1
00:00:02,007 --> 00:00:03,592
[narrator] Previously on Lost:
2
00:00:10,348 --> 00:00:13,310
- [Locke] Sure you really want to?
- I've made my choice.
3
00:00:18,815 --> 00:00:22,027
- [Charlie] Where's it come from?
- Based on the maps, Nigeria.
4
00:00:22,110 --> 00:00:25,363
- Anyone on board?
- Two men dressed as priests.
5
00:00:25,447 --> 00:00:29,618
- Priests?
- Drug runners in disguise.
6
00:00:29,701 --> 00:00:31,703
The plane was loaded with heroin.
7
00:00:31,786 --> 00:00:33,205
[smashing]
8
00:00:37,792 --> 00:00:39,753
[beep]
9
00:00:59,773 --> 00:01:01,149
[boys shout]
10
00:01:11,910 --> 00:01:13,703
[indistinct chatter]
11
00:01:17,332 --> 00:01:18,333
[bleats]
12
00:01:23,004 --> 00:01:24,506
[cheering]
13
00:01:28,343 --> 00:01:30,178
[engine approaches]
14
00:01:41,481 --> 00:01:42,983
[African dialect]
15
00:01:46,486 --> 00:01:47,862
[anxious cries]
16
00:02:14,723 --> 00:02:15,807
No.
17
00:02:17,559 --> 00:02:19,060
Let him go.
18
00:02:29,696 --> 00:02:31,239
Kill him.
19
00:02:34,200 --> 00:02:35,410
Shoot him. Now.
20
00:02:39,748 --> 00:02:41,291
Shoot him!
21
00:02:42,208 --> 00:02:43,543
Do it!
22
00:02:53,261 --> 00:02:55,263
[people gasp, scream]
23
00:02:59,976 --> 00:03:01,978
What's your name, boy?
24
00:03:02,771 --> 00:03:04,773
What's your name, boy?
25
00:03:05,857 --> 00:03:07,859
Eko.
26
00:03:09,110 --> 00:03:10,445
[laughs]
27
00:03:12,530 --> 00:03:16,201
Look at Mr. Eko. No hesitation.
28
00:03:17,202 --> 00:03:18,703
A born killer.
29
00:03:18,787 --> 00:03:20,622
[men laugh]
30
00:03:21,539 --> 00:03:23,541
Come.
31
00:03:25,627 --> 00:03:27,837
You won't need that anymore.
32
00:03:28,463 --> 00:03:29,964
Back.
33
00:03:56,658 --> 00:03:58,660
What are you writing?
34
00:04:03,498 --> 00:04:05,458
Things I need to remember.
35
00:04:06,793 --> 00:04:09,295
Do you mind if I sit?
36
00:04:09,379 --> 00:04:11,714
- Please.
- Thanks.
37
00:04:15,718 --> 00:04:19,180
- So, you're Eko, huh?
- Yes.
38
00:04:19,264 --> 00:04:23,143
Claire. And this is Aaron.
39
00:04:23,726 --> 00:04:27,105
Aaron? The brother of Moses.
40
00:04:27,188 --> 00:04:30,692
Yeah. That must've been
tough to live up to, right?
41
00:04:30,775 --> 00:04:34,737
Pressure of everyone saying, "Why can't
you be more like your brother Moses?"
42
00:04:34,821 --> 00:04:38,074
Yes. I'm sure it was.
43
00:04:40,452 --> 00:04:44,038
Why did you choose it? Aaron?
44
00:04:47,375 --> 00:04:50,003
I just liked it.
45
00:04:54,716 --> 00:04:58,094
Aaron was a great man.
46
00:04:58,178 --> 00:05:01,890
Moses had great difficulty speaking,
47
00:05:01,973 --> 00:05:04,893
so it was Aaron who spoke for him.
48
00:05:04,976 --> 00:05:07,312
[Aaron gurgles]
49
00:05:07,395 --> 00:05:08,938
So, you're religious, huh?
50
00:05:10,690 --> 00:05:12,650
You should speak to Charlie.
51
00:05:12,734 --> 00:05:15,195
He doesn't want to admit he's religious,
52
00:05:15,278 --> 00:05:20,116
but he carries around
a statue of the Virgin Mary.
53
00:05:21,868 --> 00:05:23,995
- Statue?
- Yeah.
54
00:05:24,078 --> 00:05:28,124
He said he found it on the island.
Weird, right?
55
00:05:29,584 --> 00:05:32,045
May I see it?
56
00:05:38,927 --> 00:05:42,180
- Where did he find this?
- He said he found it in the jungle.
57
00:05:42,263 --> 00:05:44,516
- Where in the jungle?
- I don't know.
58
00:05:44,599 --> 00:05:47,227
- Where?
- Look, why do you...?
59
00:05:47,310 --> 00:05:50,313
- It's just a statue.
- Just a statue?
60
00:05:53,733 --> 00:05:54,984
[Claire yells]
61
00:06:03,868 --> 00:06:05,870
Where is Charlie?
62
00:06:39,112 --> 00:06:41,239
[Michael]
You breaking in or breaking out?
63
00:06:41,322 --> 00:06:42,574
[laughs]
64
00:06:42,657 --> 00:06:47,245
I used to love those old silent movies
where the robbers would crack a lock
65
00:06:47,328 --> 00:06:50,623
with their ear pressed up
against the safe.
66
00:06:50,707 --> 00:06:54,752
The money they stole was always in a
white bag with a big dollar sign on it.
67
00:06:54,836 --> 00:06:58,089
Silent movies, huh?
You're not that old, man.
68
00:06:58,172 --> 00:07:01,968
- I'm old enough.
- You setting the combination?
69
00:07:02,051 --> 00:07:06,222
With the new folks joining us, we better
limit people's access to the guns.
70
00:07:06,306 --> 00:07:10,685
Can't have just anyone who wants one
walk in and help themselves.
71
00:07:10,768 --> 00:07:14,564
Which, I'm guessing,
is why you're here, Michael.
72
00:07:19,652 --> 00:07:21,279
[Charlie]
♪ He's got wit, he's got charm
73
00:07:21,362 --> 00:07:23,072
♪ But when he gets rough,
he'll break your arm
74
00:07:23,156 --> 00:07:24,824
♪ He's got taste, manners and grace
75
00:07:24,907 --> 00:07:26,492
♪ But when he gets rough
he'll slit your face
76
00:07:26,576 --> 00:07:30,079
♪ He'll buy you jewels,
expensive shoes...
77
00:07:30,163 --> 00:07:34,208
Hey, Jin, do you like The Kinks? Jin?
78
00:07:34,292 --> 00:07:36,586
- Keens?
- No, the Kinks.
79
00:07:36,669 --> 00:07:40,798
With a "K" at the end.
A kicking "K." "K," Kinks? You don't...
80
00:07:40,882 --> 00:07:43,635
♪ Once you're in
there'll be no getting out
81
00:07:43,718 --> 00:07:44,886
♪ So look out...
82
00:07:44,969 --> 00:07:46,638
It's a good tune, Jin.
83
00:07:46,721 --> 00:07:49,474
[Jin speaks Korean]
84
00:07:49,557 --> 00:07:52,477
Oh. Thank you very much, Jin.
I do have a beautiful voice.
85
00:08:00,401 --> 00:08:03,071
- Where did you find this?
- What happened?
86
00:08:03,154 --> 00:08:04,656
Where did you find it?
87
00:08:04,739 --> 00:08:07,116
- I found it in the jungle.
- Take me there.
88
00:08:07,200 --> 00:08:09,410
- [speaks Korean]
- This is not your business.
89
00:08:09,494 --> 00:08:14,332
- Take me to where you found it.
- Fine. We'll go for a stroll.
90
00:08:14,415 --> 00:08:15,708
There's nothing there.
91
00:08:15,792 --> 00:08:18,670
- We'll go first thing in the morning.
- We're going now.
92
00:08:19,754 --> 00:08:23,508
OK. Let me go tell Claire,
so she doesn't get the wrong idea.
93
00:08:23,591 --> 00:08:25,385
Tell her on the way.
94
00:09:03,131 --> 00:09:05,800
Get us some beers. Go.
95
00:09:06,926 --> 00:09:10,012
- Where did you find this?
- What does it matter?
96
00:09:20,148 --> 00:09:22,775
- Same in the other bag?
- Yes.
97
00:09:39,208 --> 00:09:41,586
Fifty.
98
00:09:41,669 --> 00:09:43,671
Fifty what?
99
00:09:44,756 --> 00:09:49,135
Fifty is what I will pay you in exchange
for the favor you are asking me to do.
100
00:09:50,428 --> 00:09:51,512
A favor?
101
00:09:51,596 --> 00:09:53,765
You have a large quantity of heroin
102
00:09:53,848 --> 00:09:57,101
in a country that has no poppies
and no market for its sale.
103
00:09:57,185 --> 00:10:01,355
Your drugs are of no value here,
so you must get them out.
104
00:10:01,439 --> 00:10:06,027
The borders are all guarded
by the military, so you must fly.
105
00:10:06,110 --> 00:10:08,863
But as I am sure you are aware,
106
00:10:08,946 --> 00:10:12,533
the only private planes
currently allowed into the air
107
00:10:12,617 --> 00:10:16,370
are either UN aid
or the Catholic missionaries.
108
00:10:17,371 --> 00:10:20,541
And so you have come to me for a favor.
109
00:10:22,418 --> 00:10:25,797
I will buy your heroin.
110
00:10:25,880 --> 00:10:28,424
For fifty.
111
00:10:32,428 --> 00:10:34,388
[both speak Arabic]
112
00:10:41,562 --> 00:10:44,440
It is true what they say about you.
113
00:10:44,524 --> 00:10:48,361
- And what is that?
- You have no soul.
114
00:10:50,029 --> 00:10:51,072
[laughs]
115
00:10:52,365 --> 00:10:53,366
[pained cry]
116
00:10:56,244 --> 00:10:57,787
No.
117
00:11:02,667 --> 00:11:04,669
Go.
118
00:11:06,045 --> 00:11:07,547
Go.
119
00:11:09,131 --> 00:11:15,137
And tell your friends I let you live,
that Mr. Eko let you live.
120
00:11:24,313 --> 00:11:26,649
Just give me a second, OK?
121
00:11:30,945 --> 00:11:33,573
Hi. Claire.
122
00:11:35,491 --> 00:11:38,870
- What happened to the statue?
- Don't play stupid, Charlie.
123
00:11:38,953 --> 00:11:41,038
What?
124
00:11:41,122 --> 00:11:45,376
What's this?
Because this was in your little statue.
125
00:11:45,459 --> 00:11:49,422
And, unless I'm mistaken, I remember
you saying you were a drug addict.
126
00:11:56,178 --> 00:11:58,472
I didn't know.
127
00:11:58,556 --> 00:12:01,684
If it's sealed up inside a statue,
how would I know?
128
00:12:03,686 --> 00:12:05,187
Claire?
129
00:12:05,646 --> 00:12:07,648
I'm not using.
130
00:12:08,774 --> 00:12:11,402
Look. Believe me now?
131
00:12:11,485 --> 00:12:14,322
I don't... care.
132
00:12:16,073 --> 00:12:18,451
Someone's waiting for you.
133
00:12:30,296 --> 00:12:32,298
- Got it?
- Got it.
134
00:12:33,799 --> 00:12:39,096
Breath halfway out,
and gently squeeze the trigger.
135
00:12:39,180 --> 00:12:41,849
- Squeeze.
- [gun clicks]
136
00:12:41,933 --> 00:12:46,771
- Good.
- How'd you learn all this stuff?
137
00:12:46,854 --> 00:12:48,940
My dad used to take me hunting.
138
00:12:49,023 --> 00:12:52,360
- Hunting for what?
- Birds mostly.
139
00:12:54,195 --> 00:12:56,322
Of course, birds don't shoot back.
140
00:12:57,490 --> 00:12:58,908
Yeah.
141
00:13:00,326 --> 00:13:03,913
I know people are talking, thinking
I'm gonna go running off after Walt.
142
00:13:03,996 --> 00:13:06,749
If people are talking,
I'm not hearing it.
143
00:13:06,832 --> 00:13:10,044
But if I was,
I'd say it's not a very smart plan.
144
00:13:10,127 --> 00:13:12,129
Yeah, it's not.
145
00:13:14,048 --> 00:13:16,384
Let's try one for real.
146
00:13:31,482 --> 00:13:33,567
Bravo.
147
00:13:37,571 --> 00:13:39,573
[Charlie] Well done with Claire, mate.
148
00:13:39,657 --> 00:13:42,827
You got me in a lot of trouble there,
so thanks for that.
149
00:13:42,910 --> 00:13:44,912
I hope you're happy.
150
00:13:44,996 --> 00:13:47,081
That's right. You don't do happy.
151
00:13:49,875 --> 00:13:54,463
All right. Well, we're here.
152
00:13:54,547 --> 00:13:56,882
I found it right here.
Right by that tree.
153
00:13:58,718 --> 00:14:03,014
- You found it here?
- Yeah. I found it here.
154
00:14:04,223 --> 00:14:06,225
You're lying.
155
00:14:09,020 --> 00:14:11,647
You know what? I don't even know you.
156
00:14:11,731 --> 00:14:15,443
You asked to see where I found it.
This is where I found it.
157
00:14:15,526 --> 00:14:17,820
We're done. Have a nice hike.
158
00:14:18,237 --> 00:14:19,822
[Charlie grunts]
159
00:14:19,905 --> 00:14:22,658
You did not find the statue here.
160
00:14:26,037 --> 00:14:28,581
Take me to the plane.
161
00:14:34,170 --> 00:14:37,173
How did you know about the plane, man?
162
00:14:39,550 --> 00:14:41,552
It's old, you know.
163
00:14:42,219 --> 00:14:44,430
Been out in the jungle for years.
164
00:14:45,806 --> 00:14:49,643
Of course, you would know that.
You know everything.
165
00:14:49,727 --> 00:14:51,771
Why did you lie to the girl?
166
00:14:53,689 --> 00:14:54,690
What?
167
00:14:54,774 --> 00:14:58,360
You told her you did not know
what was inside the statue.
168
00:14:58,444 --> 00:15:01,989
- I wasn't lying.
- Then what is the wrong idea?
169
00:15:03,074 --> 00:15:04,075
What?
170
00:15:04,158 --> 00:15:07,495
When I showed you
the broken pieces of plaster,
171
00:15:07,578 --> 00:15:12,416
you said you did not want her
to get the wrong idea.
172
00:15:12,500 --> 00:15:14,543
What is the wrong idea?
173
00:15:16,337 --> 00:15:18,339
I don't have to tell you anything, man.
174
00:15:18,422 --> 00:15:22,426
You come traipsing across the island
and suddenly now you're in charge?
175
00:15:22,510 --> 00:15:24,512
You want me to take you to your plane?
176
00:15:24,595 --> 00:15:26,597
You best start treating me with respect.
177
00:15:26,680 --> 00:15:28,682
I'm not just some guy you can just tr...
178
00:15:28,766 --> 00:15:30,226
[whirring, clicking]
179
00:15:34,021 --> 00:15:35,189
[Charlie] What?
180
00:15:37,691 --> 00:15:38,943
What?
181
00:15:40,402 --> 00:15:41,612
Let's go.
182
00:15:44,156 --> 00:15:46,158
Yes, sir.
183
00:16:00,631 --> 00:16:03,968
Sir! Sir, if you buy a statue,
184
00:16:04,051 --> 00:16:07,638
the money will buy polio vaccine
for the village.
185
00:16:07,721 --> 00:16:09,849
300 naira, sir.
186
00:16:09,932 --> 00:16:11,934
What are you doing here?
187
00:16:19,608 --> 00:16:22,361
I have come to give my confession.
188
00:16:26,699 --> 00:16:28,951
Hello, Eko.
189
00:16:29,034 --> 00:16:31,203
Hello, Brother.
190
00:16:34,748 --> 00:16:37,376
I visit you
for the first time in three years
191
00:16:37,459 --> 00:16:40,671
and you won't hear my confession?
192
00:16:40,754 --> 00:16:44,758
Monsignor would have said he'd failed
to raise a proper Catholic boy.
193
00:16:44,842 --> 00:16:48,137
Why waste your time confessing?
It won't help you.
194
00:16:48,220 --> 00:16:49,597
- It won't?
- No.
195
00:16:49,680 --> 00:16:53,893
For confession to mean something,
you must have a penitent heart.
196
00:16:53,976 --> 00:16:56,645
You and your guilt, Yemi.
197
00:16:56,729 --> 00:17:01,025
I've only done what I needed to do
to survive. How is that a sin?
198
00:17:01,108 --> 00:17:03,110
You may live far from here,
199
00:17:03,194 --> 00:17:06,906
but I have heard of who you are
and what you have done.
200
00:17:13,829 --> 00:17:18,209
Have you forgotten how you got that
cross, Brother, the day they took me?
201
00:17:18,292 --> 00:17:21,003
Is what I did that day a sin?
202
00:17:21,086 --> 00:17:25,299
Or is it forgiven,
because it is you that was saved?
203
00:17:36,810 --> 00:17:39,313
Why are you here, Eko?
204
00:17:39,396 --> 00:17:41,398
I've come to help you.
205
00:17:42,650 --> 00:17:46,320
I have some merchandise
that I need to get out of the country.
206
00:17:46,403 --> 00:17:49,865
I would like one of your church
relief flights to transport it.
207
00:17:49,949 --> 00:17:53,118
Merchandise. You mean drugs.
208
00:17:54,536 --> 00:17:57,164
It is not my normal business, Yemi.
209
00:17:57,248 --> 00:17:59,416
We are moving the drugs out of Nigeria
210
00:17:59,500 --> 00:18:02,711
so that they cannot be used
by our people.
211
00:18:02,795 --> 00:18:07,508
And the money... You will have
all the money to buy your vaccine.
212
00:18:09,927 --> 00:18:14,765
God has given us this opportunity.
We should not turn our back on it.
213
00:18:14,848 --> 00:18:17,559
God did not bring you here, Eko.
214
00:18:17,643 --> 00:18:19,645
Your own greed did.
215
00:18:23,023 --> 00:18:25,025
I will always love you,
216
00:18:26,568 --> 00:18:28,904
but I will not help you.
217
00:18:35,035 --> 00:18:38,080
It was good to see you again, Brother.
218
00:18:51,093 --> 00:18:54,471
Little close to the ear, Freckles.
Sure you know what you're doing?
219
00:18:54,555 --> 00:18:57,308
Would you please turn your head?
220
00:18:57,391 --> 00:19:00,060
Why? You ain't got
a clean enough shot at my neck?
221
00:19:00,728 --> 00:19:02,646
I can cut my own damn hair.
222
00:19:02,730 --> 00:19:06,608
You don't have to be belligerent
just for belligerence's sake.
223
00:19:06,692 --> 00:19:08,610
Everyone loves you now.
224
00:19:09,236 --> 00:19:12,114
- Bull pucky.
- Yo, Sawyer.
225
00:19:12,990 --> 00:19:15,034
Glad you're back, man.
226
00:19:17,661 --> 00:19:21,999
- Yo yourself, Pillsbury.
- You see?
227
00:19:22,082 --> 00:19:26,337
Hey, Kate. Hey, Locke said
you're on hatch duty later.
228
00:19:26,420 --> 00:19:30,466
I was wondering...
You mind if I go instead?
229
00:19:30,549 --> 00:19:34,178
- You want my shift?
- Help me take my mind off things.
230
00:19:35,888 --> 00:19:39,767
- Sure, it's all yours.
- Thanks. Appreciate it.
231
00:19:44,897 --> 00:19:47,399
Glad you're OK, man.
232
00:19:48,650 --> 00:19:49,693
Yeah.
233
00:19:56,950 --> 00:19:58,952
Don't even say it.
234
00:20:00,454 --> 00:20:03,957
All right. Time to take a break.
235
00:20:04,041 --> 00:20:06,043
You just had a break.
236
00:20:16,804 --> 00:20:19,556
I'm not what you think I am.
237
00:20:19,640 --> 00:20:22,601
What do I think you are?
238
00:20:23,477 --> 00:20:26,563
- It was my brother's fault.
- Sorry?
239
00:20:26,647 --> 00:20:29,441
It was his fault I became an addict.
240
00:20:29,525 --> 00:20:32,528
He started with the heroin.
I tried to make him stop.
241
00:20:33,320 --> 00:20:36,240
You don't know me, man.
I was a good person.
242
00:20:36,323 --> 00:20:39,284
I was an altar boy.
243
00:20:40,160 --> 00:20:41,745
I knew what was in that statue.
244
00:20:41,829 --> 00:20:44,039
It doesn't mean I needed
what was inside it.
245
00:20:44,123 --> 00:20:47,668
So don't judge me, man. Don't... Just...
246
00:20:51,839 --> 00:20:53,841
[Charlie] What?
247
00:21:02,975 --> 00:21:04,977
What's that?
248
00:21:07,396 --> 00:21:09,398
[Charlie] It's a parachute.
249
00:21:22,578 --> 00:21:24,913
[Charlie] Is that a priest?
250
00:21:30,377 --> 00:21:32,713
What're you doing?
251
00:21:46,560 --> 00:21:48,896
Do you know that guy?
252
00:21:51,356 --> 00:21:53,692
Yes.
253
00:21:53,775 --> 00:21:56,111
This man saved my life.
254
00:22:01,700 --> 00:22:03,076
[Eko prays]
255
00:22:04,203 --> 00:22:08,457
Saved your life, huh?
Sure, that makes sense.
256
00:22:08,540 --> 00:22:10,292
He takes off in a plane in Nigeria.
257
00:22:10,375 --> 00:22:13,170
We're out in the middle
of the South Pacific.
258
00:22:13,253 --> 00:22:15,589
That makes all the sense
in the world.
259
00:22:27,601 --> 00:22:30,103
This is scripture written here.
260
00:22:33,857 --> 00:22:35,817
You're a priest, right?
261
00:22:35,901 --> 00:22:39,279
He's a priest
and you're a priest, too, right?
262
00:22:49,790 --> 00:22:51,833
I need to talk to you.
263
00:22:51,917 --> 00:22:55,671
- I'm in the middle of a confession.
- It cannot wait.
264
00:22:55,754 --> 00:22:56,838
God bless you.
265
00:22:56,922 --> 00:23:01,802
God be with you all.
Please, come back in the morning.
266
00:23:02,886 --> 00:23:04,888
It's OK.
267
00:23:10,310 --> 00:23:12,312
How dare you come
and disrupt my work?
268
00:23:12,396 --> 00:23:14,565
Have you reconsidered my request?
269
00:23:14,648 --> 00:23:17,067
Flying drugs under cover of the Church?
270
00:23:17,150 --> 00:23:20,445
How is that something I could
ever reconsider? Don't touch those!
271
00:23:20,529 --> 00:23:22,781
I am going to make this easy for you.
272
00:23:22,864 --> 00:23:26,076
You will make us priests
and we will fly the drugs out ourselves.
273
00:23:26,159 --> 00:23:29,371
- Make you priests?
- Sign these ordination documents.
274
00:23:29,454 --> 00:23:31,999
I will give you the money
for the vaccines.
275
00:23:33,250 --> 00:23:36,670
Leave this church now, Eko. Go. Now.
276
00:23:39,464 --> 00:23:42,467
Yemi, I understand
that you live in a world
277
00:23:42,551 --> 00:23:45,387
where righteousness and evil
seem very far apart,
278
00:23:45,470 --> 00:23:47,764
but that is not the real world.
279
00:23:49,308 --> 00:23:52,436
I am your brother, and I would
never do anything to hurt you,
280
00:23:52,519 --> 00:23:56,231
but my friends,
if you do not do what I ask,
281
00:23:56,315 --> 00:23:59,359
they will burn this church
to the ground.
282
00:24:05,157 --> 00:24:09,620
Is that worth less than the price
of your name on a piece of paper?
283
00:24:14,166 --> 00:24:16,418
Think of the lives you will save.
284
00:24:34,728 --> 00:24:37,397
My signature does not
make you a priest, Eko.
285
00:24:38,899 --> 00:24:40,734
You could never be a priest.
286
00:24:41,526 --> 00:24:43,236
How many statues do you have left?
287
00:24:43,320 --> 00:24:45,989
- The Virgin Mary statues. How many?
- I've 300.
288
00:24:46,073 --> 00:24:47,574
I will take all of them.
289
00:24:53,747 --> 00:24:55,916
I guess we are both sinners now.
290
00:24:59,294 --> 00:25:01,672
Perhaps we are,
291
00:25:01,755 --> 00:25:04,383
but God will forgive me, Eko.
292
00:25:23,443 --> 00:25:25,153
Uh...
293
00:25:27,531 --> 00:25:29,199
I'm lost.
294
00:25:29,282 --> 00:25:32,035
It was dark. I was following Sayid.
295
00:25:32,119 --> 00:25:34,204
Afterwards a bag of rocks
fell on my head,
296
00:25:34,287 --> 00:25:39,459
so I'm sorry if I'm a bit spotty
with the geography.
297
00:25:42,796 --> 00:25:45,716
- Climb that tree.
- What?
298
00:25:45,799 --> 00:25:49,136
Perhaps you will get your bearings
or see the plane.
299
00:25:52,848 --> 00:25:55,225
You climb it.
300
00:25:55,308 --> 00:25:58,729
What if I don't? You going to beat me
with your Jesus stick?
301
00:25:58,812 --> 00:26:02,232
I find it a little odd that your
scripture stick has dried blood on it.
302
00:26:02,315 --> 00:26:06,069
Are you going to climb that tree or not?
303
00:26:13,201 --> 00:26:16,204
What kind of priest are you, anyway?
304
00:26:37,350 --> 00:26:39,853
[Eko] You need to get higher.
305
00:26:40,937 --> 00:26:43,940
Wonderful. Thank you.
306
00:26:44,024 --> 00:26:46,526
[rattling reverberates]
307
00:27:12,052 --> 00:27:13,887
Eko, run!
308
00:27:14,888 --> 00:27:16,097
Run!
309
00:27:22,062 --> 00:27:23,563
[growling]
310
00:27:43,458 --> 00:27:45,418
[whirring, clicking]
311
00:28:25,292 --> 00:28:27,961
- Did you see it?
- What the bloody hell did you do?
312
00:28:28,044 --> 00:28:29,212
I did nothing.
313
00:28:29,296 --> 00:28:33,216
Most people, when they see a creature
made of swirling black smoke, they run.
314
00:28:33,300 --> 00:28:36,011
- I was not afraid of it.
- That thing kills people.
315
00:28:36,094 --> 00:28:39,890
- Did you see the plane?
- Yes. It's about a kilometer that way.
316
00:28:39,973 --> 00:28:41,975
Thank you.
317
00:28:42,767 --> 00:28:44,311
Wait.
318
00:29:16,509 --> 00:29:18,094
Come on.
319
00:29:18,178 --> 00:29:19,179
Come on.
320
00:29:21,681 --> 00:29:23,683
Where are you?
321
00:29:24,517 --> 00:29:26,061
[beep]
322
00:30:06,893 --> 00:30:09,187
[Jack] Hey, Michael.
323
00:30:10,146 --> 00:30:12,691
- Hey.
- How you doing?
324
00:30:13,733 --> 00:30:16,236
I'm good, thanks.
325
00:30:17,320 --> 00:30:19,698
You down here alone?
326
00:30:19,781 --> 00:30:23,076
Yeah. Hurley's supposed to be here.
327
00:30:23,159 --> 00:30:25,662
But I guess he's running late.
328
00:30:30,750 --> 00:30:32,669
Listen...
329
00:30:36,506 --> 00:30:39,134
No one's forgotten about Walt.
330
00:30:40,760 --> 00:30:43,013
- What?
- I can't...
331
00:30:43,096 --> 00:30:46,599
I don't have any idea
what you must be going through.
332
00:30:46,683 --> 00:30:49,269
I just want you to know
that as soon as we can,
333
00:30:49,352 --> 00:30:53,898
we're gonna figure out a way
to go out and bring him back.
334
00:30:56,401 --> 00:30:57,444
Yeah.
335
00:30:58,987 --> 00:31:01,406
Thanks, man. Thanks.
336
00:31:05,660 --> 00:31:08,830
- You OK?
- Yeah. I'm fine.
337
00:31:16,588 --> 00:31:18,673
Well, I'll leave you to it, then.
338
00:31:20,175 --> 00:31:22,177
Thanks.
339
00:32:17,190 --> 00:32:18,525
Eko.
340
00:32:36,751 --> 00:32:39,254
- What are you doing here?
- I came to stop you.
341
00:32:39,337 --> 00:32:41,881
- Go to your church.
- Do not get on that plane.
342
00:32:41,965 --> 00:32:44,759
- I'm here to save your life.
- Save my life?
343
00:32:44,843 --> 00:32:47,804
- If you get on, if you do this...
- If I do what?
344
00:32:47,887 --> 00:32:51,683
- Are you a prophet now?
- Please, let me take your confession.
345
00:32:51,766 --> 00:32:55,728
Anything I can do, I will do.
But please, don't go.
346
00:33:02,569 --> 00:33:04,779
He told the military!
347
00:33:08,950 --> 00:33:11,828
- You did this?
- I did not tell them who was involved.
348
00:33:11,911 --> 00:33:14,956
Just leave the drugs
and come back with me.
349
00:33:27,510 --> 00:33:30,013
Stop! No more!
350
00:33:30,096 --> 00:33:31,306
Yemi!
351
00:33:31,389 --> 00:33:32,974
Yemi! Yemi!
352
00:33:33,057 --> 00:33:35,435
No! No! No!
353
00:33:36,603 --> 00:33:38,521
[Eko] Help me get him in.
354
00:33:38,605 --> 00:33:41,232
- [gunshots]
- [bullets ricochet]
355
00:33:45,778 --> 00:33:47,280
[Eko groans]
356
00:35:43,438 --> 00:35:45,440
Forgive me.
357
00:35:51,362 --> 00:35:53,364
Father?
358
00:35:57,869 --> 00:36:00,038
Are you OK, Father?
359
00:36:21,267 --> 00:36:22,352
Eko?
360
00:36:25,355 --> 00:36:27,023
Who's that?
361
00:36:29,692 --> 00:36:31,694
He's my brother.
362
00:36:41,871 --> 00:36:43,873
I'm sorry.
363
00:37:09,107 --> 00:37:11,109
For the one I broke.
364
00:37:44,559 --> 00:37:49,105
So, are you a priest or aren't you?
365
00:38:02,201 --> 00:38:04,203
Yes.
366
00:38:04,912 --> 00:38:06,914
I am.
367
00:38:10,543 --> 00:38:15,590
The Lord is my shepherd.
I shall not want.
368
00:38:16,215 --> 00:38:20,136
He maketh me to lie down
in green pastures.
369
00:38:20,219 --> 00:38:23,181
He leadeth me beside the still waters.
370
00:38:23,973 --> 00:38:26,434
He restoreth my soul.
371
00:38:27,268 --> 00:38:30,938
He leadeth me in the paths of
righteousness for his name's sake.
372
00:38:31,022 --> 00:38:35,485
Yea, though I walk through
the shadow of the valley of death,
373
00:38:35,568 --> 00:38:39,280
I fear no evil, for thou art with me.
374
00:38:39,363 --> 00:38:45,161
Thy rod, thy staff, they comfort me.
375
00:38:48,623 --> 00:38:52,335
Thou preparest a table before me
376
00:38:52,418 --> 00:38:55,922
in the presence of mine enemies,
377
00:38:56,005 --> 00:39:00,885
thou annointest my head with oil,
378
00:39:00,968 --> 00:39:04,180
my cup runneth over.
379
00:39:05,097 --> 00:39:08,976
Surely goodness and mercy
shall follow me,
380
00:39:09,060 --> 00:39:11,938
all the days of my life,
381
00:39:12,021 --> 00:39:18,027
and I will dwell in the house
of the Lord forever.
382
00:39:21,280 --> 00:39:22,865
Amen.
383
00:40:21,591 --> 00:40:22,675
Claire?
384
00:40:24,969 --> 00:40:27,305
You lied to me, Charlie.
385
00:40:31,934 --> 00:40:35,563
I know I did. I'm sorry.
386
00:40:38,608 --> 00:40:43,112
It just made me feel safer
to have it around.
387
00:40:43,195 --> 00:40:45,948
- I can't have you around my baby.
- Claire, I...
388
00:40:46,032 --> 00:40:48,784
I don't want you
sleeping anywhere near us, OK?
389
00:40:48,868 --> 00:40:50,328
[Aaron cries]
390
00:40:55,166 --> 00:40:57,001
Just go.