1 00:00:02,007 --> 00:00:03,592 [narrator] Previously on Lost: 2 00:00:10,348 --> 00:00:13,310 - [Locke] Sure you really want to? - I've made my choice. 3 00:00:18,815 --> 00:00:22,027 - [Charlie] Where's it come from? - Based on the maps, Nigeria. 4 00:00:22,110 --> 00:00:25,363 - Anyone on board? - Two men dressed as priests. 5 00:00:25,447 --> 00:00:29,618 - Priests? - Drug runners in disguise. 6 00:00:29,701 --> 00:00:31,703 The plane was loaded with heroin. 7 00:00:31,786 --> 00:00:33,205 [smashing] 8 00:00:37,792 --> 00:00:39,753 [beep] 9 00:00:59,773 --> 00:01:01,149 [boys shout] 10 00:01:11,910 --> 00:01:13,703 [indistinct chatter] 11 00:01:17,332 --> 00:01:18,333 [bleats] 12 00:01:23,004 --> 00:01:24,506 [cheering] 13 00:01:28,343 --> 00:01:30,178 [engine approaches] 14 00:01:41,481 --> 00:01:42,983 [African dialect] 15 00:01:46,486 --> 00:01:47,862 [anxious cries] 16 00:02:14,723 --> 00:02:15,807 No. 17 00:02:17,559 --> 00:02:19,060 Let him go. 18 00:02:29,696 --> 00:02:31,239 Kill him. 19 00:02:34,200 --> 00:02:35,410 Shoot him. Now. 20 00:02:39,748 --> 00:02:41,291 Shoot him! 21 00:02:42,208 --> 00:02:43,543 Do it! 22 00:02:53,261 --> 00:02:55,263 [people gasp, scream] 23 00:02:59,976 --> 00:03:01,978 What's your name, boy? 24 00:03:02,771 --> 00:03:04,773 What's your name, boy? 25 00:03:05,857 --> 00:03:07,859 Eko. 26 00:03:09,110 --> 00:03:10,445 [laughs] 27 00:03:12,530 --> 00:03:16,201 Look at Mr. Eko. No hesitation. 28 00:03:17,202 --> 00:03:18,703 A born killer. 29 00:03:18,787 --> 00:03:20,622 [men laugh] 30 00:03:21,539 --> 00:03:23,541 Come. 31 00:03:25,627 --> 00:03:27,837 You won't need that anymore. 32 00:03:28,463 --> 00:03:29,964 Back. 33 00:03:56,658 --> 00:03:58,660 What are you writing? 34 00:04:03,498 --> 00:04:05,458 Things I need to remember. 35 00:04:06,793 --> 00:04:09,295 Do you mind if I sit? 36 00:04:09,379 --> 00:04:11,714 - Please. - Thanks. 37 00:04:15,718 --> 00:04:19,180 - So, you're Eko, huh? - Yes. 38 00:04:19,264 --> 00:04:23,143 Claire. And this is Aaron. 39 00:04:23,726 --> 00:04:27,105 Aaron? The brother of Moses. 40 00:04:27,188 --> 00:04:30,692 Yeah. That must've been tough to live up to, right? 41 00:04:30,775 --> 00:04:34,737 Pressure of everyone saying, "Why can't you be more like your brother Moses?" 42 00:04:34,821 --> 00:04:38,074 Yes. I'm sure it was. 43 00:04:40,452 --> 00:04:44,038 Why did you choose it? Aaron? 44 00:04:47,375 --> 00:04:50,003 I just liked it. 45 00:04:54,716 --> 00:04:58,094 Aaron was a great man. 46 00:04:58,178 --> 00:05:01,890 Moses had great difficulty speaking, 47 00:05:01,973 --> 00:05:04,893 so it was Aaron who spoke for him. 48 00:05:04,976 --> 00:05:07,312 [Aaron gurgles] 49 00:05:07,395 --> 00:05:08,938 So, you're religious, huh? 50 00:05:10,690 --> 00:05:12,650 You should speak to Charlie. 51 00:05:12,734 --> 00:05:15,195 He doesn't want to admit he's religious, 52 00:05:15,278 --> 00:05:20,116 but he carries around a statue of the Virgin Mary. 53 00:05:21,868 --> 00:05:23,995 - Statue? - Yeah. 54 00:05:24,078 --> 00:05:28,124 He said he found it on the island. Weird, right? 55 00:05:29,584 --> 00:05:32,045 May I see it? 56 00:05:38,927 --> 00:05:42,180 - Where did he find this? - He said he found it in the jungle. 57 00:05:42,263 --> 00:05:44,516 - Where in the jungle? - I don't know. 58 00:05:44,599 --> 00:05:47,227 - Where? - Look, why do you...? 59 00:05:47,310 --> 00:05:50,313 - It's just a statue. - Just a statue? 60 00:05:53,733 --> 00:05:54,984 [Claire yells] 61 00:06:03,868 --> 00:06:05,870 Where is Charlie? 62 00:06:39,112 --> 00:06:41,239 [Michael] You breaking in or breaking out? 63 00:06:41,322 --> 00:06:42,574 [laughs] 64 00:06:42,657 --> 00:06:47,245 I used to love those old silent movies where the robbers would crack a lock 65 00:06:47,328 --> 00:06:50,623 with their ear pressed up against the safe. 66 00:06:50,707 --> 00:06:54,752 The money they stole was always in a white bag with a big dollar sign on it. 67 00:06:54,836 --> 00:06:58,089 Silent movies, huh? You're not that old, man. 68 00:06:58,172 --> 00:07:01,968 - I'm old enough. - You setting the combination? 69 00:07:02,051 --> 00:07:06,222 With the new folks joining us, we better limit people's access to the guns. 70 00:07:06,306 --> 00:07:10,685 Can't have just anyone who wants one walk in and help themselves. 71 00:07:10,768 --> 00:07:14,564 Which, I'm guessing, is why you're here, Michael. 72 00:07:19,652 --> 00:07:21,279 [Charlie] ♪ He's got wit, he's got charm 73 00:07:21,362 --> 00:07:23,072 ♪ But when he gets rough, he'll break your arm 74 00:07:23,156 --> 00:07:24,824 ♪ He's got taste, manners and grace 75 00:07:24,907 --> 00:07:26,492 ♪ But when he gets rough he'll slit your face 76 00:07:26,576 --> 00:07:30,079 ♪ He'll buy you jewels, expensive shoes... 77 00:07:30,163 --> 00:07:34,208 Hey, Jin, do you like The Kinks? Jin? 78 00:07:34,292 --> 00:07:36,586 - Keens? - No, the Kinks. 79 00:07:36,669 --> 00:07:40,798 With a "K" at the end. A kicking "K." "K," Kinks? You don't... 80 00:07:40,882 --> 00:07:43,635 ♪ Once you're in there'll be no getting out 81 00:07:43,718 --> 00:07:44,886 ♪ So look out... 82 00:07:44,969 --> 00:07:46,638 It's a good tune, Jin. 83 00:07:46,721 --> 00:07:49,474 [Jin speaks Korean] 84 00:07:49,557 --> 00:07:52,477 Oh. Thank you very much, Jin. I do have a beautiful voice. 85 00:08:00,401 --> 00:08:03,071 - Where did you find this? - What happened? 86 00:08:03,154 --> 00:08:04,656 Where did you find it? 87 00:08:04,739 --> 00:08:07,116 - I found it in the jungle. - Take me there. 88 00:08:07,200 --> 00:08:09,410 - [speaks Korean] - This is not your business. 89 00:08:09,494 --> 00:08:14,332 - Take me to where you found it. - Fine. We'll go for a stroll. 90 00:08:14,415 --> 00:08:15,708 There's nothing there. 91 00:08:15,792 --> 00:08:18,670 - We'll go first thing in the morning. - We're going now. 92 00:08:19,754 --> 00:08:23,508 OK. Let me go tell Claire, so she doesn't get the wrong idea. 93 00:08:23,591 --> 00:08:25,385 Tell her on the way. 94 00:09:03,131 --> 00:09:05,800 Get us some beers. Go. 95 00:09:06,926 --> 00:09:10,012 - Where did you find this? - What does it matter? 96 00:09:20,148 --> 00:09:22,775 - Same in the other bag? - Yes. 97 00:09:39,208 --> 00:09:41,586 Fifty. 98 00:09:41,669 --> 00:09:43,671 Fifty what? 99 00:09:44,756 --> 00:09:49,135 Fifty is what I will pay you in exchange for the favor you are asking me to do. 100 00:09:50,428 --> 00:09:51,512 A favor? 101 00:09:51,596 --> 00:09:53,765 You have a large quantity of heroin 102 00:09:53,848 --> 00:09:57,101 in a country that has no poppies and no market for its sale. 103 00:09:57,185 --> 00:10:01,355 Your drugs are of no value here, so you must get them out. 104 00:10:01,439 --> 00:10:06,027 The borders are all guarded by the military, so you must fly. 105 00:10:06,110 --> 00:10:08,863 But as I am sure you are aware, 106 00:10:08,946 --> 00:10:12,533 the only private planes currently allowed into the air 107 00:10:12,617 --> 00:10:16,370 are either UN aid or the Catholic missionaries. 108 00:10:17,371 --> 00:10:20,541 And so you have come to me for a favor. 109 00:10:22,418 --> 00:10:25,797 I will buy your heroin. 110 00:10:25,880 --> 00:10:28,424 For fifty. 111 00:10:32,428 --> 00:10:34,388 [both speak Arabic] 112 00:10:41,562 --> 00:10:44,440 It is true what they say about you. 113 00:10:44,524 --> 00:10:48,361 - And what is that? - You have no soul. 114 00:10:50,029 --> 00:10:51,072 [laughs] 115 00:10:52,365 --> 00:10:53,366 [pained cry] 116 00:10:56,244 --> 00:10:57,787 No. 117 00:11:02,667 --> 00:11:04,669 Go. 118 00:11:06,045 --> 00:11:07,547 Go. 119 00:11:09,131 --> 00:11:15,137 And tell your friends I let you live, that Mr. Eko let you live. 120 00:11:24,313 --> 00:11:26,649 Just give me a second, OK? 121 00:11:30,945 --> 00:11:33,573 Hi. Claire. 122 00:11:35,491 --> 00:11:38,870 - What happened to the statue? - Don't play stupid, Charlie. 123 00:11:38,953 --> 00:11:41,038 What? 124 00:11:41,122 --> 00:11:45,376 What's this? Because this was in your little statue. 125 00:11:45,459 --> 00:11:49,422 And, unless I'm mistaken, I remember you saying you were a drug addict. 126 00:11:56,178 --> 00:11:58,472 I didn't know. 127 00:11:58,556 --> 00:12:01,684 If it's sealed up inside a statue, how would I know? 128 00:12:03,686 --> 00:12:05,187 Claire? 129 00:12:05,646 --> 00:12:07,648 I'm not using. 130 00:12:08,774 --> 00:12:11,402 Look. Believe me now? 131 00:12:11,485 --> 00:12:14,322 I don't... care. 132 00:12:16,073 --> 00:12:18,451 Someone's waiting for you. 133 00:12:30,296 --> 00:12:32,298 - Got it? - Got it. 134 00:12:33,799 --> 00:12:39,096 Breath halfway out, and gently squeeze the trigger. 135 00:12:39,180 --> 00:12:41,849 - Squeeze. - [gun clicks] 136 00:12:41,933 --> 00:12:46,771 - Good. - How'd you learn all this stuff? 137 00:12:46,854 --> 00:12:48,940 My dad used to take me hunting. 138 00:12:49,023 --> 00:12:52,360 - Hunting for what? - Birds mostly. 139 00:12:54,195 --> 00:12:56,322 Of course, birds don't shoot back. 140 00:12:57,490 --> 00:12:58,908 Yeah. 141 00:13:00,326 --> 00:13:03,913 I know people are talking, thinking I'm gonna go running off after Walt. 142 00:13:03,996 --> 00:13:06,749 If people are talking, I'm not hearing it. 143 00:13:06,832 --> 00:13:10,044 But if I was, I'd say it's not a very smart plan. 144 00:13:10,127 --> 00:13:12,129 Yeah, it's not. 145 00:13:14,048 --> 00:13:16,384 Let's try one for real. 146 00:13:31,482 --> 00:13:33,567 Bravo. 147 00:13:37,571 --> 00:13:39,573 [Charlie] Well done with Claire, mate. 148 00:13:39,657 --> 00:13:42,827 You got me in a lot of trouble there, so thanks for that. 149 00:13:42,910 --> 00:13:44,912 I hope you're happy. 150 00:13:44,996 --> 00:13:47,081 That's right. You don't do happy. 151 00:13:49,875 --> 00:13:54,463 All right. Well, we're here. 152 00:13:54,547 --> 00:13:56,882 I found it right here. Right by that tree. 153 00:13:58,718 --> 00:14:03,014 - You found it here? - Yeah. I found it here. 154 00:14:04,223 --> 00:14:06,225 You're lying. 155 00:14:09,020 --> 00:14:11,647 You know what? I don't even know you. 156 00:14:11,731 --> 00:14:15,443 You asked to see where I found it. This is where I found it. 157 00:14:15,526 --> 00:14:17,820 We're done. Have a nice hike. 158 00:14:18,237 --> 00:14:19,822 [Charlie grunts] 159 00:14:19,905 --> 00:14:22,658 You did not find the statue here. 160 00:14:26,037 --> 00:14:28,581 Take me to the plane. 161 00:14:34,170 --> 00:14:37,173 How did you know about the plane, man? 162 00:14:39,550 --> 00:14:41,552 It's old, you know. 163 00:14:42,219 --> 00:14:44,430 Been out in the jungle for years. 164 00:14:45,806 --> 00:14:49,643 Of course, you would know that. You know everything. 165 00:14:49,727 --> 00:14:51,771 Why did you lie to the girl? 166 00:14:53,689 --> 00:14:54,690 What? 167 00:14:54,774 --> 00:14:58,360 You told her you did not know what was inside the statue. 168 00:14:58,444 --> 00:15:01,989 - I wasn't lying. - Then what is the wrong idea? 169 00:15:03,074 --> 00:15:04,075 What? 170 00:15:04,158 --> 00:15:07,495 When I showed you the broken pieces of plaster, 171 00:15:07,578 --> 00:15:12,416 you said you did not want her to get the wrong idea. 172 00:15:12,500 --> 00:15:14,543 What is the wrong idea? 173 00:15:16,337 --> 00:15:18,339 I don't have to tell you anything, man. 174 00:15:18,422 --> 00:15:22,426 You come traipsing across the island and suddenly now you're in charge? 175 00:15:22,510 --> 00:15:24,512 You want me to take you to your plane? 176 00:15:24,595 --> 00:15:26,597 You best start treating me with respect. 177 00:15:26,680 --> 00:15:28,682 I'm not just some guy you can just tr... 178 00:15:28,766 --> 00:15:30,226 [whirring, clicking] 179 00:15:34,021 --> 00:15:35,189 [Charlie] What? 180 00:15:37,691 --> 00:15:38,943 What? 181 00:15:40,402 --> 00:15:41,612 Let's go. 182 00:15:44,156 --> 00:15:46,158 Yes, sir. 183 00:16:00,631 --> 00:16:03,968 Sir! Sir, if you buy a statue, 184 00:16:04,051 --> 00:16:07,638 the money will buy polio vaccine for the village. 185 00:16:07,721 --> 00:16:09,849 300 naira, sir. 186 00:16:09,932 --> 00:16:11,934 What are you doing here? 187 00:16:19,608 --> 00:16:22,361 I have come to give my confession. 188 00:16:26,699 --> 00:16:28,951 Hello, Eko. 189 00:16:29,034 --> 00:16:31,203 Hello, Brother. 190 00:16:34,748 --> 00:16:37,376 I visit you for the first time in three years 191 00:16:37,459 --> 00:16:40,671 and you won't hear my confession? 192 00:16:40,754 --> 00:16:44,758 Monsignor would have said he'd failed to raise a proper Catholic boy. 193 00:16:44,842 --> 00:16:48,137 Why waste your time confessing? It won't help you. 194 00:16:48,220 --> 00:16:49,597 - It won't? - No. 195 00:16:49,680 --> 00:16:53,893 For confession to mean something, you must have a penitent heart. 196 00:16:53,976 --> 00:16:56,645 You and your guilt, Yemi. 197 00:16:56,729 --> 00:17:01,025 I've only done what I needed to do to survive. How is that a sin? 198 00:17:01,108 --> 00:17:03,110 You may live far from here, 199 00:17:03,194 --> 00:17:06,906 but I have heard of who you are and what you have done. 200 00:17:13,829 --> 00:17:18,209 Have you forgotten how you got that cross, Brother, the day they took me? 201 00:17:18,292 --> 00:17:21,003 Is what I did that day a sin? 202 00:17:21,086 --> 00:17:25,299 Or is it forgiven, because it is you that was saved? 203 00:17:36,810 --> 00:17:39,313 Why are you here, Eko? 204 00:17:39,396 --> 00:17:41,398 I've come to help you. 205 00:17:42,650 --> 00:17:46,320 I have some merchandise that I need to get out of the country. 206 00:17:46,403 --> 00:17:49,865 I would like one of your church relief flights to transport it. 207 00:17:49,949 --> 00:17:53,118 Merchandise. You mean drugs. 208 00:17:54,536 --> 00:17:57,164 It is not my normal business, Yemi. 209 00:17:57,248 --> 00:17:59,416 We are moving the drugs out of Nigeria 210 00:17:59,500 --> 00:18:02,711 so that they cannot be used by our people. 211 00:18:02,795 --> 00:18:07,508 And the money... You will have all the money to buy your vaccine. 212 00:18:09,927 --> 00:18:14,765 God has given us this opportunity. We should not turn our back on it. 213 00:18:14,848 --> 00:18:17,559 God did not bring you here, Eko. 214 00:18:17,643 --> 00:18:19,645 Your own greed did. 215 00:18:23,023 --> 00:18:25,025 I will always love you, 216 00:18:26,568 --> 00:18:28,904 but I will not help you. 217 00:18:35,035 --> 00:18:38,080 It was good to see you again, Brother. 218 00:18:51,093 --> 00:18:54,471 Little close to the ear, Freckles. Sure you know what you're doing? 219 00:18:54,555 --> 00:18:57,308 Would you please turn your head? 220 00:18:57,391 --> 00:19:00,060 Why? You ain't got a clean enough shot at my neck? 221 00:19:00,728 --> 00:19:02,646 I can cut my own damn hair. 222 00:19:02,730 --> 00:19:06,608 You don't have to be belligerent just for belligerence's sake. 223 00:19:06,692 --> 00:19:08,610 Everyone loves you now. 224 00:19:09,236 --> 00:19:12,114 - Bull pucky. - Yo, Sawyer. 225 00:19:12,990 --> 00:19:15,034 Glad you're back, man. 226 00:19:17,661 --> 00:19:21,999 - Yo yourself, Pillsbury. - You see? 227 00:19:22,082 --> 00:19:26,337 Hey, Kate. Hey, Locke said you're on hatch duty later. 228 00:19:26,420 --> 00:19:30,466 I was wondering... You mind if I go instead? 229 00:19:30,549 --> 00:19:34,178 - You want my shift? - Help me take my mind off things. 230 00:19:35,888 --> 00:19:39,767 - Sure, it's all yours. - Thanks. Appreciate it. 231 00:19:44,897 --> 00:19:47,399 Glad you're OK, man. 232 00:19:48,650 --> 00:19:49,693 Yeah. 233 00:19:56,950 --> 00:19:58,952 Don't even say it. 234 00:20:00,454 --> 00:20:03,957 All right. Time to take a break. 235 00:20:04,041 --> 00:20:06,043 You just had a break. 236 00:20:16,804 --> 00:20:19,556 I'm not what you think I am. 237 00:20:19,640 --> 00:20:22,601 What do I think you are? 238 00:20:23,477 --> 00:20:26,563 - It was my brother's fault. - Sorry? 239 00:20:26,647 --> 00:20:29,441 It was his fault I became an addict. 240 00:20:29,525 --> 00:20:32,528 He started with the heroin. I tried to make him stop. 241 00:20:33,320 --> 00:20:36,240 You don't know me, man. I was a good person. 242 00:20:36,323 --> 00:20:39,284 I was an altar boy. 243 00:20:40,160 --> 00:20:41,745 I knew what was in that statue. 244 00:20:41,829 --> 00:20:44,039 It doesn't mean I needed what was inside it. 245 00:20:44,123 --> 00:20:47,668 So don't judge me, man. Don't... Just... 246 00:20:51,839 --> 00:20:53,841 [Charlie] What? 247 00:21:02,975 --> 00:21:04,977 What's that? 248 00:21:07,396 --> 00:21:09,398 [Charlie] It's a parachute. 249 00:21:22,578 --> 00:21:24,913 [Charlie] Is that a priest? 250 00:21:30,377 --> 00:21:32,713 What're you doing? 251 00:21:46,560 --> 00:21:48,896 Do you know that guy? 252 00:21:51,356 --> 00:21:53,692 Yes. 253 00:21:53,775 --> 00:21:56,111 This man saved my life. 254 00:22:01,700 --> 00:22:03,076 [Eko prays] 255 00:22:04,203 --> 00:22:08,457 Saved your life, huh? Sure, that makes sense. 256 00:22:08,540 --> 00:22:10,292 He takes off in a plane in Nigeria. 257 00:22:10,375 --> 00:22:13,170 We're out in the middle of the South Pacific. 258 00:22:13,253 --> 00:22:15,589 That makes all the sense in the world. 259 00:22:27,601 --> 00:22:30,103 This is scripture written here. 260 00:22:33,857 --> 00:22:35,817 You're a priest, right? 261 00:22:35,901 --> 00:22:39,279 He's a priest and you're a priest, too, right? 262 00:22:49,790 --> 00:22:51,833 I need to talk to you. 263 00:22:51,917 --> 00:22:55,671 - I'm in the middle of a confession. - It cannot wait. 264 00:22:55,754 --> 00:22:56,838 God bless you. 265 00:22:56,922 --> 00:23:01,802 God be with you all. Please, come back in the morning. 266 00:23:02,886 --> 00:23:04,888 It's OK. 267 00:23:10,310 --> 00:23:12,312 How dare you come and disrupt my work? 268 00:23:12,396 --> 00:23:14,565 Have you reconsidered my request? 269 00:23:14,648 --> 00:23:17,067 Flying drugs under cover of the Church? 270 00:23:17,150 --> 00:23:20,445 How is that something I could ever reconsider? Don't touch those! 271 00:23:20,529 --> 00:23:22,781 I am going to make this easy for you. 272 00:23:22,864 --> 00:23:26,076 You will make us priests and we will fly the drugs out ourselves. 273 00:23:26,159 --> 00:23:29,371 - Make you priests? - Sign these ordination documents. 274 00:23:29,454 --> 00:23:31,999 I will give you the money for the vaccines. 275 00:23:33,250 --> 00:23:36,670 Leave this church now, Eko. Go. Now. 276 00:23:39,464 --> 00:23:42,467 Yemi, I understand that you live in a world 277 00:23:42,551 --> 00:23:45,387 where righteousness and evil seem very far apart, 278 00:23:45,470 --> 00:23:47,764 but that is not the real world. 279 00:23:49,308 --> 00:23:52,436 I am your brother, and I would never do anything to hurt you, 280 00:23:52,519 --> 00:23:56,231 but my friends, if you do not do what I ask, 281 00:23:56,315 --> 00:23:59,359 they will burn this church to the ground. 282 00:24:05,157 --> 00:24:09,620 Is that worth less than the price of your name on a piece of paper? 283 00:24:14,166 --> 00:24:16,418 Think of the lives you will save. 284 00:24:34,728 --> 00:24:37,397 My signature does not make you a priest, Eko. 285 00:24:38,899 --> 00:24:40,734 You could never be a priest. 286 00:24:41,526 --> 00:24:43,236 How many statues do you have left? 287 00:24:43,320 --> 00:24:45,989 - The Virgin Mary statues. How many? - I've 300. 288 00:24:46,073 --> 00:24:47,574 I will take all of them. 289 00:24:53,747 --> 00:24:55,916 I guess we are both sinners now. 290 00:24:59,294 --> 00:25:01,672 Perhaps we are, 291 00:25:01,755 --> 00:25:04,383 but God will forgive me, Eko. 292 00:25:23,443 --> 00:25:25,153 Uh... 293 00:25:27,531 --> 00:25:29,199 I'm lost. 294 00:25:29,282 --> 00:25:32,035 It was dark. I was following Sayid. 295 00:25:32,119 --> 00:25:34,204 Afterwards a bag of rocks fell on my head, 296 00:25:34,287 --> 00:25:39,459 so I'm sorry if I'm a bit spotty with the geography. 297 00:25:42,796 --> 00:25:45,716 - Climb that tree. - What? 298 00:25:45,799 --> 00:25:49,136 Perhaps you will get your bearings or see the plane. 299 00:25:52,848 --> 00:25:55,225 You climb it. 300 00:25:55,308 --> 00:25:58,729 What if I don't? You going to beat me with your Jesus stick? 301 00:25:58,812 --> 00:26:02,232 I find it a little odd that your scripture stick has dried blood on it. 302 00:26:02,315 --> 00:26:06,069 Are you going to climb that tree or not? 303 00:26:13,201 --> 00:26:16,204 What kind of priest are you, anyway? 304 00:26:37,350 --> 00:26:39,853 [Eko] You need to get higher. 305 00:26:40,937 --> 00:26:43,940 Wonderful. Thank you. 306 00:26:44,024 --> 00:26:46,526 [rattling reverberates] 307 00:27:12,052 --> 00:27:13,887 Eko, run! 308 00:27:14,888 --> 00:27:16,097 Run! 309 00:27:22,062 --> 00:27:23,563 [growling] 310 00:27:43,458 --> 00:27:45,418 [whirring, clicking] 311 00:28:25,292 --> 00:28:27,961 - Did you see it? - What the bloody hell did you do? 312 00:28:28,044 --> 00:28:29,212 I did nothing. 313 00:28:29,296 --> 00:28:33,216 Most people, when they see a creature made of swirling black smoke, they run. 314 00:28:33,300 --> 00:28:36,011 - I was not afraid of it. - That thing kills people. 315 00:28:36,094 --> 00:28:39,890 - Did you see the plane? - Yes. It's about a kilometer that way. 316 00:28:39,973 --> 00:28:41,975 Thank you. 317 00:28:42,767 --> 00:28:44,311 Wait. 318 00:29:16,509 --> 00:29:18,094 Come on. 319 00:29:18,178 --> 00:29:19,179 Come on. 320 00:29:21,681 --> 00:29:23,683 Where are you? 321 00:29:24,517 --> 00:29:26,061 [beep] 322 00:30:06,893 --> 00:30:09,187 [Jack] Hey, Michael. 323 00:30:10,146 --> 00:30:12,691 - Hey. - How you doing? 324 00:30:13,733 --> 00:30:16,236 I'm good, thanks. 325 00:30:17,320 --> 00:30:19,698 You down here alone? 326 00:30:19,781 --> 00:30:23,076 Yeah. Hurley's supposed to be here. 327 00:30:23,159 --> 00:30:25,662 But I guess he's running late. 328 00:30:30,750 --> 00:30:32,669 Listen... 329 00:30:36,506 --> 00:30:39,134 No one's forgotten about Walt. 330 00:30:40,760 --> 00:30:43,013 - What? - I can't... 331 00:30:43,096 --> 00:30:46,599 I don't have any idea what you must be going through. 332 00:30:46,683 --> 00:30:49,269 I just want you to know that as soon as we can, 333 00:30:49,352 --> 00:30:53,898 we're gonna figure out a way to go out and bring him back. 334 00:30:56,401 --> 00:30:57,444 Yeah. 335 00:30:58,987 --> 00:31:01,406 Thanks, man. Thanks. 336 00:31:05,660 --> 00:31:08,830 - You OK? - Yeah. I'm fine. 337 00:31:16,588 --> 00:31:18,673 Well, I'll leave you to it, then. 338 00:31:20,175 --> 00:31:22,177 Thanks. 339 00:32:17,190 --> 00:32:18,525 Eko. 340 00:32:36,751 --> 00:32:39,254 - What are you doing here? - I came to stop you. 341 00:32:39,337 --> 00:32:41,881 - Go to your church. - Do not get on that plane. 342 00:32:41,965 --> 00:32:44,759 - I'm here to save your life. - Save my life? 343 00:32:44,843 --> 00:32:47,804 - If you get on, if you do this... - If I do what? 344 00:32:47,887 --> 00:32:51,683 - Are you a prophet now? - Please, let me take your confession. 345 00:32:51,766 --> 00:32:55,728 Anything I can do, I will do. But please, don't go. 346 00:33:02,569 --> 00:33:04,779 He told the military! 347 00:33:08,950 --> 00:33:11,828 - You did this? - I did not tell them who was involved. 348 00:33:11,911 --> 00:33:14,956 Just leave the drugs and come back with me. 349 00:33:27,510 --> 00:33:30,013 Stop! No more! 350 00:33:30,096 --> 00:33:31,306 Yemi! 351 00:33:31,389 --> 00:33:32,974 Yemi! Yemi! 352 00:33:33,057 --> 00:33:35,435 No! No! No! 353 00:33:36,603 --> 00:33:38,521 [Eko] Help me get him in. 354 00:33:38,605 --> 00:33:41,232 - [gunshots] - [bullets ricochet] 355 00:33:45,778 --> 00:33:47,280 [Eko groans] 356 00:35:43,438 --> 00:35:45,440 Forgive me. 357 00:35:51,362 --> 00:35:53,364 Father? 358 00:35:57,869 --> 00:36:00,038 Are you OK, Father? 359 00:36:21,267 --> 00:36:22,352 Eko? 360 00:36:25,355 --> 00:36:27,023 Who's that? 361 00:36:29,692 --> 00:36:31,694 He's my brother. 362 00:36:41,871 --> 00:36:43,873 I'm sorry. 363 00:37:09,107 --> 00:37:11,109 For the one I broke. 364 00:37:44,559 --> 00:37:49,105 So, are you a priest or aren't you? 365 00:38:02,201 --> 00:38:04,203 Yes. 366 00:38:04,912 --> 00:38:06,914 I am. 367 00:38:10,543 --> 00:38:15,590 The Lord is my shepherd. I shall not want. 368 00:38:16,215 --> 00:38:20,136 He maketh me to lie down in green pastures. 369 00:38:20,219 --> 00:38:23,181 He leadeth me beside the still waters. 370 00:38:23,973 --> 00:38:26,434 He restoreth my soul. 371 00:38:27,268 --> 00:38:30,938 He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. 372 00:38:31,022 --> 00:38:35,485 Yea, though I walk through the shadow of the valley of death, 373 00:38:35,568 --> 00:38:39,280 I fear no evil, for thou art with me. 374 00:38:39,363 --> 00:38:45,161 Thy rod, thy staff, they comfort me. 375 00:38:48,623 --> 00:38:52,335 Thou preparest a table before me 376 00:38:52,418 --> 00:38:55,922 in the presence of mine enemies, 377 00:38:56,005 --> 00:39:00,885 thou annointest my head with oil, 378 00:39:00,968 --> 00:39:04,180 my cup runneth over. 379 00:39:05,097 --> 00:39:08,976 Surely goodness and mercy shall follow me, 380 00:39:09,060 --> 00:39:11,938 all the days of my life, 381 00:39:12,021 --> 00:39:18,027 and I will dwell in the house of the Lord forever. 382 00:39:21,280 --> 00:39:22,865 Amen. 383 00:40:21,591 --> 00:40:22,675 Claire? 384 00:40:24,969 --> 00:40:27,305 You lied to me, Charlie. 385 00:40:31,934 --> 00:40:35,563 I know I did. I'm sorry. 386 00:40:38,608 --> 00:40:43,112 It just made me feel safer to have it around. 387 00:40:43,195 --> 00:40:45,948 - I can't have you around my baby. - Claire, I... 388 00:40:46,032 --> 00:40:48,784 I don't want you sleeping anywhere near us, OK? 389 00:40:48,868 --> 00:40:50,328 [Aaron cries] 390 00:40:55,166 --> 00:40:57,001 Just go.