1
00:00:02,007 --> 00:00:03,675
[narrator] Previously on Lost:
2
00:00:03,758 --> 00:00:05,677
I'm going to win this race, Pen.
3
00:00:05,760 --> 00:00:08,763
And in a year, I'll be back.
4
00:00:12,267 --> 00:00:13,268
Boat.
5
00:00:19,941 --> 00:00:21,568
You.
6
00:00:23,195 --> 00:00:26,781
This camp Michael is leading you to,
that is where they will set their trap.
7
00:00:26,865 --> 00:00:30,869
While Michael leads you by land,
I can approach far more quickly by sea.
8
00:00:33,705 --> 00:00:35,665
[Michael] They gave me a list.
9
00:00:35,749 --> 00:00:39,920
I had to bring all four of you back,
or they said I'd never see my son again.
10
00:00:41,755 --> 00:00:44,883
And tomorrow we're
gonna find out what happens
11
00:00:44,966 --> 00:00:47,552
if that button doesn't get pushed.
12
00:00:50,347 --> 00:00:52,974
- [bell rings]
- [metal grinding]
13
00:00:53,058 --> 00:00:54,559
[mechanical screeching]
14
00:00:54,643 --> 00:00:58,396
- Neat trick.
- John! John!
15
00:00:58,480 --> 00:01:00,065
John's locked me out of the hatch.
16
00:01:00,148 --> 00:01:03,401
I believe he's doing this because
he's going to stop pushing that button.
17
00:01:03,485 --> 00:01:06,571
I am absolutely certain
that if he is successful,
18
00:01:06,655 --> 00:01:09,574
in 90 minutes
everyone on this island will die.
19
00:01:13,453 --> 00:01:15,538
- Wait. Please.
- Wait, Hurley showed me.
20
00:01:15,622 --> 00:01:19,167
It's around here somewhere.
It's definitely... around...
21
00:01:19,251 --> 00:01:21,461
It's...
22
00:01:21,544 --> 00:01:24,297
- We're running out of time, Charlie.
- Yeah. Yeah, yeah.
23
00:01:24,589 --> 00:01:26,258
Here it is!
24
00:01:27,968 --> 00:01:31,471
Told you. Be careful. Be careful.
25
00:01:31,554 --> 00:01:35,475
Dynamite is very unstable.
You don't wanna end up like Dr. Arzt.
26
00:01:41,773 --> 00:01:43,858
Careful.
27
00:01:44,025 --> 00:01:48,071
Eko. Hey! Eko.
28
00:01:49,072 --> 00:01:51,157
Listen.
29
00:01:51,241 --> 00:01:56,538
What if we hurt them?
Or blow up the computer?
30
00:01:56,871 --> 00:01:58,331
You can leave now, Charlie.
31
00:02:01,793 --> 00:02:05,297
John? It's Charlie.
32
00:02:05,380 --> 00:02:07,340
Let's work this thing out, John.
33
00:02:08,717 --> 00:02:11,761
John! Eko is very upset, John.
34
00:02:11,845 --> 00:02:14,764
Let's just open this door,
and we can talk about it.
35
00:02:16,391 --> 00:02:20,145
John, you should know Eko
is gonna blow open the blast door.
36
00:02:20,228 --> 00:02:22,147
Blow it open with what?
37
00:02:22,230 --> 00:02:25,066
With dynamite from the old ship
in the jungle!
38
00:02:26,234 --> 00:02:29,738
It would take an atom bomb, brother.
Tell him not to bother.
39
00:02:30,447 --> 00:02:32,240
You're sure it'll hold?
40
00:02:32,324 --> 00:02:36,995
Aye. I'm sure.
41
00:02:45,712 --> 00:02:49,507
[woman over PA] Six. Five. Four.
42
00:02:49,591 --> 00:02:52,510
Three. Two. One.
43
00:02:52,594 --> 00:02:55,180
- [bell rings]
- [metal scraping]
44
00:03:07,859 --> 00:03:11,696
How do you even remember
where you left off from?
45
00:03:11,780 --> 00:03:16,493
Slowly, Des. Very, very slowly.
46
00:03:23,458 --> 00:03:26,378
You should've seen Radzinsky do this.
47
00:03:26,461 --> 00:03:29,631
He had a photographic memory.
This whole baby was his idea.
48
00:03:29,714 --> 00:03:31,966
Yeah, right, Radzinsky.
49
00:03:32,050 --> 00:03:34,386
Radzinsky figured out
how to fake a lockdown.
50
00:03:34,469 --> 00:03:38,390
Radzinsky created
this great invisible map.
51
00:03:38,473 --> 00:03:40,892
More and more tales
about your former partner,
52
00:03:40,975 --> 00:03:44,896
yet for some reason you never want
to tell me what bloody well happened.
53
00:03:52,445 --> 00:03:54,823
See that brown stain there?
54
00:03:56,658 --> 00:03:58,827
That's Radzinsky.
55
00:04:01,538 --> 00:04:04,791
He put a shotgun in his mouth
when I was asleep.
56
00:04:06,668 --> 00:04:11,089
The bitch of it was I only had 108
minutes to bury the poor bastard.
57
00:04:16,970 --> 00:04:20,807
Well, if you don't want me to go crazy,
58
00:04:20,890 --> 00:04:23,560
next time let me go out.
59
00:04:23,643 --> 00:04:27,439
Oh, you want to go out there
with the quarantine and the hostiles?
60
00:04:27,522 --> 00:04:30,650
I haven't been outside
for two bloody years!
61
00:04:30,733 --> 00:04:32,902
I want to go! I was in the army,
for God's sake!
62
00:04:32,986 --> 00:04:36,614
Oh, right. Her Majesty's Army, correct?
63
00:04:36,698 --> 00:04:41,244
Tell me, Desmond, why did you leave
that nice old lady's army?
64
00:04:41,327 --> 00:04:45,915
Oh, I remember now. You got kicked out
because you couldn't follow orders.
65
00:04:45,999 --> 00:04:48,209
And why did you leave your army,
Kelvin, huh?
66
00:04:50,044 --> 00:04:53,715
Because men followed my orders.
67
00:04:53,798 --> 00:04:57,427
But then, thank God,
I joined the Dharma Initiative.
68
00:04:57,510 --> 00:05:01,222
"Namaste, thank you, and good luck."
69
00:05:01,306 --> 00:05:03,183
Ha, ha, ha.
70
00:05:03,933 --> 00:05:05,727
Please, Kelvin.
71
00:05:07,145 --> 00:05:11,483
Let me go out. Just once.
72
00:05:15,195 --> 00:05:17,822
Sorry, Des. You stay here.
73
00:05:17,906 --> 00:05:22,118
You push the button. That's an order.
74
00:05:26,956 --> 00:05:31,836
John! Look, seriously,
you're about to be detonated!
75
00:05:39,344 --> 00:05:43,139
Hey. What if John's right?
76
00:05:43,223 --> 00:05:45,767
Maybe it's just some colossal joke.
77
00:05:45,850 --> 00:05:49,395
You know, it's just
some old computer connected to nothing.
78
00:05:49,479 --> 00:05:51,981
Maybe it's just a bunch of wires that...
79
00:06:00,907 --> 00:06:02,492
Is that a joke?
80
00:06:06,955 --> 00:06:09,290
I'll see myself out.
81
00:06:17,298 --> 00:06:19,008
[Eko] John!
82
00:06:19,092 --> 00:06:21,803
This is your last chance to end this.
83
00:06:22,720 --> 00:06:25,265
Open the door, and I will forgive you.
84
00:06:26,849 --> 00:06:28,434
Forgive me for what?
85
00:06:35,984 --> 00:06:37,986
Hey.
86
00:06:38,069 --> 00:06:41,906
Hey, Eko? Wait.
87
00:06:41,990 --> 00:06:44,284
Just wait a second.
88
00:06:44,367 --> 00:06:46,828
I don't...
I don't think it's a good idea, Eko.
89
00:06:46,911 --> 00:06:49,914
We're in a very confined area.
90
00:06:54,877 --> 00:06:57,171
Oh, bollocks.
91
00:07:26,492 --> 00:07:28,953
[alarm sounding]
92
00:07:31,998 --> 00:07:34,083
Kelvin!
93
00:07:35,043 --> 00:07:37,045
Hey, Kelvin!
94
00:07:53,019 --> 00:07:55,480
[muffled singing]
95
00:08:05,365 --> 00:08:06,616
[sighs]
96
00:08:12,372 --> 00:08:14,832
I couldn't do it.
97
00:08:15,917 --> 00:08:18,044
I couldn't do it.
98
00:08:25,593 --> 00:08:27,220
What is this?
99
00:08:27,303 --> 00:08:30,473
This is the only other way out, partner.
100
00:08:30,556 --> 00:08:33,559
- What are you talking about?
- Fail-safe.
101
00:08:33,643 --> 00:08:37,647
Just turn this key,
and this all goes away.
102
00:08:41,359 --> 00:08:44,195
What's behind that wall, Kelvin?
103
00:08:44,404 --> 00:08:46,197
Huh?
104
00:08:46,989 --> 00:08:48,199
What was the incident?
105
00:08:49,325 --> 00:08:53,663
Electromagnetism. Geologically unique.
106
00:08:53,746 --> 00:08:57,959
The incident? It was a leak.
107
00:08:58,042 --> 00:09:01,963
So now the charge builds up
and every time we push the button,
108
00:09:02,046 --> 00:09:07,009
it discharges it.
Before it gets too big.
109
00:09:10,596 --> 00:09:13,599
Why make us do it? Push the button?
110
00:09:13,683 --> 00:09:15,059
If we can just...
111
00:09:15,143 --> 00:09:17,353
Here's the real question, Desmondo:
112
00:09:18,312 --> 00:09:23,276
Do you have the courage
to take your finger out of the dam,
113
00:09:23,359 --> 00:09:26,028
blow the whole thing up instead?
114
00:09:31,951 --> 00:09:34,787
I think your friends
just blew themselves up, brother.
115
00:09:35,663 --> 00:09:37,206
Maybe we should open it.
116
00:09:37,290 --> 00:09:41,210
No! No. It's a trick.
117
00:09:41,294 --> 00:09:44,338
A trick? They could be hurt.
118
00:09:44,839 --> 00:09:47,258
- Is your doctor around?
- Well, our...
119
00:09:49,343 --> 00:09:53,848
- Can I ask you a question, brother?
- Absolutely.
120
00:09:55,933 --> 00:09:59,020
Is the reason
you're letting that clock there
121
00:09:59,103 --> 00:10:02,940
run all the way down
to the very last tick...
122
00:10:03,024 --> 00:10:06,611
Is it because you need
to look down the barrel of a gun...
123
00:10:06,694 --> 00:10:09,071
...and find out
what you really believe, John?
124
00:10:10,656 --> 00:10:15,369
I looked down the barrel of the gun.
And I believed.
125
00:10:16,287 --> 00:10:18,039
I thought...
126
00:10:19,373 --> 00:10:24,629
...it was my destiny
to get into this... place.
127
00:10:24,712 --> 00:10:28,591
And somebody died. A kid.
128
00:10:28,674 --> 00:10:32,470
Because he was stupid enough to believe
that I knew what I was talking about.
129
00:10:32,553 --> 00:10:35,765
And on the night he died for nothing,
130
00:10:35,848 --> 00:10:39,811
I was sitting right up there all alone,
131
00:10:39,894 --> 00:10:44,941
beating my hand bloody
against that... stupid door.
132
00:10:46,442 --> 00:10:49,487
Screaming to the heavens,
asking what should I do.
133
00:10:49,570 --> 00:10:51,823
And then a light went on.
134
00:10:53,658 --> 00:10:56,035
I thought it was a sign.
135
00:10:59,747 --> 00:11:01,791
But it wasn't a sign.
136
00:11:03,459 --> 00:11:06,170
Probably just you
going to the bathroom.
137
00:12:07,106 --> 00:12:09,525
[knocking]
138
00:12:42,934 --> 00:12:44,810
Jack.
139
00:13:04,705 --> 00:13:06,457
What are they?
140
00:13:22,181 --> 00:13:24,016
It's handwritten.
141
00:13:24,100 --> 00:13:26,310
And it's all filled. The whole book.
142
00:13:26,394 --> 00:13:28,479
They're journal entries.
143
00:13:30,982 --> 00:13:34,819
"0400. S.R. moves
Ping-Pong table again.
144
00:13:34,902 --> 00:13:38,823
0415. Takes a shower." What is this?
145
00:13:38,906 --> 00:13:41,117
Hey, doc?
146
00:13:41,200 --> 00:13:45,079
What'd you say Sayid's sign was when the
coast was clear to hit that beach party?
147
00:13:46,622 --> 00:13:48,499
That means he found them, right?
148
00:13:49,750 --> 00:13:51,669
[Jack] That's miles from here.
149
00:13:56,090 --> 00:13:59,343
- Where were you taking us?
- What?
150
00:13:59,427 --> 00:14:02,513
Sayid said he'd light the signal
so we'd meet him at the shore.
151
00:14:02,596 --> 00:14:04,807
- Why aren't we going to the beach?
- We are.
152
00:14:04,890 --> 00:14:06,976
- We're nowhere near the beach!
- I had to.
153
00:14:07,059 --> 00:14:08,185
- What?
- I...
154
00:14:08,269 --> 00:14:10,521
[indistinct whispering]
155
00:14:21,115 --> 00:14:23,159
- [electric buzzing]
- [Kate] Sawyer!
156
00:14:23,868 --> 00:14:25,244
[grunting]
157
00:14:28,497 --> 00:14:31,000
Run! Go! Go!
158
00:14:32,793 --> 00:14:34,712
Hold on. Wait!
159
00:14:39,717 --> 00:14:42,470
Ah! Ah!
160
00:14:51,312 --> 00:14:52,646
[grunting]
161
00:15:14,001 --> 00:15:18,756
Tell me about this other hatch
you found. This... Pearl.
162
00:15:18,839 --> 00:15:23,094
The Pearl is a psychological station
full of TV monitors.
163
00:15:23,177 --> 00:15:25,763
And two men sat in viewing chairs
164
00:15:25,846 --> 00:15:29,850
and filled notebooks with observations
on what happens in here.
165
00:15:29,934 --> 00:15:32,770
And then they put
the notebooks in pneumatic tubes
166
00:15:32,853 --> 00:15:35,981
that sent them to their headquarters
so they could evaluate us
167
00:15:36,065 --> 00:15:37,817
as an experiment.
168
00:15:40,528 --> 00:15:42,029
Jeez...
169
00:15:44,573 --> 00:15:45,991
What?
170
00:15:47,034 --> 00:15:50,162
- What if you've got it backwards?
- Backwards?
171
00:15:50,246 --> 00:15:53,958
What if the experiment wasn't on the two
men here, but on the two men in there?
172
00:15:54,041 --> 00:15:56,168
- I want to see that tape.
- No, you can't.
173
00:15:56,252 --> 00:15:58,254
There's no way to see it down here.
174
00:15:58,337 --> 00:16:01,132
Was there anything else
in that station? A computer?
175
00:16:01,215 --> 00:16:03,134
- Yeah.
- So, what did it do?
176
00:16:03,217 --> 00:16:06,762
Nothing! It didn't do anything.
It printed out numbers. Lots of numbers.
177
00:16:06,846 --> 00:16:08,681
- Where is it?
- Here.
178
00:16:08,764 --> 00:16:12,977
Reading material for the next
19 minutes. Knock yourself out.
179
00:16:28,659 --> 00:16:31,579
[Kelvin] You've been shaving
for the last three years.
180
00:16:32,663 --> 00:16:35,541
You need to live a little. Let go.
181
00:16:35,624 --> 00:16:37,418
I'm never gonna let go, brother.
182
00:16:40,004 --> 00:16:43,757
Oh, that's the spirit. Goodbye, Des.
183
00:16:47,845 --> 00:16:48,929
Goodbye?
184
00:16:51,348 --> 00:16:56,270
Yeah. Goodbye.
See you in a couple hours.
185
00:18:42,334 --> 00:18:45,546
Well, gosh. I didn't think
you had the stones to come after me.
186
00:18:48,382 --> 00:18:51,427
I was a spook for ten years, Des.
I know when I'm being followed.
187
00:18:51,510 --> 00:18:54,930
- What are you doing with my boat?
- I'm fixing it.
188
00:18:55,931 --> 00:18:57,599
You were leaving?
189
00:18:57,683 --> 00:19:00,394
Well, I mean, not yet.
She's still about a week away.
190
00:19:00,477 --> 00:19:02,396
You wrecked her pretty good, Des.
191
00:19:04,189 --> 00:19:06,650
So, what do you think?
Want to come with me?
192
00:19:07,776 --> 00:19:09,987
Come where?
193
00:19:10,070 --> 00:19:11,363
What about the button?
194
00:19:12,740 --> 00:19:16,660
Screw the button, man.
Who knows if it's even real?
195
00:19:16,744 --> 00:19:19,705
That's not what you said when
you were going on about dams
196
00:19:19,788 --> 00:19:23,667
- and electromagnetics and fail-safes!
- Well, I was drunk.
197
00:19:23,751 --> 00:19:25,002
Why did you lie to me?
198
00:19:25,085 --> 00:19:29,173
I lied to you because I needed
a sucker to save the world after I left.
199
00:19:29,256 --> 00:19:31,884
- You're crazy! You bastard!
- Come on.
200
00:19:31,967 --> 00:19:34,845
You stole my life!
What else did you lie to me about?
201
00:19:34,928 --> 00:19:36,764
- What else? Tell me!
- Easy.
202
00:19:37,431 --> 00:19:39,433
[grunting]
203
00:19:41,935 --> 00:19:44,438
- How could you do this to me?
- [groans]
204
00:19:44,521 --> 00:19:45,564
Get up.
205
00:19:52,071 --> 00:19:56,450
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
206
00:20:15,761 --> 00:20:17,888
[alarm sounding]
207
00:20:17,971 --> 00:20:20,099
[rumbling]
208
00:20:22,434 --> 00:20:26,063
[woman over PA] Failure. System failure.
209
00:20:26,146 --> 00:20:29,483
System failure. System failure.
210
00:20:34,321 --> 00:20:36,490
[glass breaking]
211
00:20:37,032 --> 00:20:38,659
[speaking indistinctly]
212
00:21:00,848 --> 00:21:02,641
[breathing heavily]
213
00:21:06,353 --> 00:21:08,355
[clattering]
214
00:21:27,624 --> 00:21:29,543
What are you doing?
215
00:21:32,880 --> 00:21:35,716
- When did you come here?
- What?
216
00:21:37,384 --> 00:21:40,971
The island. When did you come here?
How long ago?
217
00:21:41,054 --> 00:21:43,640
- Sixty, 65 days.
- The date! What was the date?
218
00:21:43,724 --> 00:21:45,017
September 22nd.
219
00:21:48,228 --> 00:21:50,731
It was September 22nd.
220
00:21:58,405 --> 00:22:00,574
I think I crashed your plane.
221
00:22:18,634 --> 00:22:20,219
[grunting]
222
00:22:28,268 --> 00:22:29,853
[speaking indistinctly]
223
00:22:29,937 --> 00:22:31,396
- [Sawyer groans]
- [Kate sobs]
224
00:22:31,480 --> 00:22:33,065
[man] Hey!
225
00:22:33,148 --> 00:22:35,317
Everybody just calm down!
226
00:22:37,736 --> 00:22:39,029
[muffled] It's fake.
227
00:22:39,947 --> 00:22:43,742
- We know that your beard is fake.
- Sorry, missy. I didn't get you.
228
00:22:43,825 --> 00:22:46,578
She says she knows
your beard's fake, Tom.
229
00:22:47,579 --> 00:22:50,666
Well, thanks
for pointing that out, Kate.
230
00:22:50,749 --> 00:22:53,085
I can't tell you
how much this thing itches.
231
00:22:53,168 --> 00:22:56,421
And thanks
for telling them my name, Bea.
232
00:22:56,505 --> 00:22:58,674
[motorboat approaching]
233
00:23:44,094 --> 00:23:45,804
Hello, again.
234
00:23:54,521 --> 00:23:55,939
Where's your beard?
235
00:23:57,190 --> 00:23:58,692
I think they know.
236
00:24:07,409 --> 00:24:09,828
All right.
Let's take care of business, shall we?
237
00:24:21,840 --> 00:24:24,051
[ears ringing]
238
00:24:24,134 --> 00:24:26,219
[coughing and groaning]
239
00:24:42,444 --> 00:24:43,528
Eko?
240
00:24:44,404 --> 00:24:45,739
Eko.
241
00:24:48,075 --> 00:24:49,576
[grunts]
242
00:24:51,745 --> 00:24:54,414
It's Charlie. Wake up!
243
00:24:55,874 --> 00:24:57,167
[beeping]
244
00:24:58,585 --> 00:25:00,921
- We need to push the button.
- No, we don't.
245
00:25:01,004 --> 00:25:03,298
Did you not hear me?
I crashed your plane.
246
00:25:03,382 --> 00:25:04,758
How did you manage to do that?
247
00:25:04,841 --> 00:25:07,427
On that day, those numbers
turned to hieroglyphics.
248
00:25:07,511 --> 00:25:10,347
When the last one came down,
this place started to shake.
249
00:25:10,430 --> 00:25:12,808
That screen filled up
with "system failure."
250
00:25:12,891 --> 00:25:15,018
"System failure." And that number there:
251
00:25:15,102 --> 00:25:20,357
92204. September the 22nd, 2004.
The day your plane crashed. It's real!
252
00:25:20,440 --> 00:25:22,818
It's all bloody real!
Now push the damn button!
253
00:25:22,901 --> 00:25:26,988
I know what I saw!
It's a lie! It's not real!
254
00:25:27,072 --> 00:25:28,782
None of it is real!
255
00:25:28,865 --> 00:25:31,159
You don't want to push the button?
Then I will.
256
00:25:31,243 --> 00:25:32,619
No!
257
00:25:45,298 --> 00:25:47,300
You've killed us.
258
00:25:48,260 --> 00:25:49,886
You've killed us all.
259
00:25:49,970 --> 00:25:54,474
No. I just saved us all.
260
00:25:59,646 --> 00:26:02,315
- [bell rings]
- [metal scraping]
261
00:26:06,445 --> 00:26:09,740
Hey! Eko! Wake up.
262
00:26:10,574 --> 00:26:12,701
Hey! Hey!
263
00:26:12,784 --> 00:26:14,745
Can I get some help? Can you help me?
264
00:26:14,828 --> 00:26:16,913
I'm trying, brother!
265
00:27:06,338 --> 00:27:08,924
[Penelope] Dearest Des.
266
00:27:09,007 --> 00:27:12,260
I'm writing this letter
to you as you leave for prison.
267
00:27:12,344 --> 00:27:14,888
And I've hidden it
in the one place you would turn to
268
00:27:14,971 --> 00:27:18,183
in a moment of great desperation.
269
00:27:18,266 --> 00:27:22,145
I know you go away with the weight
of what happened on your shoulders.
270
00:27:22,229 --> 00:27:25,565
And I know the only person
who can ever take it off is you.
271
00:27:27,400 --> 00:27:30,153
Please don't give up, Des.
272
00:27:30,237 --> 00:27:34,991
Because all we really need to survive
is one person who truly loves us.
273
00:27:35,867 --> 00:27:38,245
And you have her.
274
00:27:38,328 --> 00:27:40,664
I will wait for you always.
275
00:27:40,747 --> 00:27:43,917
I love you, Pen.
276
00:27:48,964 --> 00:27:50,966
It's all gone.
277
00:27:53,927 --> 00:27:56,096
It's all gone.
278
00:27:58,098 --> 00:28:00,350
It's all gone!
279
00:28:08,275 --> 00:28:11,695
It's all...! It's all gone!
280
00:28:11,778 --> 00:28:14,447
It's all... It's all gone.
281
00:28:16,074 --> 00:28:17,993
All gone!
282
00:28:26,209 --> 00:28:28,461
[soft banging]
283
00:28:40,348 --> 00:28:43,059
[man, muffled]
This was supposed to work!
284
00:28:45,061 --> 00:28:47,230
[wailing]
285
00:28:51,693 --> 00:28:53,945
You weren't...
286
00:28:55,488 --> 00:29:00,035
I've done everything you wanted me
to do, so why did you do this?
287
00:29:00,118 --> 00:29:01,995
Why?
288
00:29:04,831 --> 00:29:06,875
[sobbing]
289
00:29:26,561 --> 00:29:28,521
[alarm sounding]
290
00:29:42,953 --> 00:29:46,581
Three days before you came down here,
before we met,
291
00:29:46,665 --> 00:29:48,959
I heard a banging on the hatch door,
shouting.
292
00:29:49,042 --> 00:29:51,419
But it was you, John, wasn't it?
293
00:29:51,503 --> 00:29:54,297
You say there isn't any purpose?
No such thing as fate?
294
00:29:54,381 --> 00:29:57,467
But you saved my life, brother.
So that I could save yours.
295
00:29:57,550 --> 00:30:00,136
Don't! No! No! None of this is real!
296
00:30:00,220 --> 00:30:03,348
Nothing is gonna happen!
We're gonna be OK!
297
00:30:03,974 --> 00:30:07,394
I've got to go, and you've got to get
as far away from here as possible.
298
00:30:07,477 --> 00:30:11,064
- Go where? Stop!
- I'm gonna blow the dam, John.
299
00:30:12,649 --> 00:30:16,111
I'm sorry for whatever happened
that made you stop believing.
300
00:30:16,194 --> 00:30:17,821
But it's all real.
301
00:30:19,739 --> 00:30:22,659
And now I've got to go
and make it all go away.
302
00:30:22,742 --> 00:30:24,327
Wait! Desmond?
303
00:30:25,912 --> 00:30:28,206
I'll see you in another life, brother.
304
00:30:31,167 --> 00:30:33,003
[woman over PA] System failure.
305
00:30:33,086 --> 00:30:35,296
[rumbling]
306
00:30:35,422 --> 00:30:39,926
Eko! Eko! Wake up!
307
00:30:40,260 --> 00:30:43,763
Can you move? Hey, come on.
308
00:30:45,598 --> 00:30:47,559
You all right?
309
00:31:24,054 --> 00:31:25,305
Oh, my God!
310
00:31:27,098 --> 00:31:29,184
- Come on! Come with me!
- Charlie.
311
00:31:29,267 --> 00:31:33,688
- No! Hang on!
- Get out of here! Go!
312
00:31:35,940 --> 00:31:37,484
Eko!
313
00:31:44,616 --> 00:31:45,700
John!
314
00:32:04,010 --> 00:32:05,762
I was wrong.
315
00:32:27,408 --> 00:32:32,288
[Penny] All we really need to survive
is one person who truly loves us.
316
00:32:32,372 --> 00:32:34,374
And you have her.
317
00:32:34,457 --> 00:32:38,878
I will wait for you always.
318
00:32:40,505 --> 00:32:42,215
I love you.
319
00:32:43,675 --> 00:32:45,552
I love you, Penny.
320
00:32:50,390 --> 00:32:52,225
[mechanical groaning]
321
00:32:55,562 --> 00:32:58,064
[sound pulsating]
322
00:34:11,512 --> 00:34:13,097
Charlie!
323
00:34:17,477 --> 00:34:19,020
You OK?
324
00:34:19,103 --> 00:34:21,606
[loudly] It's hard to tell
exactly, Bernard.
325
00:34:21,689 --> 00:34:24,025
My ears... You know?
326
00:34:24,108 --> 00:34:26,486
Where's Locke? Eko?
327
00:34:26,569 --> 00:34:29,864
- They're not back yet?
- No.
328
00:34:41,751 --> 00:34:44,629
I'm not happy about the arrangement
that was made with you,
329
00:34:44,712 --> 00:34:48,091
but we got more than we bargained for
when Walt joined us.
330
00:34:48,174 --> 00:34:51,594
So I suppose this is what's best.
331
00:34:53,513 --> 00:34:55,848
And you let me go. Set me free.
332
00:34:56,349 --> 00:34:58,601
You lived up to your word.
333
00:35:02,313 --> 00:35:04,440
We live up to our word too.
334
00:35:06,651 --> 00:35:09,153
- You know how to drive a boat?
- I can drive a boat.
335
00:35:09,237 --> 00:35:13,408
Good. You're gonna take this boat
and follow a compass bearing of 325.
336
00:35:13,491 --> 00:35:18,288
And if you do that exactly,
you and your son will find rescue.
337
00:35:18,371 --> 00:35:20,707
What, that's it?
338
00:35:20,790 --> 00:35:23,459
I follow the bearing,
and me and my son get rescued?
339
00:35:23,543 --> 00:35:25,086
Yes.
340
00:35:27,005 --> 00:35:29,549
How do you know I won't tell people
about where I was?
341
00:35:31,426 --> 00:35:34,971
Maybe you will, and maybe you won't.
342
00:35:35,054 --> 00:35:36,514
But it won't matter.
343
00:35:36,597 --> 00:35:40,268
Once you leave,
you'll never be able to get back here.
344
00:35:40,351 --> 00:35:43,771
And my hunch is you
won't say a word to anybody.
345
00:35:43,855 --> 00:35:48,276
Because if you do, people will find out
what you did to get your son back.
346
00:35:54,198 --> 00:35:57,910
My friends.
I was promised you wouldn't hurt them.
347
00:35:59,329 --> 00:36:00,997
A deal's a deal.
348
00:36:05,543 --> 00:36:08,046
Who are you people?
349
00:36:09,922 --> 00:36:12,091
We're the good guys, Michael.
350
00:36:20,099 --> 00:36:22,101
All right. She's all yours.
351
00:36:22,560 --> 00:36:25,063
What? What, am I stupid?
Where is my son?
352
00:36:25,146 --> 00:36:27,273
Walt's inside.
353
00:36:31,319 --> 00:36:32,904
Walt?!
354
00:36:34,280 --> 00:36:36,157
Bon voyage, Michael.
355
00:36:40,286 --> 00:36:42,288
Walt!
356
00:36:42,372 --> 00:36:44,457
Dad! Dad!
357
00:36:44,540 --> 00:36:47,085
Come here. Come here.
358
00:36:52,090 --> 00:36:53,341
- You OK?
- Yeah, I'm OK.
359
00:36:53,424 --> 00:36:56,594
You sure? OK. I got you now.
360
00:36:56,677 --> 00:36:59,055
It's gonna be OK, now.
We're going home, Walt.
361
00:36:59,138 --> 00:37:01,224
We are going home.
362
00:37:19,117 --> 00:37:20,410
[grunts]
363
00:37:25,415 --> 00:37:28,668
Hugo, you can go back to your camp.
364
00:37:30,795 --> 00:37:32,004
What?
365
00:37:33,172 --> 00:37:35,216
Go back.
366
00:37:35,299 --> 00:37:38,177
Your job is to tell
the rest of your people
367
00:37:38,261 --> 00:37:40,138
they can never come here.
368
00:37:40,221 --> 00:37:43,182
But what about my friends?
369
00:37:45,685 --> 00:37:47,979
Your friends are coming home with us.
370
00:37:54,402 --> 00:37:56,028
Go.
371
00:38:11,878 --> 00:38:14,881
[boat engine starts]
372
00:39:12,104 --> 00:39:14,315
[fire crackling]
373
00:39:32,792 --> 00:39:35,670
What happened out there, Charlie?
374
00:39:36,837 --> 00:39:39,507
You want to hear the part
about me nearly being killed
375
00:39:39,590 --> 00:39:43,261
by the flaming fire ball
or the flying fork?
376
00:39:43,344 --> 00:39:46,180
I want you to be serious.
377
00:39:48,224 --> 00:39:50,184
Nothing happened.
378
00:39:50,851 --> 00:39:52,979
Well, something happened.
379
00:39:53,062 --> 00:39:57,108
I mean, that noise, and the sky
turned that weird violet color.
380
00:39:57,191 --> 00:39:59,151
Did it?
381
00:40:05,408 --> 00:40:07,118
- Ooh.
- Ow, ow.
382
00:40:53,873 --> 00:40:56,042
[wind howling]
383
00:41:09,639 --> 00:41:11,432
[speaking Portuguese]
384
00:41:26,864 --> 00:41:28,991
[clicking]
385
00:41:47,551 --> 00:41:48,761
[alarm sounding]
386
00:42:08,114 --> 00:42:10,116
[phone ringing]
387
00:42:13,035 --> 00:42:15,246
- [woman] Hello?
- Ms. Widmore?
388
00:42:15,329 --> 00:42:17,289
- Yes?
- It's us.
389
00:42:20,126 --> 00:42:21,627
I think we found it.