1
00:00:19,107 --> 00:00:21,318
[faint whooshing]
2
00:00:23,028 --> 00:00:25,113
[noise grows louder]
3
00:00:27,991 --> 00:00:29,826
[crashing]
4
00:00:41,922 --> 00:00:43,465
[screaming]
5
00:00:50,096 --> 00:00:52,140
[people shouting]
6
00:00:53,433 --> 00:00:55,060
[man screams]
7
00:00:58,980 --> 00:01:01,107
[indistinct shouting and screaming]
8
00:01:07,489 --> 00:01:09,824
[piercing screams]
9
00:01:17,666 --> 00:01:19,292
You gotta help me!
10
00:01:25,715 --> 00:01:27,008
[groans]
11
00:01:35,308 --> 00:01:38,603
[boy] Emma! My sister! My sister!
12
00:01:38,687 --> 00:01:41,439
Emma! Emma!
13
00:01:41,523 --> 00:01:43,900
[screaming continues]
14
00:02:02,210 --> 00:02:04,129
I'll be right back.
15
00:02:06,214 --> 00:02:08,550
- [man] She's not breathing.
- Watch out.
16
00:02:15,932 --> 00:02:18,018
Come with me.
17
00:02:20,562 --> 00:02:22,439
[grunts]
18
00:02:26,067 --> 00:02:28,862
Don't worry, she will be fine.
19
00:02:28,945 --> 00:02:30,780
[grunts]
20
00:02:30,864 --> 00:02:32,699
[fire crackles]
21
00:02:34,743 --> 00:02:36,286
[coughs]
22
00:02:40,165 --> 00:02:43,460
Good. Let it out. You OK?
23
00:02:45,295 --> 00:02:46,963
Where's my mom?
24
00:02:49,466 --> 00:02:51,509
I don't know.
25
00:02:51,593 --> 00:02:54,471
She's meeting us in Los Angeles.
26
00:02:54,554 --> 00:02:56,598
[man] Pam!
27
00:02:56,681 --> 00:02:59,809
Pam! Anybody seen my wife?
28
00:02:59,893 --> 00:03:01,770
[man] Pam!
29
00:03:01,853 --> 00:03:04,147
We're not there yet.
30
00:03:07,817 --> 00:03:10,653
I promise,
we're gonna get you home soon, OK?
31
00:03:51,027 --> 00:03:52,987
[man] Excuse me.
32
00:03:56,491 --> 00:03:58,868
Would you look after the children?
33
00:04:00,578 --> 00:04:02,997
There is something I have to do.
34
00:04:07,544 --> 00:04:09,963
- Uh, OK.
- [girl shouts]
35
00:04:11,673 --> 00:04:14,801
Stay with this nice woman.
36
00:04:14,884 --> 00:04:17,345
I'll be back in a minute.
37
00:04:38,658 --> 00:04:41,536
My leg! My leg!
38
00:04:41,619 --> 00:04:43,913
Is it bad? It's bad, isn't it?
39
00:04:43,997 --> 00:04:49,294
Nah, it's not that bad. I broke my leg
skiing up at Stowe, in Vermont.
40
00:04:49,377 --> 00:04:55,592
I was on this run, going pretty fast.
I was racing this cute ski patrol guy.
41
00:04:55,675 --> 00:04:58,970
I went off this mogul, lost my edge,
and...
42
00:04:59,053 --> 00:05:01,556
- bam!
- [man screams in agony]
43
00:05:02,348 --> 00:05:05,310
- [whimpers]
- Snapped my left leg.
44
00:05:07,061 --> 00:05:09,689
Now, that... that was bad.
45
00:05:12,066 --> 00:05:14,235
[Ana Lucia] You a doctor?
46
00:05:14,319 --> 00:05:17,113
Year of med school before I dropped out.
47
00:05:17,197 --> 00:05:19,532
I'm a clinical psychologist.
48
00:05:22,869 --> 00:05:25,830
You saved that girl's life.
You a doctor?
49
00:05:27,790 --> 00:05:29,000
No.
50
00:05:29,083 --> 00:05:30,168
[man] Help!
51
00:05:30,251 --> 00:05:32,962
Hey! I need some help!
52
00:05:33,046 --> 00:05:36,216
There's someone in the jungle!
He's alive!
53
00:05:37,967 --> 00:05:41,513
[man] Help! Help me!
54
00:05:41,596 --> 00:05:44,098
Please, help me!
55
00:05:45,934 --> 00:05:47,185
[creaking]
56
00:05:47,268 --> 00:05:49,562
Help!
57
00:05:50,980 --> 00:05:53,441
Help!
58
00:05:53,525 --> 00:05:55,109
[creaking]
59
00:05:55,193 --> 00:05:57,278
- We should climb up...
- No, wait...
60
00:05:57,362 --> 00:05:59,447
[woman] What's your name?
61
00:06:00,782 --> 00:06:05,328
- Uh... Bernard!
- You're gonna be all right, Bernard.
62
00:06:05,411 --> 00:06:10,375
I need you to unbuckle your seat belt
and grab the branch next to you.
63
00:06:10,458 --> 00:06:12,877
[creaking]
64
00:06:12,961 --> 00:06:15,797
Is he dead? I think he's dead!
65
00:06:15,880 --> 00:06:19,175
- Maybe we should climb up.
- No. I need you to focus, Bernard.
66
00:06:19,259 --> 00:06:21,553
Unbuckle your seat belt.
67
00:06:22,512 --> 00:06:23,846
[whimpers]
68
00:06:25,265 --> 00:06:27,725
[creaking, cracking]
69
00:06:27,809 --> 00:06:29,185
Uh...
70
00:06:29,269 --> 00:06:31,771
Now, grab the branch next to you.
71
00:06:34,941 --> 00:06:38,695
- I don't think I can do that.
- Bernard, those seats are gonna fall.
72
00:06:55,545 --> 00:06:57,839
Come on, you can do it.
73
00:06:59,465 --> 00:07:00,758
Bernard!
74
00:07:01,384 --> 00:07:02,552
[Bernard screams]
75
00:07:07,098 --> 00:07:08,766
[pants]
76
00:07:09,767 --> 00:07:12,437
All right, hold on tight, OK?
77
00:07:12,520 --> 00:07:14,606
I'm coming up to get you.
78
00:07:28,119 --> 00:07:32,040
- Does anybody have any water?
- [man] No. Not here.
79
00:07:36,544 --> 00:07:38,755
Couldn't find any matches?
80
00:07:38,838 --> 00:07:43,134
Dry ones? You can ask around,
but I couldn't find any.
81
00:07:43,217 --> 00:07:47,680
It's gonna be dark soon. Gonna get a
signal fire started so they can find us.
82
00:07:48,598 --> 00:07:52,268
- What are you, a Boy Scout?
- Grown-up version.
83
00:07:52,352 --> 00:07:56,397
- I'm with the Peace Corps.
- They still have that?
84
00:07:57,148 --> 00:08:00,902
I'm just happy somebody your age
actually knows what it is.
85
00:08:05,907 --> 00:08:08,993
- What's your name?
- Goodwin.
86
00:08:09,077 --> 00:08:11,704
I'm Ana Lucia.
87
00:08:13,915 --> 00:08:15,583
[crackling]
88
00:08:15,667 --> 00:08:17,669
[chirruping]
89
00:08:42,902 --> 00:08:49,742
I heard that you were the one who
pulled the dead bodies out of the water.
90
00:08:52,203 --> 00:08:53,496
Yes.
91
00:08:56,124 --> 00:08:58,793
Were any of them African-American?
92
00:09:00,378 --> 00:09:01,504
No.
93
00:09:02,463 --> 00:09:03,798
Oh...
94
00:09:05,425 --> 00:09:07,593
It's my wife.
95
00:09:09,303 --> 00:09:12,098
I can't find her.
96
00:09:13,683 --> 00:09:16,310
I will pray for her.
97
00:09:19,689 --> 00:09:22,734
Where the hell are the rescue planes?
98
00:09:24,902 --> 00:09:27,321
I will pray for them, too.
99
00:09:31,117 --> 00:09:32,618
[whimpers]
100
00:09:33,911 --> 00:09:35,163
Yeah...
101
00:09:48,342 --> 00:09:50,344
[rustling]
102
00:09:51,846 --> 00:09:54,015
[muffled shouts]
103
00:09:54,849 --> 00:09:57,018
[sounds of struggling]
104
00:10:01,189 --> 00:10:02,899
[thudding]
105
00:10:02,982 --> 00:10:05,151
What was that?
106
00:10:07,779 --> 00:10:10,865
Libby, watch the kids.
107
00:10:11,699 --> 00:10:13,534
Over here.
108
00:10:14,535 --> 00:10:17,663
It's all right. We'll be OK.
109
00:10:29,967 --> 00:10:31,511
[Ana Lucia] What happened?
110
00:10:39,185 --> 00:10:40,853
[pants]
111
00:11:00,081 --> 00:11:01,499
No wallets...
112
00:11:01,582 --> 00:11:04,794
...no cell phone...
113
00:11:04,877 --> 00:11:06,838
...no keys, nothing.
114
00:11:10,633 --> 00:11:11,926
Hey.
115
00:11:16,138 --> 00:11:18,474
Are you OK?
116
00:11:20,852 --> 00:11:24,689
Hey!
Look, three other people are missing.
117
00:11:24,772 --> 00:11:28,818
The blonde guy, the curly haired guy,
and the German who was helping us.
118
00:11:28,901 --> 00:11:31,863
Did you see where they came from?
How many there were?
119
00:11:31,946 --> 00:11:33,614
No, I didn't see anything.
120
00:11:34,782 --> 00:11:37,702
- Who are these people?
- I don't know.
121
00:11:37,785 --> 00:11:40,538
But they're out here in the jungle
with no shoes,
122
00:11:40,621 --> 00:11:44,250
nothing in their pockets,
no labels on their clothes.
123
00:11:45,501 --> 00:11:48,546
These people were here before us.
124
00:11:53,634 --> 00:11:55,553
We need to get off the beach.
125
00:11:55,636 --> 00:11:58,890
We need to find a safer place.
126
00:11:58,973 --> 00:12:01,893
We've got kids
and people who are seriously hurt.
127
00:12:01,976 --> 00:12:03,978
Where are we gonna go?
128
00:12:04,061 --> 00:12:07,815
How are we gonna move them?
What about the signal fire?
129
00:12:07,899 --> 00:12:11,819
How are we all gonna get rescued
if we're off the beach?
130
00:12:11,903 --> 00:12:16,741
- Nathan's right.
- They have satellites. The black box.
131
00:12:16,824 --> 00:12:19,201
We don't need a fire
for them to find us.
132
00:12:19,285 --> 00:12:21,329
Yes, we do.
133
00:12:24,165 --> 00:12:27,960
Before the crash,
the pilot said we'd lost communication.
134
00:12:28,044 --> 00:12:29,879
We were turning back.
135
00:12:29,962 --> 00:12:33,257
We were flying for two hours
in the wrong direction.
136
00:12:33,966 --> 00:12:36,510
They don't know where to look.
137
00:13:07,833 --> 00:13:09,627
It's Donald.
138
00:13:09,710 --> 00:13:13,089
His leg...
the infection is getting worse.
139
00:13:13,172 --> 00:13:15,341
He'll be the fourth to go.
140
00:13:18,302 --> 00:13:21,138
What are we supposed to do about that?
141
00:14:06,267 --> 00:14:09,353
No, come here! Come on!
Grab it! Grab it! Over here!
142
00:14:09,437 --> 00:14:11,480
Come on! Over here!
143
00:14:11,564 --> 00:14:13,441
[chicken squawking]
144
00:14:16,318 --> 00:14:19,238
I got it! I got it! Oh, no!
I got it! All right...
145
00:14:19,321 --> 00:14:21,615
I got it! I got it! I got it...
146
00:14:21,699 --> 00:14:23,409
[pants]
147
00:14:24,118 --> 00:14:25,119
[squawks]
148
00:14:45,806 --> 00:14:48,059
Would you like some chicken?
149
00:14:55,316 --> 00:14:57,526
You haven't said a word in a week.
150
00:14:59,779 --> 00:15:01,781
Why aren't you talking?
151
00:15:06,744 --> 00:15:09,246
Hey.
152
00:15:09,330 --> 00:15:11,415
It wasn't your fault, you know.
153
00:15:13,250 --> 00:15:16,087
You were just defending yourself.
154
00:15:36,899 --> 00:15:39,485
- That'll work.
- Yeah...
155
00:15:39,568 --> 00:15:41,904
I heard a pig or something out there.
156
00:15:41,987 --> 00:15:45,074
Maybe we can have some bacon tomorrow.
157
00:15:45,157 --> 00:15:46,826
[children laugh]
158
00:15:50,162 --> 00:15:51,997
Give it to me.
159
00:15:54,166 --> 00:15:55,709
What?
160
00:15:58,838 --> 00:16:01,298
Where were you?
161
00:16:01,382 --> 00:16:03,551
I had to go to the bathroom.
162
00:16:03,634 --> 00:16:05,469
We have a system for that.
163
00:16:05,553 --> 00:16:07,638
We go in pairs.
164
00:16:09,348 --> 00:16:11,308
Yeah, sorry.
165
00:16:49,930 --> 00:16:51,223
[girl screams]
166
00:16:51,307 --> 00:16:52,975
[gasping, screaming]
167
00:16:53,767 --> 00:16:55,311
[thudding]
168
00:16:56,187 --> 00:16:58,981
[man] Behind you! Behind you!
169
00:16:59,064 --> 00:17:02,526
- [girl] Help us! Please!
- The kids! They took the kids!
170
00:17:04,695 --> 00:17:06,614
Stop!
171
00:17:08,449 --> 00:17:10,284
[woman screams]
172
00:17:14,955 --> 00:17:16,290
[smack]
173
00:17:16,749 --> 00:17:20,753
I can't find them!
And they took Jim and Eli!
174
00:17:20,836 --> 00:17:23,172
- [woman] Nancy's gone!
- They're gone.
175
00:17:23,255 --> 00:17:25,841
Which way did they go?
176
00:17:25,925 --> 00:17:28,344
Which way did they go?
177
00:17:30,095 --> 00:17:33,557
Wake up! Wake up! Who are you?
178
00:17:33,641 --> 00:17:38,687
- Talk to me! Wake up!
- She's dead! She's dead.
179
00:17:44,360 --> 00:17:46,445
[Goodwin] What are you doing?
180
00:17:49,323 --> 00:17:51,617
[Goodwin] Is that a knife?
181
00:17:57,790 --> 00:17:59,291
What is that?
182
00:18:05,839 --> 00:18:08,133
It's a list.
183
00:18:10,928 --> 00:18:12,554
A list of what?
184
00:18:12,638 --> 00:18:15,557
Nine... of us.
185
00:18:26,485 --> 00:18:29,196
Nothing?
186
00:18:29,280 --> 00:18:34,076
They drag nine people
into the jungle, the kids...
187
00:18:34,159 --> 00:18:36,370
and there's no sign of them?
188
00:18:40,207 --> 00:18:42,543
Now's not a good time to talk?
189
00:18:46,547 --> 00:18:50,134
What needs to happen
to make you say something?
190
00:18:50,217 --> 00:18:52,636
Hey! Calm down. Let's figure this out.
191
00:18:52,720 --> 00:18:55,889
"Calm down? Let's figure this out?"
192
00:18:55,973 --> 00:19:00,686
Here are the names of every single
person they took, all nine of them.
193
00:19:00,769 --> 00:19:03,230
What they were wearing,
what they look like.
194
00:19:03,314 --> 00:19:06,442
One of them had a list of us.
195
00:19:06,525 --> 00:19:09,320
They coulda got our names
from the people they took.
196
00:19:09,403 --> 00:19:14,074
- Nobody knew any names the first night.
- Maybe they're watching us.
197
00:19:15,451 --> 00:19:17,703
You were gone for two hours yesterday.
198
00:19:19,079 --> 00:19:20,414
- What?
- Where were you?
199
00:19:20,497 --> 00:19:24,126
- I was going to the bathroom.
- Hey, stop!
200
00:19:24,209 --> 00:19:26,837
We're all scared.
201
00:19:26,920 --> 00:19:31,008
Let's not get paranoid here.
We don't know anything.
202
00:19:31,091 --> 00:19:37,181
He's right. Why would they try to
infiltrate us? Now, that's crazy.
203
00:19:37,264 --> 00:19:41,268
Well, whoever they are, they know we
are here. We need to leave this beach.
204
00:19:43,437 --> 00:19:46,690
You said we needed
to keep the signal fire burning.
205
00:19:48,275 --> 00:19:51,278
I think it's time we let it go out.
206
00:20:31,652 --> 00:20:33,654
Five minutes.
207
00:20:34,863 --> 00:20:36,907
[man groans]
208
00:20:36,990 --> 00:20:41,745
- We've been walking for three days.
- And you're still here. Five minutes.
209
00:20:41,829 --> 00:20:45,040
Know what?
You all wanna keep walking, go ahead.
210
00:20:45,124 --> 00:20:48,544
Fresh water, rock wall at our backs,
lots of fruit trees,
211
00:20:48,627 --> 00:20:51,463
right here looks pretty good to me.
212
00:20:59,930 --> 00:21:02,266
Fine. OK.
213
00:21:04,351 --> 00:21:07,020
This'll work.
214
00:21:16,029 --> 00:21:19,074
- Hey.
- Hey.
215
00:21:22,035 --> 00:21:25,831
Back at the beach,
the night they came back...
216
00:21:27,207 --> 00:21:31,211
you said that Nathan was gone
for two hours, that he was missing.
217
00:21:34,131 --> 00:21:35,841
He creeps me out, Ana.
218
00:21:39,595 --> 00:21:42,431
You really think it's possible
that one of us is...
219
00:21:44,475 --> 00:21:46,435
...one of them?
220
00:21:46,518 --> 00:21:49,313
Why do you think I'm digging this hole?
221
00:21:57,404 --> 00:22:01,575
- We gonna catch rabbits with this?
- Hell, yeah. Give me another stick.
222
00:22:07,456 --> 00:22:09,124
Hey, Ana.
223
00:22:10,709 --> 00:22:12,127
Ana!
224
00:22:17,382 --> 00:22:18,592
[Nathan coughs]
225
00:22:22,095 --> 00:22:25,641
- What are you doing?
- You and I are gonna have a talk.
226
00:22:27,434 --> 00:22:30,812
You let me out of here right now!
You let me out!
227
00:22:30,896 --> 00:22:33,148
You let me out, or I'll...
228
00:22:33,232 --> 00:22:36,193
- [Nathan] I didn't do anything, Ana!
- He wasn't on the plane.
229
00:22:36,276 --> 00:22:38,278
- What?
- We were in the air for two hours.
230
00:22:38,362 --> 00:22:40,364
I didn't see him once. Not once.
231
00:22:40,447 --> 00:22:42,991
- It's a big plane, Ana.
- No, I didn't see him either.
232
00:22:43,075 --> 00:22:47,079
I'm pretty good with faces,
of the passengers. I did not see him.
233
00:22:47,162 --> 00:22:50,707
- You're not all serious.
- He never talks about himself. Nathan.
234
00:22:50,791 --> 00:22:53,710
Every time I ask him anything,
he just dodges.
235
00:22:53,794 --> 00:22:56,630
If he were one of them,
why would he still be here?
236
00:22:56,713 --> 00:22:59,258
I don't know, but I'm gonna find out.
237
00:23:00,133 --> 00:23:02,803
[Nathan] Will you let me out? Ana?
238
00:23:06,265 --> 00:23:07,724
You got a problem with this?
239
00:23:07,808 --> 00:23:10,644
[Nathan] Let me out!
I didn't do anything.
240
00:23:13,480 --> 00:23:15,023
Let me out!
241
00:23:36,587 --> 00:23:38,672
Where are the kids?
242
00:23:40,007 --> 00:23:42,676
Where are the kids?
243
00:23:47,222 --> 00:23:49,349
Where you from, Nathan?
244
00:23:51,977 --> 00:23:54,521
- Canada.
- What were you doing in Australia?
245
00:23:54,605 --> 00:23:56,690
- Company retreat.
- Where are they?
246
00:23:56,773 --> 00:23:58,984
- What?
- The rest of your retreat.
247
00:23:59,067 --> 00:24:01,653
- Where are they?
- They weren't on the plane.
248
00:24:01,737 --> 00:24:06,366
- I stayed extra days to sightsee.
- How come nobody saw you on the plane?
249
00:24:06,450 --> 00:24:09,119
- I was in the lavatory.
- For two hours?
250
00:24:09,202 --> 00:24:11,288
I don't remember seeing you
on the plane.
251
00:24:11,371 --> 00:24:13,290
That's because you weren't on it.
252
00:24:15,125 --> 00:24:16,376
[thud]
253
00:24:19,504 --> 00:24:21,840
Where are the kids, Nathan?
254
00:24:26,928 --> 00:24:29,014
Where are the kids?
255
00:24:31,433 --> 00:24:34,019
You're not talking to me anymore?
256
00:24:40,192 --> 00:24:42,611
What's that behind you?
257
00:24:44,446 --> 00:24:46,323
Get up.
258
00:24:49,201 --> 00:24:51,578
I said, get up!
259
00:24:56,083 --> 00:24:57,834
- Who gave him food?
- What happened?
260
00:24:57,918 --> 00:24:59,836
I'm trying to find out
what they did to us,
261
00:24:59,920 --> 00:25:03,298
- and you're taking care of him.
- I didn't do anything.
262
00:25:03,382 --> 00:25:07,177
And what if you're wrong, Ana?
We don't even know that there is spy.
263
00:25:07,260 --> 00:25:11,598
Whose idea was it to stay at the beach
where they could pick us off one by one?
264
00:25:11,682 --> 00:25:13,517
His. Nathan's.
265
00:25:13,600 --> 00:25:16,436
Well, they haven't come
since we put him in there.
266
00:25:16,520 --> 00:25:18,438
Who did it?
267
00:25:23,944 --> 00:25:25,904
You?
268
00:25:58,854 --> 00:26:01,398
I'm worried about you, Ana.
269
00:26:01,481 --> 00:26:04,192
You've had him down there four days.
270
00:26:07,320 --> 00:26:11,575
I promised that little girl that
I would get her back home to her mom.
271
00:26:19,040 --> 00:26:21,168
Do you have any kids, Ana?
272
00:26:26,006 --> 00:26:27,674
No.
273
00:26:36,516 --> 00:26:38,769
We should let him go.
274
00:26:40,395 --> 00:26:43,190
We're not savages.
275
00:26:43,273 --> 00:26:46,568
If I were a savage
I would have cut off his finger already.
276
00:26:49,154 --> 00:26:50,822
That's tomorrow.
277
00:27:07,339 --> 00:27:09,341
[footsteps]
278
00:27:12,886 --> 00:27:15,889
[thudding, wood creaks]
279
00:27:20,519 --> 00:27:23,730
[whispers] Grab the rope.
I'll pull you up.
280
00:27:26,900 --> 00:27:28,735
[grunting]
281
00:27:35,534 --> 00:27:40,497
Ana Lucia's... I think...
We all think that she's gonna hurt you.
282
00:27:40,580 --> 00:27:43,500
You need to get away from here.
283
00:27:43,583 --> 00:27:46,086
There's some fruit in there,
now just go.
284
00:27:47,587 --> 00:27:51,758
- Which way's the beach?
- That way, maybe five miles.
285
00:27:54,344 --> 00:27:55,679
[cracking]
286
00:28:18,243 --> 00:28:19,494
Morning.
287
00:28:24,124 --> 00:28:25,417
Morning.
288
00:28:28,420 --> 00:28:33,717
- Ana Lucia! He's gone!
- What?
289
00:28:33,800 --> 00:28:35,969
He's gone! Nathan's gone!
290
00:28:42,183 --> 00:28:45,979
- Ana, what are you gonna do?
- They found us, it's time to move.
291
00:29:26,686 --> 00:29:28,980
What is it?
292
00:29:29,064 --> 00:29:30,607
I don't know.
293
00:29:30,690 --> 00:29:33,276
Some sort of bunker.
294
00:29:33,360 --> 00:29:35,737
[Libby] Do you think it's theirs?
295
00:29:39,532 --> 00:29:41,785
What are you doing?
296
00:29:44,496 --> 00:29:46,665
- [hinges squeak]
- [wood creaks]
297
00:30:09,896 --> 00:30:11,982
What is this place?
298
00:30:12,065 --> 00:30:14,401
Looks like
some sort of storage facility.
299
00:30:21,574 --> 00:30:23,410
[laughs]
300
00:30:25,745 --> 00:30:27,831
[Ana Lucia] Hey, come over here.
301
00:30:36,673 --> 00:30:40,051
- [rattling]
- What was that? Get it.
302
00:30:43,054 --> 00:30:45,098
[Goodwin] What else is in here?
303
00:30:47,267 --> 00:30:49,602
It's a glass eye.
304
00:31:02,032 --> 00:31:03,992
Look at this.
305
00:31:07,787 --> 00:31:09,289
It's a radio.
306
00:31:18,882 --> 00:31:20,717
[static]
307
00:31:24,304 --> 00:31:25,805
[Bernard] Hello?
308
00:31:26,639 --> 00:31:29,100
Hello? Can anybody hear me?
309
00:31:31,144 --> 00:31:35,774
The hills are blocking it. If we want a
signal, we need to get to higher ground.
310
00:31:37,108 --> 00:31:39,402
- I'll do it.
- I'll go with you.
311
00:31:39,486 --> 00:31:42,197
No, you should stay.
Get this place set up as a shelter.
312
00:31:42,280 --> 00:31:43,990
We can all get it set up.
313
00:31:44,074 --> 00:31:46,284
We can make it back
in a couple of hours.
314
00:31:46,367 --> 00:31:48,244
Let's go.
315
00:31:54,834 --> 00:32:00,131
- Why do you think they're doing this?
- Why do I think who's doing what?
316
00:32:00,215 --> 00:32:05,595
Them. Don't you ever wonder
why they attack us?
317
00:32:05,678 --> 00:32:09,182
Maybe they're not attacking us.
318
00:32:10,809 --> 00:32:15,522
Yeah, they just drag us into the jungle
every now and then.
319
00:32:15,605 --> 00:32:18,066
No real harm done.
320
00:32:18,149 --> 00:32:20,527
Good point.
321
00:32:24,197 --> 00:32:28,034
Why do you think they take some of us
and not the others?
322
00:32:29,452 --> 00:32:32,247
That first night
they took the strongest of us,
323
00:32:32,330 --> 00:32:35,208
our quiet friend, three other guys.
324
00:32:36,251 --> 00:32:42,757
They're all athletic...
tough... threats.
325
00:32:42,841 --> 00:32:45,301
They didn't take you.
326
00:32:49,139 --> 00:32:53,101
Guess they changed their plan
after two of them got killed.
327
00:32:56,729 --> 00:33:00,650
- Wanna take a break?
- Yeah, that's a good idea.
328
00:33:16,875 --> 00:33:18,877
Can I have the knife?
329
00:33:40,773 --> 00:33:42,442
Thank you.
330
00:33:45,445 --> 00:33:48,406
Where do you think they got it?
331
00:33:48,489 --> 00:33:50,783
I mean, they don't even wear shoes.
332
00:33:50,867 --> 00:33:53,536
How did they get an army knife?
333
00:33:54,787 --> 00:33:59,375
- Sorry?
- The knife. It's US military.
334
00:34:03,838 --> 00:34:04,923
Here...
335
00:34:07,342 --> 00:34:09,135
I'll show you.
336
00:34:13,973 --> 00:34:16,100
You see the tang stamp?
337
00:34:16,976 --> 00:34:21,189
This knife's probably 20 years old.
You don't see these anymore.
338
00:34:22,106 --> 00:34:25,693
Yet, here it is, on this island.
339
00:34:27,946 --> 00:34:30,031
Weird, huh?
340
00:34:33,326 --> 00:34:35,620
Can I ask you something?
341
00:34:37,163 --> 00:34:39,332
Sure, Ana.
342
00:34:39,415 --> 00:34:43,086
When you ran out of the jungle,
the day of the crash...
343
00:34:44,963 --> 00:34:48,091
how did you find Bernard
up in the tree?
344
00:34:50,510 --> 00:34:53,054
I heard him shouting from the beach.
345
00:34:55,723 --> 00:34:58,017
From the beach?
346
00:35:01,062 --> 00:35:03,731
Why are you asking me about that, Ana?
347
00:35:07,193 --> 00:35:09,696
Did he see you out there?
348
00:35:11,322 --> 00:35:14,993
Is that why you pretended
to be one of us?
349
00:35:19,414 --> 00:35:23,543
You ran out of the jungle
ten minutes after the crash.
350
00:35:23,626 --> 00:35:25,336
You weren't wet.
351
00:35:29,382 --> 00:35:32,176
You were never even in the ocean.
352
00:35:42,061 --> 00:35:44,981
Where are they?
353
00:35:45,064 --> 00:35:47,191
Your friends?
354
00:35:49,777 --> 00:35:52,989
Nathan... what did you...
355
00:35:53,072 --> 00:35:56,993
If you had cut off his finger and
he still told you he was on the plane,
356
00:35:57,076 --> 00:36:01,289
I think maybe you would have started
to believe you had the wrong guy.
357
00:36:02,415 --> 00:36:03,833
Did you kill him?
358
00:36:03,916 --> 00:36:06,419
Nathan was not a good person.
359
00:36:09,088 --> 00:36:11,424
That's why he wasn't on the list.
360
00:36:20,308 --> 00:36:23,561
What about the kids?
Did you kill them, too?
361
00:36:23,644 --> 00:36:25,772
The children are fine.
362
00:36:29,942 --> 00:36:32,570
They're better off now.
363
00:36:52,632 --> 00:36:54,342
[gurgles]
364
00:36:56,177 --> 00:36:57,845
[death rattle]
365
00:37:17,615 --> 00:37:19,992
[Libby] Where's Goodwin?
366
00:37:24,288 --> 00:37:26,541
We're safe here now.
367
00:37:43,433 --> 00:37:45,435
[radio static]
368
00:37:50,690 --> 00:37:54,318
Why are you wasting your time
with that thing? There's no signal.
369
00:37:54,402 --> 00:37:59,740
I only turn it on a couple minutes
a day. It really doesn't...
370
00:37:59,866 --> 00:38:03,786
[man] Hello? Hello? Anybody out there?
Mayday! Mayday!
371
00:38:05,663 --> 00:38:08,499
- Is there someone there?
- Hello! Hello!
372
00:38:09,876 --> 00:38:12,170
- Who is that?
- Can you hear me?
373
00:38:12,253 --> 00:38:14,213
Repeat your transmission, please.
374
00:38:14,338 --> 00:38:19,427
Hello! We're survivors of the crash
of Oceanic flight 815, please copy!
375
00:38:19,510 --> 00:38:23,723
We're the survivors of flight 815!
No, wait a minute, what are you doing?
376
00:38:23,806 --> 00:38:26,058
It's them.
377
00:38:29,353 --> 00:38:31,022
It's them.
378
00:38:32,773 --> 00:38:36,611
They're trying to draw us out.
They're trying to find us.
379
00:38:36,694 --> 00:38:38,654
No, he said "flight 815."
380
00:38:38,738 --> 00:38:42,825
They know our flight number because
Goodwin knew our flight number.
381
00:38:44,577 --> 00:38:48,122
- What if there are survivors out there?
- There are no survivors.
382
00:38:53,044 --> 00:38:55,671
This is our life now.
383
00:38:55,755 --> 00:38:57,715
Get used to it.
384
00:39:37,672 --> 00:39:39,465
[footsteps]
385
00:39:49,308 --> 00:39:51,644
What are you looking at?
386
00:39:56,524 --> 00:39:58,776
It's going to be OK.
387
00:40:17,378 --> 00:40:19,755
What, you're talking now?
388
00:40:21,257 --> 00:40:23,259
It's been 40 days.
389
00:40:33,060 --> 00:40:35,813
You been waiting 40 days to talk?
390
00:40:38,190 --> 00:40:40,693
You waited 40 days to cry.
391
00:41:28,741 --> 00:41:29,909
Libby.
392
00:41:40,294 --> 00:41:43,130
- Turn him over.
- Is he alive?
393
00:41:47,426 --> 00:41:49,553
Get Ana Lucia! Quick!
394
00:41:49,637 --> 00:41:51,222
[coughs]
395
00:42:01,732 --> 00:42:03,818
Who are you?
396
00:42:06,529 --> 00:42:08,864
Where are you from?
397
00:42:08,948 --> 00:42:11,117
[speaks Korean]
398
00:42:18,457 --> 00:42:21,669
- He doesn't speak English.
- That doesn't mean anything.
399
00:42:21,752 --> 00:42:25,423
- Ana, we found him in the water.
- He has a broken handcuff on his wrist.
400
00:42:27,758 --> 00:42:29,677
I'm not sure that he's a threat.
401
00:42:33,639 --> 00:42:34,765
He's running!
402
00:42:38,144 --> 00:42:41,313
- Michael! Sawyer!
- Jin!
403
00:42:42,273 --> 00:42:44,817
Whoa! Whoa! Whoa!
404
00:42:44,900 --> 00:42:49,238
Others! Others! Others! Others!
Others...
405
00:42:49,321 --> 00:42:50,698
- What?
- Others...
406
00:43:11,093 --> 00:43:13,512
- Hit me.
- Hit you?
407
00:43:13,596 --> 00:43:16,599
You think they're OK?
408
00:43:16,682 --> 00:43:18,434
Let's find out.
409
00:43:18,517 --> 00:43:19,977
Hit me.
410
00:44:33,759 --> 00:44:36,095
- [Ana Lucia] Cindy?
- [Libby] Did they take her?
411
00:44:36,178 --> 00:44:37,930
Cindy!
412
00:44:43,310 --> 00:44:45,479
[voices whispering]
413
00:44:46,438 --> 00:44:48,440
[whispering continues]
414
00:45:00,786 --> 00:45:02,621
What was that?