1 00:00:19,107 --> 00:00:21,318 [faint whooshing] 2 00:00:23,028 --> 00:00:25,113 [noise grows louder] 3 00:00:27,991 --> 00:00:29,826 [crashing] 4 00:00:41,922 --> 00:00:43,465 [screaming] 5 00:00:50,096 --> 00:00:52,140 [people shouting] 6 00:00:53,433 --> 00:00:55,060 [man screams] 7 00:00:58,980 --> 00:01:01,107 [indistinct shouting and screaming] 8 00:01:07,489 --> 00:01:09,824 [piercing screams] 9 00:01:17,666 --> 00:01:19,292 You gotta help me! 10 00:01:25,715 --> 00:01:27,008 [groans] 11 00:01:35,308 --> 00:01:38,603 [boy] Emma! My sister! My sister! 12 00:01:38,687 --> 00:01:41,439 Emma! Emma! 13 00:01:41,523 --> 00:01:43,900 [screaming continues] 14 00:02:02,210 --> 00:02:04,129 I'll be right back. 15 00:02:06,214 --> 00:02:08,550 - [man] She's not breathing. - Watch out. 16 00:02:15,932 --> 00:02:18,018 Come with me. 17 00:02:20,562 --> 00:02:22,439 [grunts] 18 00:02:26,067 --> 00:02:28,862 Don't worry, she will be fine. 19 00:02:28,945 --> 00:02:30,780 [grunts] 20 00:02:30,864 --> 00:02:32,699 [fire crackles] 21 00:02:34,743 --> 00:02:36,286 [coughs] 22 00:02:40,165 --> 00:02:43,460 Good. Let it out. You OK? 23 00:02:45,295 --> 00:02:46,963 Where's my mom? 24 00:02:49,466 --> 00:02:51,509 I don't know. 25 00:02:51,593 --> 00:02:54,471 She's meeting us in Los Angeles. 26 00:02:54,554 --> 00:02:56,598 [man] Pam! 27 00:02:56,681 --> 00:02:59,809 Pam! Anybody seen my wife? 28 00:02:59,893 --> 00:03:01,770 [man] Pam! 29 00:03:01,853 --> 00:03:04,147 We're not there yet. 30 00:03:07,817 --> 00:03:10,653 I promise, we're gonna get you home soon, OK? 31 00:03:51,027 --> 00:03:52,987 [man] Excuse me. 32 00:03:56,491 --> 00:03:58,868 Would you look after the children? 33 00:04:00,578 --> 00:04:02,997 There is something I have to do. 34 00:04:07,544 --> 00:04:09,963 - Uh, OK. - [girl shouts] 35 00:04:11,673 --> 00:04:14,801 Stay with this nice woman. 36 00:04:14,884 --> 00:04:17,345 I'll be back in a minute. 37 00:04:38,658 --> 00:04:41,536 My leg! My leg! 38 00:04:41,619 --> 00:04:43,913 Is it bad? It's bad, isn't it? 39 00:04:43,997 --> 00:04:49,294 Nah, it's not that bad. I broke my leg skiing up at Stowe, in Vermont. 40 00:04:49,377 --> 00:04:55,592 I was on this run, going pretty fast. I was racing this cute ski patrol guy. 41 00:04:55,675 --> 00:04:58,970 I went off this mogul, lost my edge, and... 42 00:04:59,053 --> 00:05:01,556 - bam! - [man screams in agony] 43 00:05:02,348 --> 00:05:05,310 - [whimpers] - Snapped my left leg. 44 00:05:07,061 --> 00:05:09,689 Now, that... that was bad. 45 00:05:12,066 --> 00:05:14,235 [Ana Lucia] You a doctor? 46 00:05:14,319 --> 00:05:17,113 Year of med school before I dropped out. 47 00:05:17,197 --> 00:05:19,532 I'm a clinical psychologist. 48 00:05:22,869 --> 00:05:25,830 You saved that girl's life. You a doctor? 49 00:05:27,790 --> 00:05:29,000 No. 50 00:05:29,083 --> 00:05:30,168 [man] Help! 51 00:05:30,251 --> 00:05:32,962 Hey! I need some help! 52 00:05:33,046 --> 00:05:36,216 There's someone in the jungle! He's alive! 53 00:05:37,967 --> 00:05:41,513 [man] Help! Help me! 54 00:05:41,596 --> 00:05:44,098 Please, help me! 55 00:05:45,934 --> 00:05:47,185 [creaking] 56 00:05:47,268 --> 00:05:49,562 Help! 57 00:05:50,980 --> 00:05:53,441 Help! 58 00:05:53,525 --> 00:05:55,109 [creaking] 59 00:05:55,193 --> 00:05:57,278 - We should climb up... - No, wait... 60 00:05:57,362 --> 00:05:59,447 [woman] What's your name? 61 00:06:00,782 --> 00:06:05,328 - Uh... Bernard! - You're gonna be all right, Bernard. 62 00:06:05,411 --> 00:06:10,375 I need you to unbuckle your seat belt and grab the branch next to you. 63 00:06:10,458 --> 00:06:12,877 [creaking] 64 00:06:12,961 --> 00:06:15,797 Is he dead? I think he's dead! 65 00:06:15,880 --> 00:06:19,175 - Maybe we should climb up. - No. I need you to focus, Bernard. 66 00:06:19,259 --> 00:06:21,553 Unbuckle your seat belt. 67 00:06:22,512 --> 00:06:23,846 [whimpers] 68 00:06:25,265 --> 00:06:27,725 [creaking, cracking] 69 00:06:27,809 --> 00:06:29,185 Uh... 70 00:06:29,269 --> 00:06:31,771 Now, grab the branch next to you. 71 00:06:34,941 --> 00:06:38,695 - I don't think I can do that. - Bernard, those seats are gonna fall. 72 00:06:55,545 --> 00:06:57,839 Come on, you can do it. 73 00:06:59,465 --> 00:07:00,758 Bernard! 74 00:07:01,384 --> 00:07:02,552 [Bernard screams] 75 00:07:07,098 --> 00:07:08,766 [pants] 76 00:07:09,767 --> 00:07:12,437 All right, hold on tight, OK? 77 00:07:12,520 --> 00:07:14,606 I'm coming up to get you. 78 00:07:28,119 --> 00:07:32,040 - Does anybody have any water? - [man] No. Not here. 79 00:07:36,544 --> 00:07:38,755 Couldn't find any matches? 80 00:07:38,838 --> 00:07:43,134 Dry ones? You can ask around, but I couldn't find any. 81 00:07:43,217 --> 00:07:47,680 It's gonna be dark soon. Gonna get a signal fire started so they can find us. 82 00:07:48,598 --> 00:07:52,268 - What are you, a Boy Scout? - Grown-up version. 83 00:07:52,352 --> 00:07:56,397 - I'm with the Peace Corps. - They still have that? 84 00:07:57,148 --> 00:08:00,902 I'm just happy somebody your age actually knows what it is. 85 00:08:05,907 --> 00:08:08,993 - What's your name? - Goodwin. 86 00:08:09,077 --> 00:08:11,704 I'm Ana Lucia. 87 00:08:13,915 --> 00:08:15,583 [crackling] 88 00:08:15,667 --> 00:08:17,669 [chirruping] 89 00:08:42,902 --> 00:08:49,742 I heard that you were the one who pulled the dead bodies out of the water. 90 00:08:52,203 --> 00:08:53,496 Yes. 91 00:08:56,124 --> 00:08:58,793 Were any of them African-American? 92 00:09:00,378 --> 00:09:01,504 No. 93 00:09:02,463 --> 00:09:03,798 Oh... 94 00:09:05,425 --> 00:09:07,593 It's my wife. 95 00:09:09,303 --> 00:09:12,098 I can't find her. 96 00:09:13,683 --> 00:09:16,310 I will pray for her. 97 00:09:19,689 --> 00:09:22,734 Where the hell are the rescue planes? 98 00:09:24,902 --> 00:09:27,321 I will pray for them, too. 99 00:09:31,117 --> 00:09:32,618 [whimpers] 100 00:09:33,911 --> 00:09:35,163 Yeah... 101 00:09:48,342 --> 00:09:50,344 [rustling] 102 00:09:51,846 --> 00:09:54,015 [muffled shouts] 103 00:09:54,849 --> 00:09:57,018 [sounds of struggling] 104 00:10:01,189 --> 00:10:02,899 [thudding] 105 00:10:02,982 --> 00:10:05,151 What was that? 106 00:10:07,779 --> 00:10:10,865 Libby, watch the kids. 107 00:10:11,699 --> 00:10:13,534 Over here. 108 00:10:14,535 --> 00:10:17,663 It's all right. We'll be OK. 109 00:10:29,967 --> 00:10:31,511 [Ana Lucia] What happened? 110 00:10:39,185 --> 00:10:40,853 [pants] 111 00:11:00,081 --> 00:11:01,499 No wallets... 112 00:11:01,582 --> 00:11:04,794 ...no cell phone... 113 00:11:04,877 --> 00:11:06,838 ...no keys, nothing. 114 00:11:10,633 --> 00:11:11,926 Hey. 115 00:11:16,138 --> 00:11:18,474 Are you OK? 116 00:11:20,852 --> 00:11:24,689 Hey! Look, three other people are missing. 117 00:11:24,772 --> 00:11:28,818 The blonde guy, the curly haired guy, and the German who was helping us. 118 00:11:28,901 --> 00:11:31,863 Did you see where they came from? How many there were? 119 00:11:31,946 --> 00:11:33,614 No, I didn't see anything. 120 00:11:34,782 --> 00:11:37,702 - Who are these people? - I don't know. 121 00:11:37,785 --> 00:11:40,538 But they're out here in the jungle with no shoes, 122 00:11:40,621 --> 00:11:44,250 nothing in their pockets, no labels on their clothes. 123 00:11:45,501 --> 00:11:48,546 These people were here before us. 124 00:11:53,634 --> 00:11:55,553 We need to get off the beach. 125 00:11:55,636 --> 00:11:58,890 We need to find a safer place. 126 00:11:58,973 --> 00:12:01,893 We've got kids and people who are seriously hurt. 127 00:12:01,976 --> 00:12:03,978 Where are we gonna go? 128 00:12:04,061 --> 00:12:07,815 How are we gonna move them? What about the signal fire? 129 00:12:07,899 --> 00:12:11,819 How are we all gonna get rescued if we're off the beach? 130 00:12:11,903 --> 00:12:16,741 - Nathan's right. - They have satellites. The black box. 131 00:12:16,824 --> 00:12:19,201 We don't need a fire for them to find us. 132 00:12:19,285 --> 00:12:21,329 Yes, we do. 133 00:12:24,165 --> 00:12:27,960 Before the crash, the pilot said we'd lost communication. 134 00:12:28,044 --> 00:12:29,879 We were turning back. 135 00:12:29,962 --> 00:12:33,257 We were flying for two hours in the wrong direction. 136 00:12:33,966 --> 00:12:36,510 They don't know where to look. 137 00:13:07,833 --> 00:13:09,627 It's Donald. 138 00:13:09,710 --> 00:13:13,089 His leg... the infection is getting worse. 139 00:13:13,172 --> 00:13:15,341 He'll be the fourth to go. 140 00:13:18,302 --> 00:13:21,138 What are we supposed to do about that? 141 00:14:06,267 --> 00:14:09,353 No, come here! Come on! Grab it! Grab it! Over here! 142 00:14:09,437 --> 00:14:11,480 Come on! Over here! 143 00:14:11,564 --> 00:14:13,441 [chicken squawking] 144 00:14:16,318 --> 00:14:19,238 I got it! I got it! Oh, no! I got it! All right... 145 00:14:19,321 --> 00:14:21,615 I got it! I got it! I got it... 146 00:14:21,699 --> 00:14:23,409 [pants] 147 00:14:24,118 --> 00:14:25,119 [squawks] 148 00:14:45,806 --> 00:14:48,059 Would you like some chicken? 149 00:14:55,316 --> 00:14:57,526 You haven't said a word in a week. 150 00:14:59,779 --> 00:15:01,781 Why aren't you talking? 151 00:15:06,744 --> 00:15:09,246 Hey. 152 00:15:09,330 --> 00:15:11,415 It wasn't your fault, you know. 153 00:15:13,250 --> 00:15:16,087 You were just defending yourself. 154 00:15:36,899 --> 00:15:39,485 - That'll work. - Yeah... 155 00:15:39,568 --> 00:15:41,904 I heard a pig or something out there. 156 00:15:41,987 --> 00:15:45,074 Maybe we can have some bacon tomorrow. 157 00:15:45,157 --> 00:15:46,826 [children laugh] 158 00:15:50,162 --> 00:15:51,997 Give it to me. 159 00:15:54,166 --> 00:15:55,709 What? 160 00:15:58,838 --> 00:16:01,298 Where were you? 161 00:16:01,382 --> 00:16:03,551 I had to go to the bathroom. 162 00:16:03,634 --> 00:16:05,469 We have a system for that. 163 00:16:05,553 --> 00:16:07,638 We go in pairs. 164 00:16:09,348 --> 00:16:11,308 Yeah, sorry. 165 00:16:49,930 --> 00:16:51,223 [girl screams] 166 00:16:51,307 --> 00:16:52,975 [gasping, screaming] 167 00:16:53,767 --> 00:16:55,311 [thudding] 168 00:16:56,187 --> 00:16:58,981 [man] Behind you! Behind you! 169 00:16:59,064 --> 00:17:02,526 - [girl] Help us! Please! - The kids! They took the kids! 170 00:17:04,695 --> 00:17:06,614 Stop! 171 00:17:08,449 --> 00:17:10,284 [woman screams] 172 00:17:14,955 --> 00:17:16,290 [smack] 173 00:17:16,749 --> 00:17:20,753 I can't find them! And they took Jim and Eli! 174 00:17:20,836 --> 00:17:23,172 - [woman] Nancy's gone! - They're gone. 175 00:17:23,255 --> 00:17:25,841 Which way did they go? 176 00:17:25,925 --> 00:17:28,344 Which way did they go? 177 00:17:30,095 --> 00:17:33,557 Wake up! Wake up! Who are you? 178 00:17:33,641 --> 00:17:38,687 - Talk to me! Wake up! - She's dead! She's dead. 179 00:17:44,360 --> 00:17:46,445 [Goodwin] What are you doing? 180 00:17:49,323 --> 00:17:51,617 [Goodwin] Is that a knife? 181 00:17:57,790 --> 00:17:59,291 What is that? 182 00:18:05,839 --> 00:18:08,133 It's a list. 183 00:18:10,928 --> 00:18:12,554 A list of what? 184 00:18:12,638 --> 00:18:15,557 Nine... of us. 185 00:18:26,485 --> 00:18:29,196 Nothing? 186 00:18:29,280 --> 00:18:34,076 They drag nine people into the jungle, the kids... 187 00:18:34,159 --> 00:18:36,370 and there's no sign of them? 188 00:18:40,207 --> 00:18:42,543 Now's not a good time to talk? 189 00:18:46,547 --> 00:18:50,134 What needs to happen to make you say something? 190 00:18:50,217 --> 00:18:52,636 Hey! Calm down. Let's figure this out. 191 00:18:52,720 --> 00:18:55,889 "Calm down? Let's figure this out?" 192 00:18:55,973 --> 00:19:00,686 Here are the names of every single person they took, all nine of them. 193 00:19:00,769 --> 00:19:03,230 What they were wearing, what they look like. 194 00:19:03,314 --> 00:19:06,442 One of them had a list of us. 195 00:19:06,525 --> 00:19:09,320 They coulda got our names from the people they took. 196 00:19:09,403 --> 00:19:14,074 - Nobody knew any names the first night. - Maybe they're watching us. 197 00:19:15,451 --> 00:19:17,703 You were gone for two hours yesterday. 198 00:19:19,079 --> 00:19:20,414 - What? - Where were you? 199 00:19:20,497 --> 00:19:24,126 - I was going to the bathroom. - Hey, stop! 200 00:19:24,209 --> 00:19:26,837 We're all scared. 201 00:19:26,920 --> 00:19:31,008 Let's not get paranoid here. We don't know anything. 202 00:19:31,091 --> 00:19:37,181 He's right. Why would they try to infiltrate us? Now, that's crazy. 203 00:19:37,264 --> 00:19:41,268 Well, whoever they are, they know we are here. We need to leave this beach. 204 00:19:43,437 --> 00:19:46,690 You said we needed to keep the signal fire burning. 205 00:19:48,275 --> 00:19:51,278 I think it's time we let it go out. 206 00:20:31,652 --> 00:20:33,654 Five minutes. 207 00:20:34,863 --> 00:20:36,907 [man groans] 208 00:20:36,990 --> 00:20:41,745 - We've been walking for three days. - And you're still here. Five minutes. 209 00:20:41,829 --> 00:20:45,040 Know what? You all wanna keep walking, go ahead. 210 00:20:45,124 --> 00:20:48,544 Fresh water, rock wall at our backs, lots of fruit trees, 211 00:20:48,627 --> 00:20:51,463 right here looks pretty good to me. 212 00:20:59,930 --> 00:21:02,266 Fine. OK. 213 00:21:04,351 --> 00:21:07,020 This'll work. 214 00:21:16,029 --> 00:21:19,074 - Hey. - Hey. 215 00:21:22,035 --> 00:21:25,831 Back at the beach, the night they came back... 216 00:21:27,207 --> 00:21:31,211 you said that Nathan was gone for two hours, that he was missing. 217 00:21:34,131 --> 00:21:35,841 He creeps me out, Ana. 218 00:21:39,595 --> 00:21:42,431 You really think it's possible that one of us is... 219 00:21:44,475 --> 00:21:46,435 ...one of them? 220 00:21:46,518 --> 00:21:49,313 Why do you think I'm digging this hole? 221 00:21:57,404 --> 00:22:01,575 - We gonna catch rabbits with this? - Hell, yeah. Give me another stick. 222 00:22:07,456 --> 00:22:09,124 Hey, Ana. 223 00:22:10,709 --> 00:22:12,127 Ana! 224 00:22:17,382 --> 00:22:18,592 [Nathan coughs] 225 00:22:22,095 --> 00:22:25,641 - What are you doing? - You and I are gonna have a talk. 226 00:22:27,434 --> 00:22:30,812 You let me out of here right now! You let me out! 227 00:22:30,896 --> 00:22:33,148 You let me out, or I'll... 228 00:22:33,232 --> 00:22:36,193 - [Nathan] I didn't do anything, Ana! - He wasn't on the plane. 229 00:22:36,276 --> 00:22:38,278 - What? - We were in the air for two hours. 230 00:22:38,362 --> 00:22:40,364 I didn't see him once. Not once. 231 00:22:40,447 --> 00:22:42,991 - It's a big plane, Ana. - No, I didn't see him either. 232 00:22:43,075 --> 00:22:47,079 I'm pretty good with faces, of the passengers. I did not see him. 233 00:22:47,162 --> 00:22:50,707 - You're not all serious. - He never talks about himself. Nathan. 234 00:22:50,791 --> 00:22:53,710 Every time I ask him anything, he just dodges. 235 00:22:53,794 --> 00:22:56,630 If he were one of them, why would he still be here? 236 00:22:56,713 --> 00:22:59,258 I don't know, but I'm gonna find out. 237 00:23:00,133 --> 00:23:02,803 [Nathan] Will you let me out? Ana? 238 00:23:06,265 --> 00:23:07,724 You got a problem with this? 239 00:23:07,808 --> 00:23:10,644 [Nathan] Let me out! I didn't do anything. 240 00:23:13,480 --> 00:23:15,023 Let me out! 241 00:23:36,587 --> 00:23:38,672 Where are the kids? 242 00:23:40,007 --> 00:23:42,676 Where are the kids? 243 00:23:47,222 --> 00:23:49,349 Where you from, Nathan? 244 00:23:51,977 --> 00:23:54,521 - Canada. - What were you doing in Australia? 245 00:23:54,605 --> 00:23:56,690 - Company retreat. - Where are they? 246 00:23:56,773 --> 00:23:58,984 - What? - The rest of your retreat. 247 00:23:59,067 --> 00:24:01,653 - Where are they? - They weren't on the plane. 248 00:24:01,737 --> 00:24:06,366 - I stayed extra days to sightsee. - How come nobody saw you on the plane? 249 00:24:06,450 --> 00:24:09,119 - I was in the lavatory. - For two hours? 250 00:24:09,202 --> 00:24:11,288 I don't remember seeing you on the plane. 251 00:24:11,371 --> 00:24:13,290 That's because you weren't on it. 252 00:24:15,125 --> 00:24:16,376 [thud] 253 00:24:19,504 --> 00:24:21,840 Where are the kids, Nathan? 254 00:24:26,928 --> 00:24:29,014 Where are the kids? 255 00:24:31,433 --> 00:24:34,019 You're not talking to me anymore? 256 00:24:40,192 --> 00:24:42,611 What's that behind you? 257 00:24:44,446 --> 00:24:46,323 Get up. 258 00:24:49,201 --> 00:24:51,578 I said, get up! 259 00:24:56,083 --> 00:24:57,834 - Who gave him food? - What happened? 260 00:24:57,918 --> 00:24:59,836 I'm trying to find out what they did to us, 261 00:24:59,920 --> 00:25:03,298 - and you're taking care of him. - I didn't do anything. 262 00:25:03,382 --> 00:25:07,177 And what if you're wrong, Ana? We don't even know that there is spy. 263 00:25:07,260 --> 00:25:11,598 Whose idea was it to stay at the beach where they could pick us off one by one? 264 00:25:11,682 --> 00:25:13,517 His. Nathan's. 265 00:25:13,600 --> 00:25:16,436 Well, they haven't come since we put him in there. 266 00:25:16,520 --> 00:25:18,438 Who did it? 267 00:25:23,944 --> 00:25:25,904 You? 268 00:25:58,854 --> 00:26:01,398 I'm worried about you, Ana. 269 00:26:01,481 --> 00:26:04,192 You've had him down there four days. 270 00:26:07,320 --> 00:26:11,575 I promised that little girl that I would get her back home to her mom. 271 00:26:19,040 --> 00:26:21,168 Do you have any kids, Ana? 272 00:26:26,006 --> 00:26:27,674 No. 273 00:26:36,516 --> 00:26:38,769 We should let him go. 274 00:26:40,395 --> 00:26:43,190 We're not savages. 275 00:26:43,273 --> 00:26:46,568 If I were a savage I would have cut off his finger already. 276 00:26:49,154 --> 00:26:50,822 That's tomorrow. 277 00:27:07,339 --> 00:27:09,341 [footsteps] 278 00:27:12,886 --> 00:27:15,889 [thudding, wood creaks] 279 00:27:20,519 --> 00:27:23,730 [whispers] Grab the rope. I'll pull you up. 280 00:27:26,900 --> 00:27:28,735 [grunting] 281 00:27:35,534 --> 00:27:40,497 Ana Lucia's... I think... We all think that she's gonna hurt you. 282 00:27:40,580 --> 00:27:43,500 You need to get away from here. 283 00:27:43,583 --> 00:27:46,086 There's some fruit in there, now just go. 284 00:27:47,587 --> 00:27:51,758 - Which way's the beach? - That way, maybe five miles. 285 00:27:54,344 --> 00:27:55,679 [cracking] 286 00:28:18,243 --> 00:28:19,494 Morning. 287 00:28:24,124 --> 00:28:25,417 Morning. 288 00:28:28,420 --> 00:28:33,717 - Ana Lucia! He's gone! - What? 289 00:28:33,800 --> 00:28:35,969 He's gone! Nathan's gone! 290 00:28:42,183 --> 00:28:45,979 - Ana, what are you gonna do? - They found us, it's time to move. 291 00:29:26,686 --> 00:29:28,980 What is it? 292 00:29:29,064 --> 00:29:30,607 I don't know. 293 00:29:30,690 --> 00:29:33,276 Some sort of bunker. 294 00:29:33,360 --> 00:29:35,737 [Libby] Do you think it's theirs? 295 00:29:39,532 --> 00:29:41,785 What are you doing? 296 00:29:44,496 --> 00:29:46,665 - [hinges squeak] - [wood creaks] 297 00:30:09,896 --> 00:30:11,982 What is this place? 298 00:30:12,065 --> 00:30:14,401 Looks like some sort of storage facility. 299 00:30:21,574 --> 00:30:23,410 [laughs] 300 00:30:25,745 --> 00:30:27,831 [Ana Lucia] Hey, come over here. 301 00:30:36,673 --> 00:30:40,051 - [rattling] - What was that? Get it. 302 00:30:43,054 --> 00:30:45,098 [Goodwin] What else is in here? 303 00:30:47,267 --> 00:30:49,602 It's a glass eye. 304 00:31:02,032 --> 00:31:03,992 Look at this. 305 00:31:07,787 --> 00:31:09,289 It's a radio. 306 00:31:18,882 --> 00:31:20,717 [static] 307 00:31:24,304 --> 00:31:25,805 [Bernard] Hello? 308 00:31:26,639 --> 00:31:29,100 Hello? Can anybody hear me? 309 00:31:31,144 --> 00:31:35,774 The hills are blocking it. If we want a signal, we need to get to higher ground. 310 00:31:37,108 --> 00:31:39,402 - I'll do it. - I'll go with you. 311 00:31:39,486 --> 00:31:42,197 No, you should stay. Get this place set up as a shelter. 312 00:31:42,280 --> 00:31:43,990 We can all get it set up. 313 00:31:44,074 --> 00:31:46,284 We can make it back in a couple of hours. 314 00:31:46,367 --> 00:31:48,244 Let's go. 315 00:31:54,834 --> 00:32:00,131 - Why do you think they're doing this? - Why do I think who's doing what? 316 00:32:00,215 --> 00:32:05,595 Them. Don't you ever wonder why they attack us? 317 00:32:05,678 --> 00:32:09,182 Maybe they're not attacking us. 318 00:32:10,809 --> 00:32:15,522 Yeah, they just drag us into the jungle every now and then. 319 00:32:15,605 --> 00:32:18,066 No real harm done. 320 00:32:18,149 --> 00:32:20,527 Good point. 321 00:32:24,197 --> 00:32:28,034 Why do you think they take some of us and not the others? 322 00:32:29,452 --> 00:32:32,247 That first night they took the strongest of us, 323 00:32:32,330 --> 00:32:35,208 our quiet friend, three other guys. 324 00:32:36,251 --> 00:32:42,757 They're all athletic... tough... threats. 325 00:32:42,841 --> 00:32:45,301 They didn't take you. 326 00:32:49,139 --> 00:32:53,101 Guess they changed their plan after two of them got killed. 327 00:32:56,729 --> 00:33:00,650 - Wanna take a break? - Yeah, that's a good idea. 328 00:33:16,875 --> 00:33:18,877 Can I have the knife? 329 00:33:40,773 --> 00:33:42,442 Thank you. 330 00:33:45,445 --> 00:33:48,406 Where do you think they got it? 331 00:33:48,489 --> 00:33:50,783 I mean, they don't even wear shoes. 332 00:33:50,867 --> 00:33:53,536 How did they get an army knife? 333 00:33:54,787 --> 00:33:59,375 - Sorry? - The knife. It's US military. 334 00:34:03,838 --> 00:34:04,923 Here... 335 00:34:07,342 --> 00:34:09,135 I'll show you. 336 00:34:13,973 --> 00:34:16,100 You see the tang stamp? 337 00:34:16,976 --> 00:34:21,189 This knife's probably 20 years old. You don't see these anymore. 338 00:34:22,106 --> 00:34:25,693 Yet, here it is, on this island. 339 00:34:27,946 --> 00:34:30,031 Weird, huh? 340 00:34:33,326 --> 00:34:35,620 Can I ask you something? 341 00:34:37,163 --> 00:34:39,332 Sure, Ana. 342 00:34:39,415 --> 00:34:43,086 When you ran out of the jungle, the day of the crash... 343 00:34:44,963 --> 00:34:48,091 how did you find Bernard up in the tree? 344 00:34:50,510 --> 00:34:53,054 I heard him shouting from the beach. 345 00:34:55,723 --> 00:34:58,017 From the beach? 346 00:35:01,062 --> 00:35:03,731 Why are you asking me about that, Ana? 347 00:35:07,193 --> 00:35:09,696 Did he see you out there? 348 00:35:11,322 --> 00:35:14,993 Is that why you pretended to be one of us? 349 00:35:19,414 --> 00:35:23,543 You ran out of the jungle ten minutes after the crash. 350 00:35:23,626 --> 00:35:25,336 You weren't wet. 351 00:35:29,382 --> 00:35:32,176 You were never even in the ocean. 352 00:35:42,061 --> 00:35:44,981 Where are they? 353 00:35:45,064 --> 00:35:47,191 Your friends? 354 00:35:49,777 --> 00:35:52,989 Nathan... what did you... 355 00:35:53,072 --> 00:35:56,993 If you had cut off his finger and he still told you he was on the plane, 356 00:35:57,076 --> 00:36:01,289 I think maybe you would have started to believe you had the wrong guy. 357 00:36:02,415 --> 00:36:03,833 Did you kill him? 358 00:36:03,916 --> 00:36:06,419 Nathan was not a good person. 359 00:36:09,088 --> 00:36:11,424 That's why he wasn't on the list. 360 00:36:20,308 --> 00:36:23,561 What about the kids? Did you kill them, too? 361 00:36:23,644 --> 00:36:25,772 The children are fine. 362 00:36:29,942 --> 00:36:32,570 They're better off now. 363 00:36:52,632 --> 00:36:54,342 [gurgles] 364 00:36:56,177 --> 00:36:57,845 [death rattle] 365 00:37:17,615 --> 00:37:19,992 [Libby] Where's Goodwin? 366 00:37:24,288 --> 00:37:26,541 We're safe here now. 367 00:37:43,433 --> 00:37:45,435 [radio static] 368 00:37:50,690 --> 00:37:54,318 Why are you wasting your time with that thing? There's no signal. 369 00:37:54,402 --> 00:37:59,740 I only turn it on a couple minutes a day. It really doesn't... 370 00:37:59,866 --> 00:38:03,786 [man] Hello? Hello? Anybody out there? Mayday! Mayday! 371 00:38:05,663 --> 00:38:08,499 - Is there someone there? - Hello! Hello! 372 00:38:09,876 --> 00:38:12,170 - Who is that? - Can you hear me? 373 00:38:12,253 --> 00:38:14,213 Repeat your transmission, please. 374 00:38:14,338 --> 00:38:19,427 Hello! We're survivors of the crash of Oceanic flight 815, please copy! 375 00:38:19,510 --> 00:38:23,723 We're the survivors of flight 815! No, wait a minute, what are you doing? 376 00:38:23,806 --> 00:38:26,058 It's them. 377 00:38:29,353 --> 00:38:31,022 It's them. 378 00:38:32,773 --> 00:38:36,611 They're trying to draw us out. They're trying to find us. 379 00:38:36,694 --> 00:38:38,654 No, he said "flight 815." 380 00:38:38,738 --> 00:38:42,825 They know our flight number because Goodwin knew our flight number. 381 00:38:44,577 --> 00:38:48,122 - What if there are survivors out there? - There are no survivors. 382 00:38:53,044 --> 00:38:55,671 This is our life now. 383 00:38:55,755 --> 00:38:57,715 Get used to it. 384 00:39:37,672 --> 00:39:39,465 [footsteps] 385 00:39:49,308 --> 00:39:51,644 What are you looking at? 386 00:39:56,524 --> 00:39:58,776 It's going to be OK. 387 00:40:17,378 --> 00:40:19,755 What, you're talking now? 388 00:40:21,257 --> 00:40:23,259 It's been 40 days. 389 00:40:33,060 --> 00:40:35,813 You been waiting 40 days to talk? 390 00:40:38,190 --> 00:40:40,693 You waited 40 days to cry. 391 00:41:28,741 --> 00:41:29,909 Libby. 392 00:41:40,294 --> 00:41:43,130 - Turn him over. - Is he alive? 393 00:41:47,426 --> 00:41:49,553 Get Ana Lucia! Quick! 394 00:41:49,637 --> 00:41:51,222 [coughs] 395 00:42:01,732 --> 00:42:03,818 Who are you? 396 00:42:06,529 --> 00:42:08,864 Where are you from? 397 00:42:08,948 --> 00:42:11,117 [speaks Korean] 398 00:42:18,457 --> 00:42:21,669 - He doesn't speak English. - That doesn't mean anything. 399 00:42:21,752 --> 00:42:25,423 - Ana, we found him in the water. - He has a broken handcuff on his wrist. 400 00:42:27,758 --> 00:42:29,677 I'm not sure that he's a threat. 401 00:42:33,639 --> 00:42:34,765 He's running! 402 00:42:38,144 --> 00:42:41,313 - Michael! Sawyer! - Jin! 403 00:42:42,273 --> 00:42:44,817 Whoa! Whoa! Whoa! 404 00:42:44,900 --> 00:42:49,238 Others! Others! Others! Others! Others... 405 00:42:49,321 --> 00:42:50,698 - What? - Others... 406 00:43:11,093 --> 00:43:13,512 - Hit me. - Hit you? 407 00:43:13,596 --> 00:43:16,599 You think they're OK? 408 00:43:16,682 --> 00:43:18,434 Let's find out. 409 00:43:18,517 --> 00:43:19,977 Hit me. 410 00:44:33,759 --> 00:44:36,095 - [Ana Lucia] Cindy? - [Libby] Did they take her? 411 00:44:36,178 --> 00:44:37,930 Cindy! 412 00:44:43,310 --> 00:44:45,479 [voices whispering] 413 00:44:46,438 --> 00:44:48,440 [whispering continues] 414 00:45:00,786 --> 00:45:02,621 What was that?