1 00:00:02,007 --> 00:00:03,675 [narrator] Previously on Lost: 2 00:00:03,758 --> 00:00:05,677 I'm going to win this race, Pen. 3 00:00:05,760 --> 00:00:08,763 And in a year, I'll be back. 4 00:00:12,267 --> 00:00:13,268 Boat. 5 00:00:19,941 --> 00:00:21,568 You. 6 00:00:23,195 --> 00:00:26,781 This camp Michael is leading you to, that is where they will set their trap. 7 00:00:26,865 --> 00:00:30,869 While Michael leads you by land, I can approach far more quickly by sea. 8 00:00:33,705 --> 00:00:35,665 [Michael] They gave me a list. 9 00:00:35,749 --> 00:00:39,920 I had to bring all four of you back, or they said I'd never see my son again. 10 00:00:41,755 --> 00:00:44,883 And tomorrow we're gonna find out what happens 11 00:00:44,966 --> 00:00:47,552 if that button doesn't get pushed. 12 00:00:50,347 --> 00:00:52,974 - [bell rings] - [metal grinding] 13 00:00:53,058 --> 00:00:54,559 [mechanical screeching] 14 00:00:54,643 --> 00:00:58,396 - Neat trick. - John! John! 15 00:00:58,480 --> 00:01:00,065 John's locked me out of the hatch. 16 00:01:00,148 --> 00:01:03,401 I believe he's doing this because he's going to stop pushing that button. 17 00:01:03,485 --> 00:01:06,571 I am absolutely certain that if he is successful, 18 00:01:06,655 --> 00:01:09,574 in 90 minutes everyone on this island will die. 19 00:01:13,453 --> 00:01:15,538 - Wait. Please. - Wait, Hurley showed me. 20 00:01:15,622 --> 00:01:19,167 It's around here somewhere. It's definitely... around... 21 00:01:19,251 --> 00:01:21,461 It's... 22 00:01:21,544 --> 00:01:24,297 - We're running out of time, Charlie. - Yeah. Yeah, yeah. 23 00:01:24,589 --> 00:01:26,258 Here it is! 24 00:01:27,968 --> 00:01:31,471 Told you. Be careful. Be careful. 25 00:01:31,554 --> 00:01:35,475 Dynamite is very unstable. You don't wanna end up like Dr. Arzt. 26 00:01:41,773 --> 00:01:43,858 Careful. 27 00:01:44,025 --> 00:01:48,071 Eko. Hey! Eko. 28 00:01:49,072 --> 00:01:51,157 Listen. 29 00:01:51,241 --> 00:01:56,538 What if we hurt them? Or blow up the computer? 30 00:01:56,871 --> 00:01:58,331 You can leave now, Charlie. 31 00:02:01,793 --> 00:02:05,297 John? It's Charlie. 32 00:02:05,380 --> 00:02:07,340 Let's work this thing out, John. 33 00:02:08,717 --> 00:02:11,761 John! Eko is very upset, John. 34 00:02:11,845 --> 00:02:14,764 Let's just open this door, and we can talk about it. 35 00:02:16,391 --> 00:02:20,145 John, you should know Eko is gonna blow open the blast door. 36 00:02:20,228 --> 00:02:22,147 Blow it open with what? 37 00:02:22,230 --> 00:02:25,066 With dynamite from the old ship in the jungle! 38 00:02:26,234 --> 00:02:29,738 It would take an atom bomb, brother. Tell him not to bother. 39 00:02:30,447 --> 00:02:32,240 You're sure it'll hold? 40 00:02:32,324 --> 00:02:36,995 Aye. I'm sure. 41 00:02:45,712 --> 00:02:49,507 [woman over PA] Six. Five. Four. 42 00:02:49,591 --> 00:02:52,510 Three. Two. One. 43 00:02:52,594 --> 00:02:55,180 - [bell rings] - [metal scraping] 44 00:03:07,859 --> 00:03:11,696 How do you even remember where you left off from? 45 00:03:11,780 --> 00:03:16,493 Slowly, Des. Very, very slowly. 46 00:03:23,458 --> 00:03:26,378 You should've seen Radzinsky do this. 47 00:03:26,461 --> 00:03:29,631 He had a photographic memory. This whole baby was his idea. 48 00:03:29,714 --> 00:03:31,966 Yeah, right, Radzinsky. 49 00:03:32,050 --> 00:03:34,386 Radzinsky figured out how to fake a lockdown. 50 00:03:34,469 --> 00:03:38,390 Radzinsky created this great invisible map. 51 00:03:38,473 --> 00:03:40,892 More and more tales about your former partner, 52 00:03:40,975 --> 00:03:44,896 yet for some reason you never want to tell me what bloody well happened. 53 00:03:52,445 --> 00:03:54,823 See that brown stain there? 54 00:03:56,658 --> 00:03:58,827 That's Radzinsky. 55 00:04:01,538 --> 00:04:04,791 He put a shotgun in his mouth when I was asleep. 56 00:04:06,668 --> 00:04:11,089 The bitch of it was I only had 108 minutes to bury the poor bastard. 57 00:04:16,970 --> 00:04:20,807 Well, if you don't want me to go crazy, 58 00:04:20,890 --> 00:04:23,560 next time let me go out. 59 00:04:23,643 --> 00:04:27,439 Oh, you want to go out there with the quarantine and the hostiles? 60 00:04:27,522 --> 00:04:30,650 I haven't been outside for two bloody years! 61 00:04:30,733 --> 00:04:32,902 I want to go! I was in the army, for God's sake! 62 00:04:32,986 --> 00:04:36,614 Oh, right. Her Majesty's Army, correct? 63 00:04:36,698 --> 00:04:41,244 Tell me, Desmond, why did you leave that nice old lady's army? 64 00:04:41,327 --> 00:04:45,915 Oh, I remember now. You got kicked out because you couldn't follow orders. 65 00:04:45,999 --> 00:04:48,209 And why did you leave your army, Kelvin, huh? 66 00:04:50,044 --> 00:04:53,715 Because men followed my orders. 67 00:04:53,798 --> 00:04:57,427 But then, thank God, I joined the Dharma Initiative. 68 00:04:57,510 --> 00:05:01,222 "Namaste, thank you, and good luck." 69 00:05:01,306 --> 00:05:03,183 Ha, ha, ha. 70 00:05:03,933 --> 00:05:05,727 Please, Kelvin. 71 00:05:07,145 --> 00:05:11,483 Let me go out. Just once. 72 00:05:15,195 --> 00:05:17,822 Sorry, Des. You stay here. 73 00:05:17,906 --> 00:05:22,118 You push the button. That's an order. 74 00:05:26,956 --> 00:05:31,836 John! Look, seriously, you're about to be detonated! 75 00:05:39,344 --> 00:05:43,139 Hey. What if John's right? 76 00:05:43,223 --> 00:05:45,767 Maybe it's just some colossal joke. 77 00:05:45,850 --> 00:05:49,395 You know, it's just some old computer connected to nothing. 78 00:05:49,479 --> 00:05:51,981 Maybe it's just a bunch of wires that... 79 00:06:00,907 --> 00:06:02,492 Is that a joke? 80 00:06:06,955 --> 00:06:09,290 I'll see myself out. 81 00:06:17,298 --> 00:06:19,008 [Eko] John! 82 00:06:19,092 --> 00:06:21,803 This is your last chance to end this. 83 00:06:22,720 --> 00:06:25,265 Open the door, and I will forgive you. 84 00:06:26,849 --> 00:06:28,434 Forgive me for what? 85 00:06:35,984 --> 00:06:37,986 Hey. 86 00:06:38,069 --> 00:06:41,906 Hey, Eko? Wait. 87 00:06:41,990 --> 00:06:44,284 Just wait a second. 88 00:06:44,367 --> 00:06:46,828 I don't... I don't think it's a good idea, Eko. 89 00:06:46,911 --> 00:06:49,914 We're in a very confined area. 90 00:06:54,877 --> 00:06:57,171 Oh, bollocks. 91 00:07:26,492 --> 00:07:28,953 [alarm sounding] 92 00:07:31,998 --> 00:07:34,083 Kelvin! 93 00:07:35,043 --> 00:07:37,045 Hey, Kelvin! 94 00:07:53,019 --> 00:07:55,480 [muffled singing] 95 00:08:05,365 --> 00:08:06,616 [sighs] 96 00:08:12,372 --> 00:08:14,832 I couldn't do it. 97 00:08:15,917 --> 00:08:18,044 I couldn't do it. 98 00:08:25,593 --> 00:08:27,220 What is this? 99 00:08:27,303 --> 00:08:30,473 This is the only other way out, partner. 100 00:08:30,556 --> 00:08:33,559 - What are you talking about? - Fail-safe. 101 00:08:33,643 --> 00:08:37,647 Just turn this key, and this all goes away. 102 00:08:41,359 --> 00:08:44,195 What's behind that wall, Kelvin? 103 00:08:44,404 --> 00:08:46,197 Huh? 104 00:08:46,989 --> 00:08:48,199 What was the incident? 105 00:08:49,325 --> 00:08:53,663 Electromagnetism. Geologically unique. 106 00:08:53,746 --> 00:08:57,959 The incident? It was a leak. 107 00:08:58,042 --> 00:09:01,963 So now the charge builds up and every time we push the button, 108 00:09:02,046 --> 00:09:07,009 it discharges it. Before it gets too big. 109 00:09:10,596 --> 00:09:13,599 Why make us do it? Push the button? 110 00:09:13,683 --> 00:09:15,059 If we can just... 111 00:09:15,143 --> 00:09:17,353 Here's the real question, Desmondo: 112 00:09:18,312 --> 00:09:23,276 Do you have the courage to take your finger out of the dam, 113 00:09:23,359 --> 00:09:26,028 blow the whole thing up instead? 114 00:09:31,951 --> 00:09:34,787 I think your friends just blew themselves up, brother. 115 00:09:35,663 --> 00:09:37,206 Maybe we should open it. 116 00:09:37,290 --> 00:09:41,210 No! No. It's a trick. 117 00:09:41,294 --> 00:09:44,338 A trick? They could be hurt. 118 00:09:44,839 --> 00:09:47,258 - Is your doctor around? - Well, our... 119 00:09:49,343 --> 00:09:53,848 - Can I ask you a question, brother? - Absolutely. 120 00:09:55,933 --> 00:09:59,020 Is the reason you're letting that clock there 121 00:09:59,103 --> 00:10:02,940 run all the way down to the very last tick... 122 00:10:03,024 --> 00:10:06,611 Is it because you need to look down the barrel of a gun... 123 00:10:06,694 --> 00:10:09,071 ...and find out what you really believe, John? 124 00:10:10,656 --> 00:10:15,369 I looked down the barrel of the gun. And I believed. 125 00:10:16,287 --> 00:10:18,039 I thought... 126 00:10:19,373 --> 00:10:24,629 ...it was my destiny to get into this... place. 127 00:10:24,712 --> 00:10:28,591 And somebody died. A kid. 128 00:10:28,674 --> 00:10:32,470 Because he was stupid enough to believe that I knew what I was talking about. 129 00:10:32,553 --> 00:10:35,765 And on the night he died for nothing, 130 00:10:35,848 --> 00:10:39,811 I was sitting right up there all alone, 131 00:10:39,894 --> 00:10:44,941 beating my hand bloody against that... stupid door. 132 00:10:46,442 --> 00:10:49,487 Screaming to the heavens, asking what should I do. 133 00:10:49,570 --> 00:10:51,823 And then a light went on. 134 00:10:53,658 --> 00:10:56,035 I thought it was a sign. 135 00:10:59,747 --> 00:11:01,791 But it wasn't a sign. 136 00:11:03,459 --> 00:11:06,170 Probably just you going to the bathroom. 137 00:12:07,106 --> 00:12:09,525 [knocking] 138 00:12:42,934 --> 00:12:44,810 Jack. 139 00:13:04,705 --> 00:13:06,457 What are they? 140 00:13:22,181 --> 00:13:24,016 It's handwritten. 141 00:13:24,100 --> 00:13:26,310 And it's all filled. The whole book. 142 00:13:26,394 --> 00:13:28,479 They're journal entries. 143 00:13:30,982 --> 00:13:34,819 "0400. S.R. moves Ping-Pong table again. 144 00:13:34,902 --> 00:13:38,823 0415. Takes a shower." What is this? 145 00:13:38,906 --> 00:13:41,117 Hey, doc? 146 00:13:41,200 --> 00:13:45,079 What'd you say Sayid's sign was when the coast was clear to hit that beach party? 147 00:13:46,622 --> 00:13:48,499 That means he found them, right? 148 00:13:49,750 --> 00:13:51,669 [Jack] That's miles from here. 149 00:13:56,090 --> 00:13:59,343 - Where were you taking us? - What? 150 00:13:59,427 --> 00:14:02,513 Sayid said he'd light the signal so we'd meet him at the shore. 151 00:14:02,596 --> 00:14:04,807 - Why aren't we going to the beach? - We are. 152 00:14:04,890 --> 00:14:06,976 - We're nowhere near the beach! - I had to. 153 00:14:07,059 --> 00:14:08,185 - What? - I... 154 00:14:08,269 --> 00:14:10,521 [indistinct whispering] 155 00:14:21,115 --> 00:14:23,159 - [electric buzzing] - [Kate] Sawyer! 156 00:14:23,868 --> 00:14:25,244 [grunting] 157 00:14:28,497 --> 00:14:31,000 Run! Go! Go! 158 00:14:32,793 --> 00:14:34,712 Hold on. Wait! 159 00:14:39,717 --> 00:14:42,470 Ah! Ah! 160 00:14:51,312 --> 00:14:52,646 [grunting] 161 00:15:14,001 --> 00:15:18,756 Tell me about this other hatch you found. This... Pearl. 162 00:15:18,839 --> 00:15:23,094 The Pearl is a psychological station full of TV monitors. 163 00:15:23,177 --> 00:15:25,763 And two men sat in viewing chairs 164 00:15:25,846 --> 00:15:29,850 and filled notebooks with observations on what happens in here. 165 00:15:29,934 --> 00:15:32,770 And then they put the notebooks in pneumatic tubes 166 00:15:32,853 --> 00:15:35,981 that sent them to their headquarters so they could evaluate us 167 00:15:36,065 --> 00:15:37,817 as an experiment. 168 00:15:40,528 --> 00:15:42,029 Jeez... 169 00:15:44,573 --> 00:15:45,991 What? 170 00:15:47,034 --> 00:15:50,162 - What if you've got it backwards? - Backwards? 171 00:15:50,246 --> 00:15:53,958 What if the experiment wasn't on the two men here, but on the two men in there? 172 00:15:54,041 --> 00:15:56,168 - I want to see that tape. - No, you can't. 173 00:15:56,252 --> 00:15:58,254 There's no way to see it down here. 174 00:15:58,337 --> 00:16:01,132 Was there anything else in that station? A computer? 175 00:16:01,215 --> 00:16:03,134 - Yeah. - So, what did it do? 176 00:16:03,217 --> 00:16:06,762 Nothing! It didn't do anything. It printed out numbers. Lots of numbers. 177 00:16:06,846 --> 00:16:08,681 - Where is it? - Here. 178 00:16:08,764 --> 00:16:12,977 Reading material for the next 19 minutes. Knock yourself out. 179 00:16:28,659 --> 00:16:31,579 [Kelvin] You've been shaving for the last three years. 180 00:16:32,663 --> 00:16:35,541 You need to live a little. Let go. 181 00:16:35,624 --> 00:16:37,418 I'm never gonna let go, brother. 182 00:16:40,004 --> 00:16:43,757 Oh, that's the spirit. Goodbye, Des. 183 00:16:47,845 --> 00:16:48,929 Goodbye? 184 00:16:51,348 --> 00:16:56,270 Yeah. Goodbye. See you in a couple hours. 185 00:18:42,334 --> 00:18:45,546 Well, gosh. I didn't think you had the stones to come after me. 186 00:18:48,382 --> 00:18:51,427 I was a spook for ten years, Des. I know when I'm being followed. 187 00:18:51,510 --> 00:18:54,930 - What are you doing with my boat? - I'm fixing it. 188 00:18:55,931 --> 00:18:57,599 You were leaving? 189 00:18:57,683 --> 00:19:00,394 Well, I mean, not yet. She's still about a week away. 190 00:19:00,477 --> 00:19:02,396 You wrecked her pretty good, Des. 191 00:19:04,189 --> 00:19:06,650 So, what do you think? Want to come with me? 192 00:19:07,776 --> 00:19:09,987 Come where? 193 00:19:10,070 --> 00:19:11,363 What about the button? 194 00:19:12,740 --> 00:19:16,660 Screw the button, man. Who knows if it's even real? 195 00:19:16,744 --> 00:19:19,705 That's not what you said when you were going on about dams 196 00:19:19,788 --> 00:19:23,667 - and electromagnetics and fail-safes! - Well, I was drunk. 197 00:19:23,751 --> 00:19:25,002 Why did you lie to me? 198 00:19:25,085 --> 00:19:29,173 I lied to you because I needed a sucker to save the world after I left. 199 00:19:29,256 --> 00:19:31,884 - You're crazy! You bastard! - Come on. 200 00:19:31,967 --> 00:19:34,845 You stole my life! What else did you lie to me about? 201 00:19:34,928 --> 00:19:36,764 - What else? Tell me! - Easy. 202 00:19:37,431 --> 00:19:39,433 [grunting] 203 00:19:41,935 --> 00:19:44,438 - How could you do this to me? - [groans] 204 00:19:44,521 --> 00:19:45,564 Get up. 205 00:19:52,071 --> 00:19:56,450 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 206 00:20:15,761 --> 00:20:17,888 [alarm sounding] 207 00:20:17,971 --> 00:20:20,099 [rumbling] 208 00:20:22,434 --> 00:20:26,063 [woman over PA] Failure. System failure. 209 00:20:26,146 --> 00:20:29,483 System failure. System failure. 210 00:20:34,321 --> 00:20:36,490 [glass breaking] 211 00:20:37,032 --> 00:20:38,659 [speaking indistinctly] 212 00:21:00,848 --> 00:21:02,641 [breathing heavily] 213 00:21:06,353 --> 00:21:08,355 [clattering] 214 00:21:27,624 --> 00:21:29,543 What are you doing? 215 00:21:32,880 --> 00:21:35,716 - When did you come here? - What? 216 00:21:37,384 --> 00:21:40,971 The island. When did you come here? How long ago? 217 00:21:41,054 --> 00:21:43,640 - Sixty, 65 days. - The date! What was the date? 218 00:21:43,724 --> 00:21:45,017 September 22nd. 219 00:21:48,228 --> 00:21:50,731 It was September 22nd. 220 00:21:58,405 --> 00:22:00,574 I think I crashed your plane. 221 00:22:18,634 --> 00:22:20,219 [grunting] 222 00:22:28,268 --> 00:22:29,853 [speaking indistinctly] 223 00:22:29,937 --> 00:22:31,396 - [Sawyer groans] - [Kate sobs] 224 00:22:31,480 --> 00:22:33,065 [man] Hey! 225 00:22:33,148 --> 00:22:35,317 Everybody just calm down! 226 00:22:37,736 --> 00:22:39,029 [muffled] It's fake. 227 00:22:39,947 --> 00:22:43,742 - We know that your beard is fake. - Sorry, missy. I didn't get you. 228 00:22:43,825 --> 00:22:46,578 She says she knows your beard's fake, Tom. 229 00:22:47,579 --> 00:22:50,666 Well, thanks for pointing that out, Kate. 230 00:22:50,749 --> 00:22:53,085 I can't tell you how much this thing itches. 231 00:22:53,168 --> 00:22:56,421 And thanks for telling them my name, Bea. 232 00:22:56,505 --> 00:22:58,674 [motorboat approaching] 233 00:23:44,094 --> 00:23:45,804 Hello, again. 234 00:23:54,521 --> 00:23:55,939 Where's your beard? 235 00:23:57,190 --> 00:23:58,692 I think they know. 236 00:24:07,409 --> 00:24:09,828 All right. Let's take care of business, shall we? 237 00:24:21,840 --> 00:24:24,051 [ears ringing] 238 00:24:24,134 --> 00:24:26,219 [coughing and groaning] 239 00:24:42,444 --> 00:24:43,528 Eko? 240 00:24:44,404 --> 00:24:45,739 Eko. 241 00:24:48,075 --> 00:24:49,576 [grunts] 242 00:24:51,745 --> 00:24:54,414 It's Charlie. Wake up! 243 00:24:55,874 --> 00:24:57,167 [beeping] 244 00:24:58,585 --> 00:25:00,921 - We need to push the button. - No, we don't. 245 00:25:01,004 --> 00:25:03,298 Did you not hear me? I crashed your plane. 246 00:25:03,382 --> 00:25:04,758 How did you manage to do that? 247 00:25:04,841 --> 00:25:07,427 On that day, those numbers turned to hieroglyphics. 248 00:25:07,511 --> 00:25:10,347 When the last one came down, this place started to shake. 249 00:25:10,430 --> 00:25:12,808 That screen filled up with "system failure." 250 00:25:12,891 --> 00:25:15,018 "System failure." And that number there: 251 00:25:15,102 --> 00:25:20,357 92204. September the 22nd, 2004. The day your plane crashed. It's real! 252 00:25:20,440 --> 00:25:22,818 It's all bloody real! Now push the damn button! 253 00:25:22,901 --> 00:25:26,988 I know what I saw! It's a lie! It's not real! 254 00:25:27,072 --> 00:25:28,782 None of it is real! 255 00:25:28,865 --> 00:25:31,159 You don't want to push the button? Then I will. 256 00:25:31,243 --> 00:25:32,619 No! 257 00:25:45,298 --> 00:25:47,300 You've killed us. 258 00:25:48,260 --> 00:25:49,886 You've killed us all. 259 00:25:49,970 --> 00:25:54,474 No. I just saved us all. 260 00:25:59,646 --> 00:26:02,315 - [bell rings] - [metal scraping] 261 00:26:06,445 --> 00:26:09,740 Hey! Eko! Wake up. 262 00:26:10,574 --> 00:26:12,701 Hey! Hey! 263 00:26:12,784 --> 00:26:14,745 Can I get some help? Can you help me? 264 00:26:14,828 --> 00:26:16,913 I'm trying, brother! 265 00:27:06,338 --> 00:27:08,924 [Penelope] Dearest Des. 266 00:27:09,007 --> 00:27:12,260 I'm writing this letter to you as you leave for prison. 267 00:27:12,344 --> 00:27:14,888 And I've hidden it in the one place you would turn to 268 00:27:14,971 --> 00:27:18,183 in a moment of great desperation. 269 00:27:18,266 --> 00:27:22,145 I know you go away with the weight of what happened on your shoulders. 270 00:27:22,229 --> 00:27:25,565 And I know the only person who can ever take it off is you. 271 00:27:27,400 --> 00:27:30,153 Please don't give up, Des. 272 00:27:30,237 --> 00:27:34,991 Because all we really need to survive is one person who truly loves us. 273 00:27:35,867 --> 00:27:38,245 And you have her. 274 00:27:38,328 --> 00:27:40,664 I will wait for you always. 275 00:27:40,747 --> 00:27:43,917 I love you, Pen. 276 00:27:48,964 --> 00:27:50,966 It's all gone. 277 00:27:53,927 --> 00:27:56,096 It's all gone. 278 00:27:58,098 --> 00:28:00,350 It's all gone! 279 00:28:08,275 --> 00:28:11,695 It's all...! It's all gone! 280 00:28:11,778 --> 00:28:14,447 It's all... It's all gone. 281 00:28:16,074 --> 00:28:17,993 All gone! 282 00:28:26,209 --> 00:28:28,461 [soft banging] 283 00:28:40,348 --> 00:28:43,059 [man, muffled] This was supposed to work! 284 00:28:45,061 --> 00:28:47,230 [wailing] 285 00:28:51,693 --> 00:28:53,945 You weren't... 286 00:28:55,488 --> 00:29:00,035 I've done everything you wanted me to do, so why did you do this? 287 00:29:00,118 --> 00:29:01,995 Why? 288 00:29:04,831 --> 00:29:06,875 [sobbing] 289 00:29:26,561 --> 00:29:28,521 [alarm sounding] 290 00:29:42,953 --> 00:29:46,581 Three days before you came down here, before we met, 291 00:29:46,665 --> 00:29:48,959 I heard a banging on the hatch door, shouting. 292 00:29:49,042 --> 00:29:51,419 But it was you, John, wasn't it? 293 00:29:51,503 --> 00:29:54,297 You say there isn't any purpose? No such thing as fate? 294 00:29:54,381 --> 00:29:57,467 But you saved my life, brother. So that I could save yours. 295 00:29:57,550 --> 00:30:00,136 Don't! No! No! None of this is real! 296 00:30:00,220 --> 00:30:03,348 Nothing is gonna happen! We're gonna be OK! 297 00:30:03,974 --> 00:30:07,394 I've got to go, and you've got to get as far away from here as possible. 298 00:30:07,477 --> 00:30:11,064 - Go where? Stop! - I'm gonna blow the dam, John. 299 00:30:12,649 --> 00:30:16,111 I'm sorry for whatever happened that made you stop believing. 300 00:30:16,194 --> 00:30:17,821 But it's all real. 301 00:30:19,739 --> 00:30:22,659 And now I've got to go and make it all go away. 302 00:30:22,742 --> 00:30:24,327 Wait! Desmond? 303 00:30:25,912 --> 00:30:28,206 I'll see you in another life, brother. 304 00:30:31,167 --> 00:30:33,003 [woman over PA] System failure. 305 00:30:33,086 --> 00:30:35,296 [rumbling] 306 00:30:35,422 --> 00:30:39,926 Eko! Eko! Wake up! 307 00:30:40,260 --> 00:30:43,763 Can you move? Hey, come on. 308 00:30:45,598 --> 00:30:47,559 You all right? 309 00:31:24,054 --> 00:31:25,305 Oh, my God! 310 00:31:27,098 --> 00:31:29,184 - Come on! Come with me! - Charlie. 311 00:31:29,267 --> 00:31:33,688 - No! Hang on! - Get out of here! Go! 312 00:31:35,940 --> 00:31:37,484 Eko! 313 00:31:44,616 --> 00:31:45,700 John! 314 00:32:04,010 --> 00:32:05,762 I was wrong. 315 00:32:27,408 --> 00:32:32,288 [Penny] All we really need to survive is one person who truly loves us. 316 00:32:32,372 --> 00:32:34,374 And you have her. 317 00:32:34,457 --> 00:32:38,878 I will wait for you always. 318 00:32:40,505 --> 00:32:42,215 I love you. 319 00:32:43,675 --> 00:32:45,552 I love you, Penny. 320 00:32:50,390 --> 00:32:52,225 [mechanical groaning] 321 00:32:55,562 --> 00:32:58,064 [sound pulsating] 322 00:34:11,512 --> 00:34:13,097 Charlie! 323 00:34:17,477 --> 00:34:19,020 You OK? 324 00:34:19,103 --> 00:34:21,606 [loudly] It's hard to tell exactly, Bernard. 325 00:34:21,689 --> 00:34:24,025 My ears... You know? 326 00:34:24,108 --> 00:34:26,486 Where's Locke? Eko? 327 00:34:26,569 --> 00:34:29,864 - They're not back yet? - No. 328 00:34:41,751 --> 00:34:44,629 I'm not happy about the arrangement that was made with you, 329 00:34:44,712 --> 00:34:48,091 but we got more than we bargained for when Walt joined us. 330 00:34:48,174 --> 00:34:51,594 So I suppose this is what's best. 331 00:34:53,513 --> 00:34:55,848 And you let me go. Set me free. 332 00:34:56,349 --> 00:34:58,601 You lived up to your word. 333 00:35:02,313 --> 00:35:04,440 We live up to our word too. 334 00:35:06,651 --> 00:35:09,153 - You know how to drive a boat? - I can drive a boat. 335 00:35:09,237 --> 00:35:13,408 Good. You're gonna take this boat and follow a compass bearing of 325. 336 00:35:13,491 --> 00:35:18,288 And if you do that exactly, you and your son will find rescue. 337 00:35:18,371 --> 00:35:20,707 What, that's it? 338 00:35:20,790 --> 00:35:23,459 I follow the bearing, and me and my son get rescued? 339 00:35:23,543 --> 00:35:25,086 Yes. 340 00:35:27,005 --> 00:35:29,549 How do you know I won't tell people about where I was? 341 00:35:31,426 --> 00:35:34,971 Maybe you will, and maybe you won't. 342 00:35:35,054 --> 00:35:36,514 But it won't matter. 343 00:35:36,597 --> 00:35:40,268 Once you leave, you'll never be able to get back here. 344 00:35:40,351 --> 00:35:43,771 And my hunch is you won't say a word to anybody. 345 00:35:43,855 --> 00:35:48,276 Because if you do, people will find out what you did to get your son back. 346 00:35:54,198 --> 00:35:57,910 My friends. I was promised you wouldn't hurt them. 347 00:35:59,329 --> 00:36:00,997 A deal's a deal. 348 00:36:05,543 --> 00:36:08,046 Who are you people? 349 00:36:09,922 --> 00:36:12,091 We're the good guys, Michael. 350 00:36:20,099 --> 00:36:22,101 All right. She's all yours. 351 00:36:22,560 --> 00:36:25,063 What? What, am I stupid? Where is my son? 352 00:36:25,146 --> 00:36:27,273 Walt's inside. 353 00:36:31,319 --> 00:36:32,904 Walt?! 354 00:36:34,280 --> 00:36:36,157 Bon voyage, Michael. 355 00:36:40,286 --> 00:36:42,288 Walt! 356 00:36:42,372 --> 00:36:44,457 Dad! Dad! 357 00:36:44,540 --> 00:36:47,085 Come here. Come here. 358 00:36:52,090 --> 00:36:53,341 - You OK? - Yeah, I'm OK. 359 00:36:53,424 --> 00:36:56,594 You sure? OK. I got you now. 360 00:36:56,677 --> 00:36:59,055 It's gonna be OK, now. We're going home, Walt. 361 00:36:59,138 --> 00:37:01,224 We are going home. 362 00:37:19,117 --> 00:37:20,410 [grunts] 363 00:37:25,415 --> 00:37:28,668 Hugo, you can go back to your camp. 364 00:37:30,795 --> 00:37:32,004 What? 365 00:37:33,172 --> 00:37:35,216 Go back. 366 00:37:35,299 --> 00:37:38,177 Your job is to tell the rest of your people 367 00:37:38,261 --> 00:37:40,138 they can never come here. 368 00:37:40,221 --> 00:37:43,182 But what about my friends? 369 00:37:45,685 --> 00:37:47,979 Your friends are coming home with us. 370 00:37:54,402 --> 00:37:56,028 Go. 371 00:38:11,878 --> 00:38:14,881 [boat engine starts] 372 00:39:12,104 --> 00:39:14,315 [fire crackling] 373 00:39:32,792 --> 00:39:35,670 What happened out there, Charlie? 374 00:39:36,837 --> 00:39:39,507 You want to hear the part about me nearly being killed 375 00:39:39,590 --> 00:39:43,261 by the flaming fire ball or the flying fork? 376 00:39:43,344 --> 00:39:46,180 I want you to be serious. 377 00:39:48,224 --> 00:39:50,184 Nothing happened. 378 00:39:50,851 --> 00:39:52,979 Well, something happened. 379 00:39:53,062 --> 00:39:57,108 I mean, that noise, and the sky turned that weird violet color. 380 00:39:57,191 --> 00:39:59,151 Did it? 381 00:40:05,408 --> 00:40:07,118 - Ooh. - Ow, ow. 382 00:40:53,873 --> 00:40:56,042 [wind howling] 383 00:41:09,639 --> 00:41:11,432 [speaking Portuguese] 384 00:41:26,864 --> 00:41:28,991 [clicking] 385 00:41:47,551 --> 00:41:48,761 [alarm sounding] 386 00:42:08,114 --> 00:42:10,116 [phone ringing] 387 00:42:13,035 --> 00:42:15,246 - [woman] Hello? - Ms. Widmore? 388 00:42:15,329 --> 00:42:17,289 - Yes? - It's us. 389 00:42:20,126 --> 00:42:21,627 I think we found it.