking is for you to tell me how to find her. That's it. 26 00:01:37,263 --> 00:01:39,629 I was brought unconscious to her camp. 27 00:01:39,699 --> 00:01:42,634 I was disoriented. I don't know how to find her. 28 00:01:42,702 --> 00:01:44,727 Don't know, dude? Or don't want to? 29 00:01:45,705 --> 00:01:48,435 Sayid, look. You've got her maps and her papers. 30 00:01:48,508 --> 00:01:50,976 You thought they were pointing to something. 31 00:01:51,044 --> 00:01:53,604 - I was wrong. - Maybe they're pointing to her. 32 00:01:53,680 --> 00:01:55,739 Look! I don't know what these papers mean! 33 00:01:55,815 --> 00:01:58,443 They could be the ravings of her disturbed mind. 34 00:01:58,518 --> 00:02:00,850 Song lyrics, mixed with equations! 35 00:02:06,059 --> 00:02:07,959 If this map is pointing to her, 36 00:02:08,027 --> 00:02:10,996 then you should know she resides here in this area. 37 00:02:11,064 --> 00:02:14,363 She gave it a name. "Territoire Fonce. " 38 00:02:14,434 --> 00:02:15,765 Shannon translated it. 39 00:02:15,835 --> 00:02:20,636 It means "Dark Territory." That sound like a place you'd like to visit? 40 00:02:20,707 --> 00:02:23,801 - So you won't help? - I didn't say that. 41 00:02:23,877 --> 00:02:27,904 I'll build the distress beacon. I suggest you find another power source. 42 00:02:27,981 --> 00:02:31,644 - Something in the cockpit. - We're not going to the cockpit. 43 00:02:36,422 --> 00:02:38,447 * Swing your partner, dosey do 44 00:02:38,525 --> 00:02:41,289 - Step high! - What are you doing in there? 45 00:02:41,361 --> 00:02:44,990 - ... when you cut the... - I'm just checking something out. 46 00:02:45,064 --> 00:02:48,556 I hope you're not watching those G-string mujeres again. 47 00:02:48,635 --> 00:02:50,262 Look, Ma, we talked about this. 48 00:02:50,336 --> 00:02:53,567 If you want me living here, you gotta respect my privacy. 49 00:02:54,307 --> 00:02:55,706 And no, I'm not. 50 00:02:58,144 --> 00:03:01,671 Look at you. It's Saturday night. 51 00:03:01,748 --> 00:03:05,707 A grown-up man sitting at home watching TV. 52 00:03:05,785 --> 00:03:09,152 You should go out. Try to find yourself a nice woman. 53 00:03:09,222 --> 00:03:10,587 I'll get right on that. 54 00:03:10,657 --> 00:03:13,455 Try eating better. You're gaining weight again. 55 00:03:13,526 --> 00:03:16,222 ... with the Mega Number 42. 56 00:03:19,265 --> 00:03:22,792 And that makes tonight's Mega Lotto Jackpot Drawing 57 00:03:22,869 --> 00:03:28,136 four, eight, 15, 16 and 23, 58 00:03:28,208 --> 00:03:30,369 with the Mega Number 42. 59 00:03:30,443 --> 00:03:33,173 Whoever has those numbers has won 60 00:03:33,246 --> 00:03:36,044 or will share in a near record jackpot. 61 00:03:36,115 --> 00:03:37,514 That's right, Mary Jo, 62 00:03:37,584 --> 00:03:40,519 because this is the sixteenth week without a winner. 63 00:04:12,085 --> 00:04:13,109 Hi. 64 00:04:16,022 --> 00:04:17,580 You awake? 65 00:04:17,657 --> 00:04:19,955 I was just wondering that myself. 66 00:04:22,662 --> 00:04:24,721 That French lady wrote this stuff? 67 00:04:25,398 --> 00:04:28,094 It's the middle of the night. What do you want? 68 00:04:28,167 --> 00:04:31,136 Nothing. Couldn't sleep. 69 00:04:31,204 --> 00:04:33,968 And I got curious. 70 00:04:34,040 --> 00:04:35,769 You and Shannon, 71 00:04:35,842 --> 00:04:39,005 you guys have been trying to figure out some of this stuff, 72 00:04:39,078 --> 00:04:42,047 and I was wondering what... 73 00:04:42,115 --> 00:04:45,516 ...you guys figured out about this stuff? 74 00:04:46,819 --> 00:04:49,413 - What stuff? - I don't know. 75 00:04:49,489 --> 00:04:52,356 Well, take these numbers she wrote down a bunch of times. 76 00:04:54,527 --> 00:04:55,858 Got any idea what it means? 77 00:04:58,798 --> 00:05:02,029 I thought at one time they might be coordinates of some kind. 78 00:05:02,101 --> 00:05:04,160 Coordinates, yeah. 79 00:05:05,605 --> 00:05:08,802 But when you first found her, the French chick, 80 00:05:08,875 --> 00:05:11,867 you said you saw a wire or something on the beach. 81 00:05:11,944 --> 00:05:13,844 You followed it, and it led you to her. 82 00:05:13,913 --> 00:05:17,110 No. It led me into a trap she set. 83 00:05:17,183 --> 00:05:19,208 But her place is probably close, right? 84 00:05:20,853 --> 00:05:24,118 - Why are you interested in Rousseau? - I'm not. 85 00:05:24,190 --> 00:05:26,522 Just making conversation, dude. 86 00:05:26,592 --> 00:05:28,787 Sorry if it's a bad time. 87 00:05:30,096 --> 00:05:31,461 Good night. 88 00:05:43,142 --> 00:05:44,234 Yeah, you. 89 00:05:44,310 --> 00:05:47,279 How did you come up with the winning numbers? 90 00:05:47,347 --> 00:05:52,444 Oh, uh, they just, uh, sorta came to me. 91 00:05:52,518 --> 00:05:56,579 - Why don't you introduce your family? - Oh, yeah, okay. Um... 92 00:05:56,656 --> 00:06:00,422 This bashful beauty is my mom, Carmen. Come here, Ma. 93 00:06:01,094 --> 00:06:04,461 And this is my brother, Diego, and his wife, Lisa. 94 00:06:04,530 --> 00:06:06,589 - Whoo! We're rich! - Nice, dude. 95 00:06:06,699 --> 00:06:08,758 Ignore him. He's an idiot. And, uh... 96 00:06:09,902 --> 00:06:13,133 Oh! You gotta meet this guy. This is the greatest guy I know. 97 00:06:13,206 --> 00:06:17,905 My grandpa, Tito. He's worked three jobs for... 98 00:06:17,977 --> 00:06:20,275 - How long's it been, Abuelito? - 52 years. 99 00:06:20,346 --> 00:06:21,540 Fifty-two years! 100 00:06:21,614 --> 00:06:25,175 He's 70 years old, and the closest thing that he's had to a vacation 101 00:06:25,251 --> 00:06:28,243 is when they put a pacemaker in him four years ago. 102 00:06:28,321 --> 00:06:32,690 The first thing I'll do with the money is to give him the rest he's earned. 103 00:06:32,759 --> 00:06:34,659 That's what it's all about for me, 104 00:06:34,727 --> 00:06:38,527 to be able to do things for the people I care about. 105 00:06:38,598 --> 00:06:41,533 'Cause I really put my family through a lot recently, 106 00:06:41,601 --> 00:06:44,695 and, um, well, this way I can make it up to them. 107 00:06:44,771 --> 00:06:47,638 You know, maybe even buy my mom a new house. 108 00:06:47,707 --> 00:06:49,436 And, uh... 109 00:06:49,509 --> 00:06:52,774 Maybe after, uh, my grandpa comes back from his cruise, 110 00:06:52,845 --> 00:06:57,544 we can get to do some of the things that we always wanted to do. 111 00:07:00,319 --> 00:07:01,809 Grandpa? 112 00:07:07,460 --> 00:07:09,121 - Hey. - I'm not doing anything. 113 00:07:09,195 --> 00:07:10,594 What? 114 00:07:12,165 --> 00:07:14,099 - What? - Just saying good morning. 115 00:07:15,067 --> 00:07:16,694 Oh. Right. 116 00:07:16,769 --> 00:07:17,895 Morning. 117 00:07:18,871 --> 00:07:20,771 - Sorry. - You going somewhere? 118 00:07:20,840 --> 00:07:22,137 Me? No. 119 00:07:24,444 --> 00:07:26,344 Well, yeah... 120 00:07:27,847 --> 00:07:29,678 ...just thought I might take a walk. 121 00:07:30,716 --> 00:07:33,776 Uh, maybe scope out some, uh, new fishing area. 122 00:07:33,853 --> 00:07:35,548 - I'll come with. - That's okay. 123 00:07:35,621 --> 00:07:37,282 I could use a bit of the wide open. 124 00:07:37,356 --> 00:07:40,416 Dude, I could really use some alone time right now. 125 00:07:41,794 --> 00:07:42,920 Sure. 126 00:07:52,405 --> 00:07:54,999 I'm a big guy. I get dehydrated easy. 127 00:07:56,008 --> 00:07:57,270 Yeah. 128 00:07:58,678 --> 00:07:59,770 Yeah, okay. 129 00:08:07,620 --> 00:08:11,147 Claire, you got a second? 130 00:08:11,924 --> 00:08:13,949 - Uh, sure. - I was wondering if you're free 131 00:08:14,026 --> 00:08:15,789 to help me with a little project. 132 00:08:15,862 --> 00:08:17,625 - Me? - Yeah. 133 00:08:17,697 --> 00:08:20,791 I'm building something and I could use an extra pair of hands. 134 00:08:21,100 --> 00:08:24,263 I'm nine months pregnant. I can barely waddle to the beach. 135 00:08:24,337 --> 00:08:25,565 Could you hold a saw? 136 00:08:27,773 --> 00:08:31,300 - Um, yeah. - Can you move your hand back and forth? 137 00:08:33,412 --> 00:08:35,505 - Possibly. - You're perfect. 138 00:08:36,249 --> 00:08:37,477 Come on. 139 00:08:40,052 --> 00:08:41,451 Okay. 140 00:08:47,126 --> 00:08:50,493 So, what exactly are we building? 141 00:08:53,666 --> 00:08:54,758 Where is it? 142 00:08:57,737 --> 00:09:00,797 - Where's what? - The map. It won't help you find her. 143 00:09:00,873 --> 00:09:02,568 - I don't have it. - What's worse 144 00:09:02,642 --> 00:09:05,577 is you won't do your own dirty work. You get Hurley to do it. 145 00:09:05,645 --> 00:09:07,579 Wait a minute. Hurley? 146 00:09:07,647 --> 00:09:10,548 He was in my tent last night. Quizzing me about Rousseau. 147 00:09:10,616 --> 00:09:13,710 About numbers she wrote, how I came to find her. 148 00:09:16,956 --> 00:09:19,186 You don't know anything about this, do you? 149 00:09:20,993 --> 00:09:24,360 - Charlie, have you seen Hurley? - Um... 150 00:09:24,430 --> 00:09:27,228 Couple of hours ago. He was setting out for a walk. 151 00:09:27,300 --> 00:09:28,892 Acting like a loon, I might add. 152 00:09:30,636 --> 00:09:32,570 My God. He's going after her. 153 00:09:33,906 --> 00:09:38,138 - When are you gonna be back? - If we catch him, before nightfall. 154 00:09:38,210 --> 00:09:39,507 Why? 155 00:09:40,012 --> 00:09:41,309 Are you worried about me? 156 00:09:42,882 --> 00:09:43,940 So what if I am? 157 00:09:46,652 --> 00:09:48,244 Sayid! 158 00:09:48,321 --> 00:09:49,583 You ready? 159 00:09:55,294 --> 00:09:57,387 I'll be fine. 160 00:10:17,249 --> 00:10:19,274 Hugo, turn that noise down. 161 00:10:19,352 --> 00:10:21,980 Oh, sorry. 162 00:10:24,657 --> 00:10:27,785 Where are you taking me? You know I don't like surprises. 163 00:10:27,860 --> 00:10:29,953 You're gonna like this one, Ma. 164 00:10:30,029 --> 00:10:32,725 I mean, after everything you've been through... 165 00:10:32,798 --> 00:10:34,231 ...like Grandpa... 166 00:10:37,903 --> 00:10:41,703 Then at the funeral, Father Aguilar getting struck by lightning. 167 00:10:42,875 --> 00:10:44,502 Man, that was a freak storm. 168 00:10:45,177 --> 00:10:46,940 And Diego moving back home 169 00:10:47,013 --> 00:10:51,677 - After Lisa left him for that waitress. - Don't mention that whore. 170 00:10:51,751 --> 00:10:54,549 I'm just saying, you deserve something good to happen. 171 00:10:59,792 --> 00:11:02,090 You know, 172 00:11:02,161 --> 00:11:04,595 ever since I won the lottery, it's like... 173 00:11:06,132 --> 00:11:08,657 ...we've had nothing but bad luck. 174 00:11:09,568 --> 00:11:11,502 Like, I don't know, 175 00:11:11,570 --> 00:11:13,265 the money's cursed or something. 176 00:11:13,339 --> 00:11:14,499 Ow! 177 00:11:14,573 --> 00:11:17,337 That's blasphemy. You know we are Catholic. 178 00:11:17,410 --> 00:11:20,971 - We don't believe in curses. - Jeez, Ma, I'm just talking. 179 00:11:23,416 --> 00:11:25,976 Okay, we're almost there. Here, put this on. 180 00:11:42,034 --> 00:11:45,128 - Why do I have to wear this? - Give me your hand. Careful. 181 00:11:45,204 --> 00:11:46,933 - You be careful. - Stepping down. 182 00:11:47,006 --> 00:11:48,974 I can't see anything. 183 00:11:50,309 --> 00:11:53,506 Okay, now, take off your blindfold, 184 00:11:53,579 --> 00:11:56,639 and get a look at your new dream house. 185 00:11:56,716 --> 00:11:58,513 My ankle. Ahhh! 186 00:11:58,984 --> 00:12:01,145 I said take off your blindfold. 187 00:12:01,220 --> 00:12:03,688 Why did you make me put that thing on? 188 00:12:07,259 --> 00:12:08,783 Hugo, do I smell smoke? 189 00:12:10,229 --> 00:12:11,890 Aw, crap! 190 00:12:11,964 --> 00:12:13,454 Hang on. I gotta call 911. 191 00:12:13,532 --> 00:12:15,966 You tell them I broke my ankle. 192 00:12:25,244 --> 00:12:27,474 Drop the phone. Move away from the vehicle. 193 00:12:27,546 --> 00:12:29,605 - No, no! It's the house. - Do it! Now! 194 00:12:29,682 --> 00:12:31,047 Turn around. 195 00:12:35,154 --> 00:12:37,122 No such thing as curses, Ma? 196 00:12:38,190 --> 00:12:40,021 You have the right to remain silent. 197 00:12:40,092 --> 00:12:43,425 Anything you say can and will be used against you. 198 00:12:59,311 --> 00:13:02,678 Yo! French chick! 199 00:13:11,056 --> 00:13:12,751 I would think you'd be happy. 200 00:13:12,825 --> 00:13:14,486 Every one of your stocks is up. 201 00:13:14,560 --> 00:13:17,495 Your interests in orange futures skyrocketed 202 00:13:17,563 --> 00:13:19,997 after those tropical storms hit Florida. 203 00:13:20,065 --> 00:13:23,466 And you are now the majority shareholder 204 00:13:23,536 --> 00:13:27,063 for a box company in Tustin. 205 00:13:27,139 --> 00:13:29,733 - A box company? - Mm-hmm. They make boxes. 206 00:13:29,809 --> 00:13:32,903 Lucrative business. Everybody needs boxes. 207 00:13:32,978 --> 00:13:36,345 Which reminds me, your sneaker factory in Canada... 208 00:13:36,415 --> 00:13:39,851 - I own a sneaker factory in Canada? - Well, not anymore. 209 00:13:39,919 --> 00:13:44,413 - It was destroyed in a fire last month. - Of course it was. 210 00:13:44,490 --> 00:13:47,926 You might have read about it. Eight-something people died. 211 00:13:47,993 --> 00:13:50,484 But the good news is, we over-insured it. 212 00:13:50,563 --> 00:13:52,463 It's gonna yield you a windfall. 213 00:13:52,531 --> 00:13:56,228 And when we add in the generous settlement from the LAPD 214 00:13:56,302 --> 00:13:59,669 for your false arrest, you've almost doubled your net worth 215 00:13:59,738 --> 00:14:00,932 in a few short months. 216 00:14:01,006 --> 00:14:04,533 I still can't imagine how the police mistook you for a drug dealer. 217 00:14:05,678 --> 00:14:07,111 - Bad luck. - Hugo. 218 00:14:07,179 --> 00:14:09,977 You are not the first lottery winner to believe 219 00:14:10,049 --> 00:14:13,143 the money's brought nothing but trouble. It's in your head. 220 00:14:13,219 --> 00:14:15,779 You don't believe in jinxes? You know, curses? 221 00:14:15,855 --> 00:14:17,982 I'm an accountant. I believe in numbers. 222 00:14:18,057 --> 00:14:20,548 - Where'd you get 'em, anyway? - What? 223 00:14:20,626 --> 00:14:23,356 The numbers. What did you use? Somebody's birthday? 224 00:14:23,429 --> 00:14:27,422 - Phone number? - It's nothing. It's just something... 225 00:14:30,703 --> 00:14:32,000 What? 226 00:14:34,340 --> 00:14:36,205 That's it. 227 00:14:36,275 --> 00:14:38,641 It's not the money, it's the numbers. 228 00:14:38,711 --> 00:14:39,939 The numbers are cursed. 229 00:14:40,813 --> 00:14:43,373 Dude, don't look at me like that. I'm not crazy. 230 00:14:43,449 --> 00:14:45,883 - This is really... - Listen to yourself. 231 00:14:45,951 --> 00:14:49,148 "The numbers are cursed." You know there is no such thing as... 232 00:15:04,036 --> 00:15:05,799 You wanna hit that a little harder? 233 00:15:07,439 --> 00:15:11,273 I'm sorry. Is my building a raft to get us rescued bothering you? 234 00:15:11,343 --> 00:15:14,244 - At the moment, yeah. - Why aren't you helping? 235 00:15:14,313 --> 00:15:16,406 I am helping, short-round. 236 00:15:16,482 --> 00:15:18,143 Keeping watch for arsonists. 237 00:15:18,951 --> 00:15:20,976 Walt's got a point. 238 00:15:21,053 --> 00:15:24,489 You could pitch in, as you've already bought your ticket. 239 00:15:29,228 --> 00:15:32,425 Did you tie this like I told you? If you'd tied it like I told you, 240 00:15:32,498 --> 00:15:34,762 the thing would still be together. 241 00:15:34,833 --> 00:15:38,496 What's the matter with you? What is your problem? 242 00:15:41,840 --> 00:15:44,001 He's never going to speak to me again. 243 00:15:45,778 --> 00:15:46,938 He just needs time. 244 00:15:49,114 --> 00:15:51,947 I humiliated him. 245 00:15:58,123 --> 00:16:01,559 When the raft sails, 246 00:16:01,627 --> 00:16:04,187 do you think he's going to leave with them? 247 00:16:06,231 --> 00:16:07,698 I don't know. 248 00:16:48,273 --> 00:16:49,638 Don't move! 249 00:16:50,843 --> 00:16:53,368 - Hey, what are you guys...? - Do not move. 250 00:16:53,445 --> 00:16:55,310 You're on a pressure trigger. 251 00:16:55,381 --> 00:16:58,509 If you take your weight off it, it will release that. 252 00:17:03,255 --> 00:17:04,517 Oh, man. 253 00:17:06,592 --> 00:17:09,288 We need to replace his weight on the trigger. 254 00:17:09,361 --> 00:17:12,159 - How we gonna do that? - Don't move. 255 00:17:12,231 --> 00:17:14,222 Hey, everybody just calm down. 256 00:17:14,299 --> 00:17:16,665 - Can I drop the wire? - Maybe I'll find a rock. 257 00:17:16,735 --> 00:17:18,566 - I'm dropping the wire. - No! 258 00:17:22,841 --> 00:17:24,604 - I can make it. - Hurley, don't move. 259 00:17:24,676 --> 00:17:26,667 I can get out of the way. I'm spry. 260 00:17:26,745 --> 00:17:28,542 - Stay put. - No, wait! 261 00:17:28,614 --> 00:17:30,172 Hurley, don't even... 262 00:17:36,088 --> 00:17:38,716 Hurley, what the bloody hell's wrong with you? 263 00:17:38,791 --> 00:17:40,918 Nothing. 264 00:17:43,429 --> 00:17:44,862 What are you doing out here? 265 00:17:45,564 --> 00:17:46,929 I came to get a battery. 266 00:17:48,033 --> 00:17:50,831 Seriously, what's going on? 267 00:17:50,903 --> 00:17:52,427 Nada. 268 00:17:53,105 --> 00:17:54,572 You guys coming? 269 00:17:59,011 --> 00:18:01,912 You all want to go? Fine. 270 00:18:02,481 --> 00:18:05,177 But perhaps I should take the lead. 271 00:18:05,250 --> 00:18:07,309 Excellent notion. 272 00:18:13,358 --> 00:18:15,724 Lenny. His name is Lenny. 273 00:18:15,794 --> 00:18:18,695 - Or Leonard. - But you don't know his last name. 274 00:18:18,764 --> 00:18:21,392 Look, I just need to talk to him for five minutes. 275 00:18:21,467 --> 00:18:23,492 If you can't tell me the person's name, 276 00:18:23,569 --> 00:18:26,663 - I can't look it up. - How many Leonards are here? 277 00:18:26,738 --> 00:18:28,603 Can't you just type in "Leonard"? 278 00:18:28,674 --> 00:18:31,575 The guy's been here forever. He knows me. 279 00:18:31,643 --> 00:18:34,305 Our records are private, And any visitors... 280 00:18:34,379 --> 00:18:36,870 Dude, do not do that right now! 281 00:18:36,949 --> 00:18:40,146 Leave the bulb for another time, man. 282 00:18:45,691 --> 00:18:47,158 Five minutes. 283 00:18:47,226 --> 00:18:49,922 All I need is five minutes. 284 00:18:49,995 --> 00:18:51,792 Hugo? 285 00:18:51,864 --> 00:18:54,662 - Oh, hey, doc. - It's good to see you! 286 00:18:54,733 --> 00:18:56,257 What are you doing back here? 287 00:18:58,637 --> 00:18:59,661 Uh... 288 00:19:00,973 --> 00:19:04,170 I don't remember you and Leonard being that close, Hugo. 289 00:19:05,043 --> 00:19:07,307 Yeah. Well, we hung. 290 00:19:08,080 --> 00:19:10,344 I'll leave you gentlemen to it. 291 00:19:10,415 --> 00:19:12,940 Good luck, Hugo. 292 00:19:18,824 --> 00:19:20,291 Hey, Lenny. 293 00:19:21,293 --> 00:19:22,726 Remember me? 294 00:19:25,230 --> 00:19:26,788 Hugo. 295 00:19:28,667 --> 00:19:30,157 Hurley. 296 00:19:32,404 --> 00:19:34,463 Well, I was... 297 00:19:34,540 --> 00:19:37,634 ...just, you know, in the neighborhood and, um... 298 00:19:43,081 --> 00:19:46,983 Look, Lenny, I gotta know, what do the numbers mean? 299 00:19:47,052 --> 00:19:50,180 4-8-15-16-23-42. 300 00:19:57,129 --> 00:19:59,461 Come on, Lenny, give me something. 301 00:19:59,531 --> 00:20:02,261 Anything. Where'd you get the numbers? 302 00:20:04,903 --> 00:20:07,531 Is that why you're here? 303 00:20:07,606 --> 00:20:09,198 It's 'cause of the numbers? 304 00:20:09,274 --> 00:20:11,174 Did they do something to you? 305 00:20:11,944 --> 00:20:14,504 'Cause I think they did something to me. 306 00:20:15,447 --> 00:20:18,439 I think they turned me into a jinx. 307 00:20:19,585 --> 00:20:21,849 Bad news to everyone around me. 308 00:20:21,920 --> 00:20:24,081 And when I tell people I think I'm the cause, 309 00:20:25,824 --> 00:20:28,384 they look at me like I'm nuts. 310 00:20:28,460 --> 00:20:31,224 They don't believe me. But, I know. 311 00:20:31,296 --> 00:20:34,026 Ever since I won the lottery with those numbers... 312 00:20:39,905 --> 00:20:43,534 You used those numbers to play the lottery? 313 00:20:44,810 --> 00:20:46,903 Uh... 314 00:20:48,213 --> 00:20:50,613 - Yeah. - You shouldn't have done that. 315 00:20:51,950 --> 00:20:54,612 - You've opened the box. - I what? 316 00:20:54,686 --> 00:20:56,654 - You shouldn't have used those! - Why? 317 00:20:56,722 --> 00:20:59,589 It doesn't stop! You gotta get away from those numbers. 318 00:20:59,658 --> 00:21:02,627 - You gotta get far away. - All right. Slow down. 319 00:21:02,694 --> 00:21:04,093 Don't you understand? 320 00:21:04,162 --> 00:21:06,630 You gotta get away from them or it won't stop. 321 00:21:06,698 --> 00:21:08,689 - Calm down. - Wait. I need answers. 322 00:21:08,767 --> 00:21:10,530 - Step away. - The numbers! 323 00:21:10,602 --> 00:21:13,196 - Where'd you get 'em? - Sam Toomey. He heard them. 324 00:21:13,272 --> 00:21:15,240 He heard them in Kalgoorlie. 325 00:21:15,307 --> 00:21:17,537 - What's Kalgoorlie? - It's a town. 326 00:21:17,609 --> 00:21:21,306 - A town where? - In Australia. 327 00:21:21,380 --> 00:21:23,177 Oh, God. 328 00:21:25,784 --> 00:21:27,411 It stops here. 329 00:21:27,486 --> 00:21:29,420 It goes into the ground. 330 00:21:31,423 --> 00:21:33,152 This poses somewhat of a problem. 331 00:21:33,225 --> 00:21:36,490 Guys, you should come see this. 332 00:21:46,438 --> 00:21:47,837 Whoa. 333 00:21:56,448 --> 00:22:00,441 - You never mentioned a bridge. - I never saw this before. 334 00:22:01,253 --> 00:22:05,053 - No way she built this. - No, but her team could have. 335 00:22:05,123 --> 00:22:06,886 Or Ethan's team. 336 00:22:09,528 --> 00:22:12,497 - What are you doing? - Relax, I'm just gonna check it out. 337 00:22:12,564 --> 00:22:14,691 - You guys stay here. - Get back here! 338 00:22:14,766 --> 00:22:16,961 Dudes, chill. 339 00:22:57,909 --> 00:22:59,501 - Charlie... - Hey! 340 00:22:59,578 --> 00:23:01,569 Hey! If he can do it... 341 00:23:35,280 --> 00:23:36,611 Charlie! 342 00:23:38,250 --> 00:23:39,239 Charlie! 343 00:23:43,355 --> 00:23:44,481 Dude, you okay? 344 00:23:46,958 --> 00:23:49,893 I'm okay. Whoo! 345 00:23:49,961 --> 00:23:51,394 You two stay right there. 346 00:23:51,463 --> 00:23:54,023 We'll find a way around, and we'll meet you there. 347 00:23:54,099 --> 00:23:56,329 Nah! Screw that! You guys stay! 348 00:23:56,401 --> 00:23:58,028 There's a path right here. 349 00:23:58,103 --> 00:24:01,163 Will you shut up and listen to Jack. He said stay put. 350 00:24:01,239 --> 00:24:03,400 You're acting like a bloody lunatic. 351 00:24:18,457 --> 00:24:21,756 If this weren't the middle of nowhere, I'd say you were lost. 352 00:24:21,827 --> 00:24:25,228 - Hi. Is this Sam Toomey's house? - It is. I'm his wife. 353 00:24:25,297 --> 00:24:27,060 Well, is he around? 354 00:24:27,132 --> 00:24:29,794 'Cause I'd kinda like to talk to him. 355 00:24:29,868 --> 00:24:31,665 I'd like that too, 356 00:24:31,736 --> 00:24:34,432 but Sam's been dead for four years. 357 00:24:37,042 --> 00:24:40,637 Your husband worked with a guy I know, Leonard Simms. 358 00:24:40,712 --> 00:24:44,170 That's right. They served together in the U.S. Navy. 359 00:24:44,249 --> 00:24:45,944 How is Leonard? 360 00:24:46,017 --> 00:24:47,746 Still in the service? 361 00:24:47,986 --> 00:24:52,320 Uh, he's, um... retired. 362 00:24:54,059 --> 00:24:57,859 Anyway, he told me about Sam... 363 00:24:57,929 --> 00:24:59,362 ...hearing something. 364 00:25:02,367 --> 00:25:04,858 - You're talking about the numbers. - Yes. 365 00:25:04,936 --> 00:25:06,801 The numbers. Exactly. 366 00:25:06,872 --> 00:25:09,238 Do you know anything about them? 367 00:25:10,675 --> 00:25:14,270 Sam and Leonard were stationed at a listening post 368 00:25:14,346 --> 00:25:17,873 monitoring long-wave transmissions out of the Pacific. 369 00:25:17,949 --> 00:25:20,383 Boring job. Sam hated it. 370 00:25:21,253 --> 00:25:24,450 Nothing to do but listen to static, night after night. 371 00:25:24,523 --> 00:25:29,324 Until one night, about 16 years ago, 372 00:25:29,394 --> 00:25:31,157 there's something in the static. 373 00:25:32,030 --> 00:25:33,657 A voice comes through, 374 00:25:33,732 --> 00:25:37,224 a voice repeating those numbers 375 00:25:37,302 --> 00:25:38,735 over and over again. 376 00:25:42,641 --> 00:25:46,509 Couple of days later, we're at the fair in Kalgoorlie, 377 00:25:46,578 --> 00:25:50,605 and some wally there's got this jar, must have been big as a pony. 378 00:25:50,682 --> 00:25:54,584 It's filled to the rim with beans. Fella's offering 50 grand to anyone 379 00:25:54,653 --> 00:25:58,919 able to guess how many beans were in that jar within ten. 380 00:25:59,858 --> 00:26:02,088 - Sam used the numbers. - Yep. 381 00:26:02,160 --> 00:26:05,527 The answer was exact to the bean. 382 00:26:06,298 --> 00:26:09,825 Man had been running the same scam for 40 years, 383 00:26:09,901 --> 00:26:12,062 nobody had ever come close. 384 00:26:13,204 --> 00:26:15,104 So we won the money. 385 00:26:15,173 --> 00:26:19,940 On the way home, a pickup truck blows a tire on the highway, 386 00:26:20,011 --> 00:26:21,808 hits us head-on. 387 00:26:22,747 --> 00:26:25,079 Lost my leg that night. 388 00:26:26,985 --> 00:26:29,783 - What about Sam? - Barely a scratch. 389 00:26:30,422 --> 00:26:33,789 Most people would consider themselves lucky, 390 00:26:33,858 --> 00:26:35,883 but not him. 391 00:26:36,962 --> 00:26:39,123 He was never the same after that. 392 00:26:40,131 --> 00:26:42,497 He started keeping a record. 393 00:26:44,069 --> 00:26:47,800 Anything terrible that happened to anyone around us, 394 00:26:47,872 --> 00:26:50,966 he believed it was all because he used those numbers. 395 00:26:51,042 --> 00:26:54,910 He moved us out here in the middle of nowhere, hoping it would stop. 396 00:26:54,980 --> 00:26:56,004 Did it? 397 00:26:57,782 --> 00:26:59,613 Did he ever find a way to make it stop? 398 00:27:01,119 --> 00:27:02,279 Yep. 399 00:27:04,556 --> 00:27:07,184 He put a shotgun in his mouth and pulled the trigger. 400 00:27:10,295 --> 00:27:13,162 What is it you're looking for, Mr. Reyes? 401 00:27:18,870 --> 00:27:20,360 I used them. 402 00:27:22,073 --> 00:27:23,768 The numbers. 403 00:27:24,442 --> 00:27:26,376 To win the lottery. 404 00:27:29,080 --> 00:27:32,846 And now I think I'm under the same curse. 405 00:27:32,917 --> 00:27:36,318 Curse? There's no curse. 406 00:27:36,388 --> 00:27:39,118 - You just told me... - You think I'd still have my leg 407 00:27:39,190 --> 00:27:41,886 if Sam hadn't have picked the right number of beans? 408 00:27:41,960 --> 00:27:43,621 Floods wouldn't have happened? 409 00:27:43,695 --> 00:27:46,687 Homes wouldn't have burned? People wouldn't have died? 410 00:27:49,901 --> 00:27:52,028 Well... yeah. 411 00:27:52,737 --> 00:27:56,468 You make your own luck, Mr. Reyes. 412 00:27:56,541 --> 00:27:59,874 Don't blame it on the damn numbers. 413 00:27:59,944 --> 00:28:04,142 You're looking for an excuse that doesn't exist. 414 00:28:08,019 --> 00:28:10,249 It's a trap, right? 415 00:28:10,321 --> 00:28:12,881 For catching animals? 416 00:28:13,758 --> 00:28:15,055 Pass me that cup, please. 417 00:28:17,395 --> 00:28:20,831 - Ugh! What's this gunk? - Glue. 418 00:28:21,366 --> 00:28:23,561 Where'd you find glue? 419 00:28:23,635 --> 00:28:27,071 I made it out of rendered animal fat. 420 00:28:27,806 --> 00:28:29,501 You made glue? 421 00:28:31,810 --> 00:28:33,505 Wow. 422 00:28:33,578 --> 00:28:38,379 You should have one of those shows where you fix up houses for people. 423 00:28:38,450 --> 00:28:41,214 I don't think so. 424 00:28:46,624 --> 00:28:49,491 Thanks for this. 425 00:28:49,561 --> 00:28:51,859 Giving me something to do. 426 00:28:54,332 --> 00:28:58,666 I'm tired of trying to remember what happened to me out there. 427 00:29:00,772 --> 00:29:02,171 How's that coming... 428 00:29:04,743 --> 00:29:06,335 ...your memory? 429 00:29:06,411 --> 00:29:08,936 Bits and pieces. Here and there. 430 00:29:09,914 --> 00:29:12,382 Nothing that makes any real sense. 431 00:29:13,885 --> 00:29:15,614 Well, maybe I can help. 432 00:29:17,355 --> 00:29:21,451 I'm good at putting bits and pieces together. 433 00:29:44,649 --> 00:29:46,116 What? 434 00:29:46,184 --> 00:29:48,414 This is familiar. This area. 435 00:29:49,754 --> 00:29:51,278 We're close. 436 00:29:52,423 --> 00:29:54,015 How do you know? 437 00:29:54,692 --> 00:29:56,660 I thought she lived underground. 438 00:29:57,695 --> 00:29:58,957 Jack! 439 00:30:02,167 --> 00:30:03,828 What the hell was that? 440 00:30:16,548 --> 00:30:18,482 Hell of a security system. 441 00:30:18,550 --> 00:30:21,519 Somebody trips a wire, and the whole place blows up. 442 00:30:21,586 --> 00:30:24,077 - There's nothing here. - The batteries? 443 00:30:24,155 --> 00:30:26,055 Nothing. 444 00:30:27,692 --> 00:30:28,784 I don't get it. 445 00:30:32,530 --> 00:30:33,895 She knew. 446 00:30:34,866 --> 00:30:37,858 She knew that one day I'd come back and bring others. 447 00:30:38,603 --> 00:30:40,969 So she abandoned this place, 448 00:30:41,039 --> 00:30:43,872 booby-trapped it and moved on. 449 00:30:45,210 --> 00:30:47,576 Moved on where? 450 00:30:47,645 --> 00:30:49,875 Jack! Sayid! 451 00:30:51,049 --> 00:30:53,017 Do we know where we're going? 452 00:30:53,084 --> 00:30:55,382 The blast sounded like it came this way. 453 00:30:55,453 --> 00:30:57,819 - I think. - You don't know. 454 00:30:57,889 --> 00:30:59,982 Dude, what do you want from me? 455 00:31:00,058 --> 00:31:03,516 What do I want? To know what we're doing in the middle of nowhere. 456 00:31:03,595 --> 00:31:06,189 And don't tell me it's because of some batteries. 457 00:31:06,264 --> 00:31:08,528 One minute you're "good-time Hurley." 458 00:31:08,600 --> 00:31:10,192 The next you're Colonel Kurtz. 459 00:31:10,268 --> 00:31:12,998 It just doesn't make any sense. It's not you. 460 00:31:13,071 --> 00:31:14,470 Dude, you don't know me. 461 00:31:14,539 --> 00:31:17,565 All this time, you've told me nothing about yourself. 462 00:31:17,642 --> 00:31:20,543 - We all got personal stuff. - Don't change the subject. 463 00:31:20,612 --> 00:31:22,102 We're lost out here. 464 00:31:22,180 --> 00:31:24,239 Jack and Sayid could be hurt, 465 00:31:24,315 --> 00:31:27,113 all because you're acting like some bloody nutter. 466 00:31:29,153 --> 00:31:31,451 I am not crazy! 467 00:31:33,725 --> 00:31:37,923 - I've got my reasons for every... - I think I have a right to know. 468 00:31:41,099 --> 00:31:42,589 Okay. 469 00:31:42,667 --> 00:31:45,101 - All right, you wanna know? - Yeah. 470 00:31:46,971 --> 00:31:49,269 About a year ago... 471 00:31:54,012 --> 00:31:55,946 Is someone shooting at us? 472 00:32:15,700 --> 00:32:17,395 Oh! 473 00:32:19,871 --> 00:32:22,362 - You must be the French chick. - Who are you? 474 00:32:22,473 --> 00:32:25,169 Hurley. L, uh... 475 00:32:28,313 --> 00:32:31,373 Sayid, that guy you tortured... 476 00:32:32,850 --> 00:32:34,340 You were on the plane. 477 00:32:35,320 --> 00:32:38,847 Look, I came here to find... Easy. 478 00:32:42,026 --> 00:32:43,994 I'm just getting your notes. 479 00:32:51,569 --> 00:32:55,164 Please, tell me why you wrote this. 480 00:32:55,239 --> 00:32:57,366 What do these numbers mean? Please. 481 00:33:00,144 --> 00:33:01,543 I don't know. 482 00:33:03,114 --> 00:33:04,103 What? 483 00:33:07,719 --> 00:33:09,209 You don't know? 484 00:33:10,121 --> 00:33:13,386 Okay, that thing in the woods... 485 00:33:15,693 --> 00:33:17,558 ...maybe it's a monster, 486 00:33:17,628 --> 00:33:21,530 maybe it's a pissed-off giraffe. 487 00:33:21,599 --> 00:33:23,863 I don't know. 488 00:33:23,935 --> 00:33:28,201 The fact that no one is even looking for us, 489 00:33:28,272 --> 00:33:30,763 yeah, that's weird. 490 00:33:30,842 --> 00:33:32,810 But I just go along with it. 491 00:33:32,877 --> 00:33:34,868 'Cause I'm along for the ride. 492 00:33:34,946 --> 00:33:38,347 Good old fun-time Hurley! 493 00:33:38,416 --> 00:33:40,884 Well, guess what? 494 00:33:40,952 --> 00:33:44,888 Now I want some freaking answers! 495 00:33:59,737 --> 00:34:03,639 Our ship picked up a transmission, 496 00:34:03,708 --> 00:34:06,040 a voice, repeating those numbers. 497 00:34:06,944 --> 00:34:09,174 We changed course to investigate. 498 00:34:09,814 --> 00:34:12,715 After we shipwrecked, 499 00:34:12,784 --> 00:34:15,878 my team continued to search for the transmission source. 500 00:34:16,754 --> 00:34:19,314 It was weeks before we found the radio tower. 501 00:34:19,390 --> 00:34:21,381 There's a radio tower on this island? 502 00:34:21,459 --> 00:34:24,724 Yes, up by the black rock. 503 00:34:27,165 --> 00:34:31,499 Some of us continued to search for the meaning of those numbers 504 00:34:31,569 --> 00:34:33,969 while we waited for rescue. 505 00:34:34,605 --> 00:34:37,540 But then the sickness came. 506 00:34:37,608 --> 00:34:41,601 When my team was gone, 507 00:34:41,679 --> 00:34:45,080 I went back, up to the tower 508 00:34:45,149 --> 00:34:46,810 and changed the transmission. 509 00:34:48,019 --> 00:34:51,386 - That distress signal we heard. - Yes. 510 00:34:51,456 --> 00:34:53,117 But the numbers... 511 00:34:56,194 --> 00:34:58,628 Did you ever find out anything about them? 512 00:34:58,696 --> 00:35:01,096 Do you know where they got their power? 513 00:35:01,165 --> 00:35:02,223 Power? 514 00:35:03,734 --> 00:35:07,864 They bring bad stuff to everyone around you. 515 00:35:08,806 --> 00:35:11,639 They're cursed, you know that, right? 516 00:35:12,610 --> 00:35:16,341 The numbers are cursed. 517 00:35:17,181 --> 00:35:19,706 The numbers are what brought me here. 518 00:35:20,818 --> 00:35:25,084 As it appears, they've brought you. 519 00:35:27,024 --> 00:35:29,390 Since that time, 520 00:35:29,460 --> 00:35:32,759 I've lost everything, 521 00:35:32,830 --> 00:35:34,798 everyone I cared about. 522 00:35:36,334 --> 00:35:37,767 So, yes... 523 00:35:39,804 --> 00:35:42,136 ...I suppose you're right. 524 00:35:42,206 --> 00:35:44,333 They are cursed. 525 00:35:47,778 --> 00:35:49,905 Thank you. 526 00:35:53,684 --> 00:35:55,481 Thank you. 527 00:35:58,556 --> 00:36:01,286 You have no idea how long I've been waiting 528 00:36:01,359 --> 00:36:03,418 for somebody to agree with me. 529 00:36:05,830 --> 00:36:08,196 Thank you! Oh, God, thank you. 530 00:36:16,274 --> 00:36:18,799 We need to find Hurley and Charlie, 531 00:36:18,876 --> 00:36:20,503 get out of this jungle. 532 00:36:21,913 --> 00:36:24,108 I hate that we're going home empty-handed. 533 00:36:28,186 --> 00:36:29,346 Hey! 534 00:36:31,422 --> 00:36:33,447 Someone shot at us! Hurley and me. 535 00:36:33,524 --> 00:36:35,719 - We were looking for you when... - Rousseau. 536 00:36:35,793 --> 00:36:37,658 - Where's Hurley? - I don't know. 537 00:36:37,728 --> 00:36:39,958 He was right behind me, then he just... 538 00:36:40,031 --> 00:36:41,362 He just wasn't. 539 00:36:43,501 --> 00:36:45,799 - I'll go and find him. - No. 540 00:36:45,870 --> 00:36:48,338 - We'll all go. - Go where? 541 00:36:50,641 --> 00:36:52,541 What the hell happened to you? 542 00:36:56,247 --> 00:36:57,373 Need a battery? 543 00:37:01,552 --> 00:37:03,543 She says "Hey." 544 00:37:39,390 --> 00:37:42,826 - You think of a name yet? - Huh? 545 00:37:42,893 --> 00:37:44,690 For the baby. 546 00:37:45,763 --> 00:37:47,492 Haven't really thought about it. 547 00:37:51,769 --> 00:37:53,236 I was gonna give it away. 548 00:37:54,672 --> 00:37:56,902 You know, for adoption. 549 00:38:00,511 --> 00:38:03,537 - Must've been a difficult decision. - Yeah. 550 00:38:05,916 --> 00:38:08,180 Well, doesn't matter now. 551 00:38:12,456 --> 00:38:13,923 It's my birthday today. 552 00:38:16,694 --> 00:38:18,594 Why haven't you told anyone? 553 00:38:18,663 --> 00:38:22,224 I'm pregnant, single 554 00:38:22,300 --> 00:38:24,825 and on an island in the middle of nowhere. 555 00:38:25,469 --> 00:38:28,336 Doesn't really matter that it's my birthday, does it? 556 00:38:30,107 --> 00:38:31,972 I guess not. 557 00:38:33,010 --> 00:38:35,672 Your birthdays will be close, you and your baby. 558 00:38:35,746 --> 00:38:38,613 - That's good luck. - Yeah? You think? 559 00:38:38,683 --> 00:38:40,150 Yeah, I do. 560 00:38:40,751 --> 00:38:44,653 You believe in that? Luck? 561 00:38:46,490 --> 00:38:48,355 I believe in a lot of things. 562 00:38:52,730 --> 00:38:54,698 That should do it. 563 00:38:54,765 --> 00:38:57,131 Okay. I give up. 564 00:38:57,868 --> 00:38:59,665 What is it? 565 00:39:12,616 --> 00:39:14,174 It's a cradle. 566 00:39:15,720 --> 00:39:17,881 Happy birthday, Claire. 567 00:39:20,925 --> 00:39:22,153 Thank you. 568 00:39:33,170 --> 00:39:36,469 I know food's scarce, but your shirt? 569 00:39:37,408 --> 00:39:39,808 When you find a laundromat, let me know. 570 00:39:50,154 --> 00:39:52,816 Back in the jungle, 571 00:39:52,890 --> 00:39:56,257 before we became target practice, you were gonna tell me 572 00:39:56,327 --> 00:39:59,660 what inspired this little quest. 573 00:40:14,111 --> 00:40:16,545 I think the plane crash might have been my fault. 574 00:40:16,614 --> 00:40:19,845 - Don't be daft. How could you...? - Before we came here, 575 00:40:19,917 --> 00:40:24,286 a lot of bad stuff used to happen whenever I was around. 576 00:40:24,355 --> 00:40:27,381 - What do you mean, like bad luck? - Yeah, that's... 577 00:40:27,458 --> 00:40:31,394 ...that'd be kind of a mellow way of describing it. 578 00:40:31,462 --> 00:40:35,796 Hurley, bad things happen. 579 00:40:35,866 --> 00:40:37,458 Planes crash. People die. 580 00:40:37,535 --> 00:40:39,196 You ought to let me finish. 581 00:40:39,270 --> 00:40:42,000 You think you're the only person with baggage? 582 00:40:42,940 --> 00:40:45,568 You know what I was doing when the plane went down? 583 00:40:47,178 --> 00:40:49,908 I was snorting heroin. In the toilet. 584 00:40:51,048 --> 00:40:53,710 I was such a junkie, 585 00:40:53,784 --> 00:40:56,776 I couldn't even take a plane ride without having a fix. 586 00:40:56,854 --> 00:40:58,754 I suppose that was your fault as well? 587 00:41:07,598 --> 00:41:09,429 So how about it? 588 00:41:11,435 --> 00:41:12,766 What? 589 00:41:13,671 --> 00:41:16,071 I just told you the biggest secret in my life. 590 00:41:16,140 --> 00:41:18,506 Thought you'd wanna reciprocate. 591 00:41:28,018 --> 00:41:29,178 Okay. 592 00:41:32,490 --> 00:41:34,151 Back home, 593 00:41:36,427 --> 00:41:40,158 I'm worth 156 million dollars. 594 00:41:50,207 --> 00:41:51,333 Fine. Don't tell me. 595 00:41:51,408 --> 00:41:54,104 - Dude. - I bare my soul, 596 00:41:54,178 --> 00:41:56,772 and all I get is bloody jokes.