1
00:00:02,007 --> 00:00:05,635
- [narrator] Previously on Lost:
- Do you have a message for the raft?
2
00:00:05,719 --> 00:00:08,847
For when they get rescued.
They can contact your family.
3
00:00:15,687 --> 00:00:17,022
- Michael!
- Jin!
4
00:00:24,863 --> 00:00:27,115
[groaning]
5
00:00:32,787 --> 00:00:34,956
We were on a plane.
Sydney to Los Angeles.
6
00:00:35,040 --> 00:00:36,917
- Flight 815?
- Right.
7
00:00:38,418 --> 00:00:39,878
[Sawyer groans]
8
00:00:39,961 --> 00:00:41,630
Back up!
9
00:00:43,048 --> 00:00:45,175
Coming out.
10
00:00:59,272 --> 00:01:01,358
[♪ Slim Smith: My Conversation]
11
00:01:45,568 --> 00:01:48,071
- [man] Hi, there, Hurley.
- [music stops]
12
00:01:52,534 --> 00:01:55,578
- Jin, you're here.
- I sure am.
13
00:01:57,664 --> 00:02:01,876
- Dude, you speak English.
- No. You're speaking Korean.
14
00:02:04,170 --> 00:02:05,505
[speaks Korean]
15
00:02:15,390 --> 00:02:18,685
- [beeping]
- Everything's going to change.
16
00:02:22,230 --> 00:02:24,441
Everything's going to change.
17
00:02:28,069 --> 00:02:30,447
Have a "cluckety-cluck-cluck" day, Hugo.
18
00:02:31,072 --> 00:02:33,241
[woman's voice] Hurley!
19
00:02:34,075 --> 00:02:35,660
[beeping continues]
20
00:02:37,203 --> 00:02:42,000
- You fell asleep?
- No. I was just... resting my eyes.
21
00:02:45,045 --> 00:02:48,923
- The numbers are written right there.
- Yeah. I remember the numbers.
22
00:02:50,508 --> 00:02:53,887
Locke went back to the beach,
so I'll be taking the next shift.
23
00:02:53,970 --> 00:02:56,139
Awesome.
24
00:02:56,222 --> 00:02:58,725
Jack told me about your job.
25
00:03:00,018 --> 00:03:02,479
At least we have jobs again, right?
26
00:03:03,396 --> 00:03:04,689
Hooray for us.
27
00:03:14,157 --> 00:03:16,368
[Sawyer] Well, ain't life grand?
28
00:03:22,123 --> 00:03:25,585
[Sawyer] What I wouldn't give
for a cup of water right now...
29
00:03:26,586 --> 00:03:28,338
[Jin speaks Korean]
30
00:03:33,051 --> 00:03:36,638
No way. No more human pyramids.
Just forget it.
31
00:03:37,972 --> 00:03:39,849
[Michael] Hey!
32
00:03:39,933 --> 00:03:43,770
Hey! Hey! Let us out of here!
33
00:03:43,853 --> 00:03:46,398
Enough! Just chill!
34
00:03:47,982 --> 00:03:50,276
Every minute I spend down here
35
00:03:50,360 --> 00:03:53,780
is another minute
my boy is still out there.
36
00:03:53,863 --> 00:03:56,783
Well, let me break it down for ya,
Mikey.
37
00:03:56,866 --> 00:04:00,495
Rambina and her buddies are trying
to figure out what to do with us,
38
00:04:00,578 --> 00:04:04,457
so until they make up their damn mind,
there ain't nothing we can do.
39
00:04:06,709 --> 00:04:08,586
[speaks Korean]
40
00:04:12,674 --> 00:04:14,592
Yeah.
41
00:04:16,678 --> 00:04:19,139
Why don't you pee on it?
42
00:04:28,523 --> 00:04:30,650
Grab the rope.
43
00:04:33,486 --> 00:04:35,321
Please.
44
00:04:41,953 --> 00:04:43,705
Don't do it.
45
00:04:50,003 --> 00:04:52,464
Climb the rope, or I shoot your friend.
46
00:05:09,981 --> 00:05:12,025
You next.
47
00:05:13,276 --> 00:05:15,904
Don't do it. She's bluffing.
48
00:05:17,655 --> 00:05:20,992
Gun's only got one bullet,
she ain't gonna waste it on...
49
00:05:21,075 --> 00:05:22,619
Ow! Son of a bitch!
50
00:05:22,702 --> 00:05:24,454
[Sawyer] Ow!
51
00:05:24,537 --> 00:05:26,080
- [Sawyer] God!
- Grab the rope.
52
00:05:41,221 --> 00:05:45,350
You want me, Hot Lips? You're gonna
have to come down here and get...
53
00:05:47,435 --> 00:05:48,978
[Sawyer] Bitch.
54
00:06:05,078 --> 00:06:08,289
[woman on TV] Four, eight, 15,
55
00:06:08,373 --> 00:06:12,627
16 and 23,
with the Mega Number 42.
56
00:06:12,710 --> 00:06:18,049
Whoever has those numbers has won
or will share in a near-record jackpot.
57
00:06:18,132 --> 00:06:22,220
[man] That's right, Mary Jo, because
this is the 16th week without a winner.
58
00:06:22,303 --> 00:06:24,556
[clattering]
59
00:06:24,639 --> 00:06:25,848
[woman] Hugo?
60
00:06:29,477 --> 00:06:33,273
Hugo! Oh! Hugo, wake up! Wake up!
61
00:06:33,356 --> 00:06:34,774
Stop! Ow!
62
00:06:34,857 --> 00:06:37,277
Ma, stop! I just slipped.
63
00:06:37,360 --> 00:06:39,696
Slipped, sitting down? Is it your heart?
64
00:06:39,779 --> 00:06:41,906
- Ma, I'm fine.
- You're lying.
65
00:06:41,990 --> 00:06:44,367
I always know.
You don't look me in the eye.
66
00:06:44,450 --> 00:06:47,245
- I'm not lying.
- Then tell me what happened.
67
00:06:48,288 --> 00:06:49,289
Huh?
68
00:06:50,999 --> 00:06:52,208
Huh?
69
00:06:55,378 --> 00:06:57,505
It must have been something I ate.
70
00:06:57,589 --> 00:07:01,759
Yes, something you ate, because
you eat basura, and you don't exercise.
71
00:07:01,843 --> 00:07:04,596
- I do exercise.
- Falling down is not exercise.
72
00:07:04,679 --> 00:07:08,600
The only time you move
is to lift a drumstick from the bucket.
73
00:07:08,683 --> 00:07:12,020
Every day, it's the same thing:
work, TV, chicken.
74
00:07:13,688 --> 00:07:16,149
You have to change your life, Hugo.
75
00:07:16,232 --> 00:07:19,068
You think someone else
will change it for you?
76
00:07:19,152 --> 00:07:22,155
Maybe if you pray every day
Jesus Christ will come down,
77
00:07:22,238 --> 00:07:25,783
take 200 pounds and bring you
a decent woman. And a new car.
78
00:07:25,867 --> 00:07:27,994
Yes, Jesus can bring you a new car.
79
00:07:28,077 --> 00:07:31,539
Maybe I don't wanna change.
Maybe I like my life.
80
00:07:31,623 --> 00:07:33,708
[telephone ringing]
81
00:07:33,791 --> 00:07:36,502
Oh! That must be Jesus.
82
00:07:41,007 --> 00:07:43,384
[mother] Hola? Momento.
83
00:07:43,468 --> 00:07:47,221
Yes, it is Jesus! He wants
to know what color car you want!
84
00:07:57,190 --> 00:08:01,235
Hurley! All right, mate?
We need to have a little chat.
85
00:08:01,319 --> 00:08:04,572
Mummy's off for a walk,
so it's just you, me, and the baby.
86
00:08:04,656 --> 00:08:05,698
Spill it.
87
00:08:05,782 --> 00:08:09,744
Uh... Spill what?
88
00:08:09,827 --> 00:08:11,996
The hatch. What's in it?
89
00:08:14,123 --> 00:08:16,501
Nothing, really.
90
00:08:16,584 --> 00:08:20,129
You've been out there an entire day
and night. Looking at nothing?
91
00:08:22,090 --> 00:08:26,010
Well, I guess
it's kind of like a bunker.
92
00:08:26,094 --> 00:08:29,013
You know, from World War Two?
Only newer.
93
00:08:29,722 --> 00:08:32,058
And what's in it?
94
00:08:32,141 --> 00:08:33,893
I don't know.
95
00:08:33,976 --> 00:08:36,229
But somehow you know it's a bunker.
96
00:08:37,146 --> 00:08:40,775
Well, I guess someone told me?
97
00:08:43,069 --> 00:08:45,530
You're gonna lie to me?
98
00:08:45,613 --> 00:08:49,784
- You're gonna lie to the baby?
- Dude, look, I'd never lie.
99
00:08:49,867 --> 00:08:52,620
And the time you told me
you were worth $150 million?
100
00:08:53,329 --> 00:08:55,748
- It's 156 million.
- I'm sorry!
101
00:08:55,832 --> 00:08:59,544
I must've confused it
with the 900 trillion I am worth myself!
102
00:09:00,128 --> 00:09:03,381
And this baby's made of
chocolate lollipops, so excuse us,
103
00:09:03,464 --> 00:09:06,300
I'm going to flap my wings
and fly off this island.
104
00:09:12,306 --> 00:09:14,475
[hums tune]
105
00:09:31,033 --> 00:09:33,619
- Hey, Rose.
- Hey, yourself.
106
00:09:35,913 --> 00:09:38,124
So, doing laundry, huh?
107
00:09:38,207 --> 00:09:40,793
Indeed I am.
108
00:09:40,877 --> 00:09:44,005
You wanna hand me
those dirty clothes over there?
109
00:09:48,217 --> 00:09:50,511
Thank you.
110
00:09:50,595 --> 00:09:53,055
Don't you wanna know what happened?
111
00:09:53,139 --> 00:09:55,558
- What happened?
- You know... out there.
112
00:09:55,641 --> 00:09:58,269
Everyone's asking me
what's in the hatch.
113
00:09:58,352 --> 00:10:00,980
Well, that's your business, honey.
114
00:10:01,063 --> 00:10:04,567
- Don't you wanna know?
- Well, whatever it is,
115
00:10:04,650 --> 00:10:07,987
it's not going to help
get this laundry done, now is it?
116
00:10:12,033 --> 00:10:16,204
Well, actually, it sort of is.
117
00:10:22,794 --> 00:10:25,087
It's around here somewhere...
118
00:11:01,582 --> 00:11:04,210
[Rose] Someone actually lived down here?
119
00:11:05,169 --> 00:11:07,213
[Hurley] Uh-huh.
120
00:11:08,506 --> 00:11:11,592
Well, what... what is it for?
121
00:11:13,010 --> 00:11:15,596
Uh... It's kind of a long story.
122
00:11:18,182 --> 00:11:21,727
Hurley. Who else did you tell?
123
00:11:21,811 --> 00:11:24,522
No one. I swear.
124
00:11:25,481 --> 00:11:27,984
Dude, it's a big job. I needed...
125
00:11:29,861 --> 00:11:30,945
...help.
126
00:11:31,028 --> 00:11:33,990
- Hello, Jack.
- Hey, Rose.
127
00:11:34,657 --> 00:11:36,742
She's cool. She won't tell anyone.
128
00:11:37,660 --> 00:11:40,413
Honey,
I don't even know what I would say.
129
00:12:34,842 --> 00:12:37,011
[Rose] All this is food?
130
00:12:38,137 --> 00:12:42,016
[Jack] It's only a matter of time before
we have to tell everyone what we found.
131
00:12:42,099 --> 00:12:44,226
So, you know what to do?
132
00:12:44,310 --> 00:12:48,230
Inventory all of it,
and figure out how we make it last.
133
00:12:49,231 --> 00:12:51,442
In the meantime, nobody gets anything.
134
00:12:51,525 --> 00:12:54,612
No exceptions.
That's your responsibility, Hurley. OK?
135
00:12:54,695 --> 00:12:56,447
[beeping]
136
00:12:56,530 --> 00:12:58,950
- What's that?
- You don't wanna know.
137
00:12:59,033 --> 00:13:00,910
[♪ The Drifters: Up On The Roof]
138
00:13:00,993 --> 00:13:04,956
"Dharma Initiative salad dressing:
ranch composite."
139
00:13:05,998 --> 00:13:08,793
- That sounds tasty.
- [Rose laughs]
140
00:13:13,881 --> 00:13:16,217
"Apollo Bars?" You ever hear of these?
141
00:13:17,176 --> 00:13:21,597
Mm-mm. But candy is candy.
That's what Bernard always says.
142
00:13:22,765 --> 00:13:25,476
Talk about a sweet tooth.
143
00:13:25,559 --> 00:13:28,854
That man has a mouth
full of sweet teeth.
144
00:13:28,938 --> 00:13:33,109
- Bernard. That was your husband?
- "Is" my husband.
145
00:13:33,192 --> 00:13:36,737
But I thought he was
in the back of the plane?
146
00:13:40,157 --> 00:13:43,619
- I'm sorry, I didn't mean...
- No, that's OK, don't feel bad.
147
00:13:43,703 --> 00:13:45,997
Bernard is fine. I know it.
148
00:13:46,080 --> 00:13:48,791
You wanna get the canned tuna?
149
00:13:51,419 --> 00:13:53,462
[Rose hums tune]
150
00:13:56,298 --> 00:13:58,592
Everyone's gonna hate me, Rose.
151
00:13:59,427 --> 00:14:02,179
Now, that's just plain silly.
152
00:14:02,263 --> 00:14:06,017
You're about the only one on this island
that everybody loves.
153
00:14:07,393 --> 00:14:09,395
Well, that'll change.
154
00:14:09,478 --> 00:14:11,731
You happen to find any shampoo in here?
155
00:14:11,814 --> 00:14:14,233
Yeah, there's some right over here.
156
00:14:16,235 --> 00:14:20,031
Uh... Kate, you can't take it...
157
00:14:20,114 --> 00:14:22,199
Thanks, Hurley.
158
00:14:24,118 --> 00:14:27,621
- It's just one bottle.
- That's where it starts.
159
00:14:31,959 --> 00:14:34,628
[man] Welcome to Mr. Cluck's,
can I take your order?
160
00:14:39,675 --> 00:14:41,218
Hey, Hugo.
161
00:14:44,430 --> 00:14:48,392
- You OK, man?
- Yeah. Fine.
162
00:14:49,894 --> 00:14:52,772
[man] Reyes! My office! Now!
163
00:14:59,070 --> 00:15:01,072
You wanna tell me something, Reyes?
164
00:15:04,408 --> 00:15:06,535
Uh... No.
165
00:15:07,661 --> 00:15:09,705
You sure about that?
166
00:15:11,665 --> 00:15:14,627
Uh... Yeah.
167
00:15:14,710 --> 00:15:17,213
[sighs] This is
last night's surveillance tape.
168
00:15:27,056 --> 00:15:30,392
Reyes, you owe the company
for an eight-piece dark-meat combo.
169
00:15:30,476 --> 00:15:33,687
- I didn't eat eight pieces.
- You want to watch the whole tape?
170
00:15:33,771 --> 00:15:37,316
Oh, and while you're here:
how many times do I gotta tell you
171
00:15:37,399 --> 00:15:40,528
those napkins cost money, all right?
172
00:15:40,611 --> 00:15:44,907
It's two per customer. Two. We're not
made of money here at Mr. Cluck's.
173
00:15:44,990 --> 00:15:47,409
I'm not made of money.
Are you made of money?
174
00:15:47,493 --> 00:15:50,621
If you're made of money,
maybe you don't want to work here.
175
00:15:50,704 --> 00:15:54,792
So, get it together.
What? Is that a problem, Reyes?
176
00:16:05,511 --> 00:16:07,513
Dude, I quit.
177
00:16:10,307 --> 00:16:12,101
Oh, my God.
178
00:16:13,144 --> 00:16:16,647
- Oh, my God.
- Dude? Are you OK?
179
00:16:16,730 --> 00:16:20,234
- I'm fine.
- Randy is losing his brain in there!
180
00:16:20,317 --> 00:16:23,696
You should get back in there
or he'll make you scrub johns all week.
181
00:16:23,779 --> 00:16:25,906
Doubt it. I quit, too.
182
00:16:26,907 --> 00:16:29,910
- What?
- Looks like we got ourselves a day off.
183
00:16:31,078 --> 00:16:33,789
Who needs money
when you got good looks?
184
00:17:02,526 --> 00:17:04,695
You can come out now.
185
00:17:05,738 --> 00:17:07,573
I saw you back at the rock.
186
00:17:08,115 --> 00:17:10,409
Then at the mangrove tree.
187
00:17:11,243 --> 00:17:15,331
In fact, I've walked in a big circle.
I'm not sure how you didn't realize it.
188
00:17:21,962 --> 00:17:25,174
All right, you don't have to insult me.
189
00:17:29,762 --> 00:17:33,015
You wanna tell me
why you've been following me, Charlie?
190
00:17:33,098 --> 00:17:34,516
Yeah.
191
00:17:35,726 --> 00:17:39,396
Quite simply, John,
there are a lot of secrets around here.
192
00:17:40,147 --> 00:17:42,566
And I'm tired of being
at the bloody kids' table.
193
00:17:42,650 --> 00:17:44,735
I got Claire's baby back!
194
00:17:44,818 --> 00:17:47,821
I didn't go to the Black Rock
on the bloody A-Team mission,
195
00:17:47,905 --> 00:17:50,658
but I would have,
if someone had asked me.
196
00:17:51,742 --> 00:17:54,912
I think I'm entitled
to some sodding answers around here.
197
00:17:57,414 --> 00:17:59,583
What do you want to know?
198
00:18:08,008 --> 00:18:10,386
[Jack] How's it going?
199
00:18:10,469 --> 00:18:14,556
It's not. On the other side of this
door, there's more concrete.
200
00:18:15,349 --> 00:18:18,269
I'd say it's at least
eight-to-ten-feet thick.
201
00:18:18,352 --> 00:18:20,437
Did you see this?
202
00:18:24,108 --> 00:18:27,903
Interesting.
Good thing this is titanium.
203
00:18:27,987 --> 00:18:30,614
Almost no magnetic attraction.
204
00:18:30,698 --> 00:18:33,200
Well, we're not going to get in up here.
205
00:18:33,284 --> 00:18:35,035
Up here?
206
00:18:40,874 --> 00:18:42,960
Perhaps we can go under it.
207
00:18:59,393 --> 00:19:01,061
Grab the rope.
208
00:19:01,145 --> 00:19:04,398
I ain't doing nothing
until I know my friends are OK.
209
00:19:04,481 --> 00:19:06,483
So we're friends now, huh?
210
00:19:10,112 --> 00:19:12,531
Do it now or the rope comes up.
211
00:19:21,749 --> 00:19:24,835
Howdy, boys, thanks for the rescue.
212
00:19:24,918 --> 00:19:29,006
Everything is cool, we had a talk and
they believe we were on the plane, too.
213
00:19:29,089 --> 00:19:32,885
Swell. I guess we can all sue
Oceanic together.
214
00:19:34,887 --> 00:19:36,805
What you got there?
215
00:19:38,265 --> 00:19:41,769
- Nothing.
- A rock? Looking for some revenge?
216
00:19:41,852 --> 00:19:44,355
- You got three seconds to drop it.
- Ana.
217
00:19:44,438 --> 00:19:46,774
One, two...
218
00:19:46,857 --> 00:19:48,484
Now, hold on...
219
00:19:48,567 --> 00:19:51,862
- [Michael] Hey, what's...
- [Sawyer groans]
220
00:19:51,945 --> 00:19:53,030
[Sawyer yells]
221
00:19:55,032 --> 00:19:56,950
You didn't say "three."
222
00:19:57,034 --> 00:20:00,287
Shut up. When I tell you
to do something, you do it.
223
00:20:00,371 --> 00:20:03,582
I say move, you move.
I say stop, you stop.
224
00:20:03,665 --> 00:20:06,168
- I say jump, what do you say?
- "You first."
225
00:20:07,127 --> 00:20:10,672
You don't like the rules, I toss
your ass back in the pit right now.
226
00:20:10,756 --> 00:20:13,175
You understand?
227
00:20:13,258 --> 00:20:15,177
I understand.
228
00:20:23,143 --> 00:20:25,479
It's getting dark. We're moving out.
229
00:20:27,773 --> 00:20:30,401
- Moving out where?
- What did I just tell you?
230
00:20:32,152 --> 00:20:35,239
Sorry. Forgot. Just one thing, though.
231
00:20:36,615 --> 00:20:39,535
You hit me again, I'll kill you.
232
00:20:43,497 --> 00:20:45,290
Let's go.
233
00:21:15,028 --> 00:21:18,115
He pushed that button every 108 minutes?
234
00:21:19,199 --> 00:21:22,995
- He did indeed.
- How is that possible? Didn't he sleep?
235
00:21:23,078 --> 00:21:26,665
Don't know.
I didn't get a chance to ask him.
236
00:21:26,748 --> 00:21:30,002
After all that time, he just up and
left? I mean, why? Where'd he go?
237
00:21:30,085 --> 00:21:31,920
Don't know.
238
00:21:32,004 --> 00:21:35,048
I tried to track him,
but he didn't leave much of a trail.
239
00:21:35,132 --> 00:21:37,551
I guess he figured
he'd found his replacements.
240
00:21:37,634 --> 00:21:39,970
- Meaning us?
- Meaning us.
241
00:21:42,055 --> 00:21:46,685
It sounds a bit... nutty, doesn't it?
242
00:21:47,144 --> 00:21:49,813
It is what it is, Charlie.
243
00:21:49,897 --> 00:21:52,149
And what happens if we don't push it?
244
00:21:52,232 --> 00:21:55,152
We're not going to find out.
I'm setting up a system.
245
00:21:55,235 --> 00:21:59,823
I'm still working on it, but looks like
two-person shifts every six hours or so.
246
00:21:59,907 --> 00:22:03,160
Shifts. Pushing a button?
247
00:22:04,244 --> 00:22:06,622
Oh, and there's a record player.
248
00:22:12,377 --> 00:22:14,588
What's Hurley been doing there?
249
00:22:14,671 --> 00:22:17,090
He's in charge of the food.
250
00:22:18,342 --> 00:22:19,885
Food?
251
00:22:33,273 --> 00:22:35,108
Hey, mate.
252
00:22:36,235 --> 00:22:40,906
- Where you been?
- Hey. I've been... around.
253
00:22:41,615 --> 00:22:43,534
I know, Hurley.
254
00:22:44,326 --> 00:22:46,537
- You know what?
- I know about the food.
255
00:22:46,620 --> 00:22:48,997
- Locke told me everything.
- Locke's lying.
256
00:22:49,081 --> 00:22:53,335
About the button we have to push every
108 minutes or the island explodes?
257
00:22:53,418 --> 00:22:55,712
- It's not gonna explode.
- Ah!
258
00:22:56,463 --> 00:22:58,715
- Come on.
- Look, Jack put me in charge.
259
00:22:58,799 --> 00:23:01,885
- I don't even want to...
- Is there peanut butter?
260
00:23:01,969 --> 00:23:04,680
- What?
- Peanut butter. Nutty? Creamy?
261
00:23:04,763 --> 00:23:07,015
Staple of children everywhere?
262
00:23:07,099 --> 00:23:09,560
Yeah, a couple jars.
263
00:23:09,643 --> 00:23:12,187
Brilliant. How about you give us one?
264
00:23:13,939 --> 00:23:16,733
It's for Claire.
265
00:23:16,817 --> 00:23:20,988
- No can do, man.
- You're saying no to a nursing mother?
266
00:23:21,071 --> 00:23:23,198
- It's not like that.
- It's exactly like that.
267
00:23:23,282 --> 00:23:26,910
I never thought this would happen,
but you've become one of them.
268
00:23:26,994 --> 00:23:30,581
- One of them?
- Them. The man. Management.
269
00:23:31,623 --> 00:23:34,793
I thought we were friends.
You've changed, man.
270
00:23:39,590 --> 00:23:41,925
♪ You are everybody
271
00:23:42,926 --> 00:23:45,846
♪ You are everybody
272
00:23:45,929 --> 00:23:49,266
- ♪ Acting like you're stupid
- ♪ Exactly like you're people
273
00:23:50,058 --> 00:23:53,437
- ♪ Wearing your clothes and whatnot...
- ♪ Wearing expensive something...
274
00:23:53,520 --> 00:23:56,523
Drive Shaft... More like Suck Shaft.
275
00:23:57,482 --> 00:23:59,776
I'm gonna go check out the headphones.
276
00:24:01,194 --> 00:24:03,363
Sure. Headphones.
277
00:24:04,781 --> 00:24:06,658
- Hugo.
- Starla.
278
00:24:06,742 --> 00:24:08,827
Why aren't you chuckleheads at work?
279
00:24:08,910 --> 00:24:11,622
We're currently exploring
other opportunities.
280
00:24:11,705 --> 00:24:13,790
- You quit?
- I did.
281
00:24:13,874 --> 00:24:18,086
He's mixing it up today. He's off the
rails. Somebody get a straitjacket!
282
00:24:18,170 --> 00:24:21,965
- Hey, can I try those on?
- You're messing with my world-view.
283
00:24:22,049 --> 00:24:25,010
You're my rock.
I mean, if you quit your job,
284
00:24:25,093 --> 00:24:29,222
the next thing you know, bees will stop
making honey, and flowers will die,
285
00:24:29,306 --> 00:24:32,059
and, hell,
the whole damn thing will fall apart.
286
00:24:33,727 --> 00:24:35,395
[shouts] So, Starla...
287
00:24:36,730 --> 00:24:37,939
Oh.
288
00:24:40,108 --> 00:24:42,819
Sorry. Uh, well...
289
00:24:42,903 --> 00:24:46,948
The Hold Steady's
playing the Troubadour this weekend.
290
00:24:47,074 --> 00:24:51,662
- And I was wondering, maybe Friday...
- Oh, I have to work.
291
00:24:52,788 --> 00:24:56,333
- Oh, no, I didn't mean...
- I can probably go Saturday. That cool?
292
00:24:58,835 --> 00:25:01,213
Yeah. That's totally cool.
293
00:25:03,423 --> 00:25:06,593
You've been crushing on her
for months and doing nothing.
294
00:25:06,677 --> 00:25:10,972
Today, you're fricking Fabio! Seriously,
man, what has gotten into you?
295
00:25:11,056 --> 00:25:13,892
Nothing. I just wanted
to ask her out before...
296
00:25:13,975 --> 00:25:16,353
- Before what?
- Nothing.
297
00:25:18,605 --> 00:25:23,026
[Sayid] This is the last duct. I believe
we're under the area where we began.
298
00:25:23,902 --> 00:25:27,030
They've poured concrete
all the way down here, too.
299
00:25:33,203 --> 00:25:35,288
Just as thick.
300
00:25:36,164 --> 00:25:38,583
[Jack] Maybe there's a way around it.
301
00:25:44,214 --> 00:25:46,341
[Jack] What is all this stuff?
302
00:25:46,425 --> 00:25:51,304
My best guess? There's a geothermal
generator behind this wall.
303
00:25:51,388 --> 00:25:53,640
That's the power source.
304
00:26:02,274 --> 00:26:05,485
Careful with these pipes.
They are very hot.
305
00:26:10,866 --> 00:26:14,703
That's it. Nothing. It's blocked.
306
00:26:19,374 --> 00:26:21,668
So, what do you think, Sayid?
307
00:26:22,627 --> 00:26:26,590
- What do I think about what, Jack?
- This place, the computer.
308
00:26:27,340 --> 00:26:29,176
What do you think is going on?
309
00:26:30,427 --> 00:26:34,639
The last time I heard of concrete being
poured over everything in this way...
310
00:26:34,723 --> 00:26:37,017
...was Chernobyl.
311
00:26:37,100 --> 00:26:39,227
- [clanking]
- [whooshing]
312
00:26:42,939 --> 00:26:45,442
- Did you hit something?
- I don't think so.
313
00:26:47,611 --> 00:26:49,863
It's coming from over there.
314
00:26:51,323 --> 00:26:53,408
I'm gonna check it out.
315
00:27:13,094 --> 00:27:15,764
- Hey.
- Hey.
316
00:27:18,725 --> 00:27:20,852
You um... You took a shower.
317
00:27:20,936 --> 00:27:23,104
Had to see if it worked.
318
00:27:25,106 --> 00:27:27,067
How was it?
319
00:27:27,442 --> 00:27:29,361
Uh...
320
00:27:29,444 --> 00:27:32,614
Pressure sucked
and it kind of went cold at one point,
321
00:27:32,697 --> 00:27:36,660
and it smelled a little bit
like sulfur, but it was a shower.
322
00:27:36,743 --> 00:27:38,954
Yeah. Yeah, I know what you mean.
323
00:27:41,248 --> 00:27:43,083
You could use one.
324
00:27:44,584 --> 00:27:46,795
Maybe a little later.
325
00:27:46,878 --> 00:27:49,005
I'll leave the shampoo for you.
326
00:28:03,854 --> 00:28:06,064
- I'm Libby.
- Michael.
327
00:28:07,482 --> 00:28:11,736
How many of you? You know,
on the other side of the island?
328
00:28:11,820 --> 00:28:15,115
When we left, around 40.
329
00:28:16,324 --> 00:28:18,994
How many of you survived?
330
00:28:19,077 --> 00:28:21,037
Twenty-three of us.
331
00:28:29,671 --> 00:28:32,549
Are you all right?
332
00:28:32,632 --> 00:28:35,343
Now you give a damn.
333
00:28:35,427 --> 00:28:38,763
I said I'm sorry.
It was a misunderstanding.
334
00:28:39,598 --> 00:28:43,393
A misunderstanding is when you bring me
lemonade instead of iced tea.
335
00:28:43,476 --> 00:28:47,063
- I said no talking.
- He was talking to me!
336
00:28:47,147 --> 00:28:49,316
We're here.
337
00:28:51,318 --> 00:28:53,904
What are you gonna do, beam us up?
338
00:29:43,495 --> 00:29:45,121
[whispering]
339
00:29:48,833 --> 00:29:51,294
I thought you said
there were 23 of you.
340
00:29:52,212 --> 00:29:54,422
There were.
341
00:30:15,527 --> 00:30:17,696
Hi, Sun.
342
00:30:21,282 --> 00:30:23,159
What's wrong?
343
00:30:26,246 --> 00:30:28,832
I found something out in the water.
344
00:30:28,915 --> 00:30:33,753
And I told Shannon about it,
and we thought you should know...
345
00:30:41,261 --> 00:30:43,763
[Shannon]
It's the messages from the raft.
346
00:30:48,268 --> 00:30:50,729
We thought you should decide what to do.
347
00:30:58,653 --> 00:31:01,740
Why did you tell Charlie, man?
348
00:31:01,823 --> 00:31:04,617
- Because he asked, Hugo.
- Yeah? You shouldn't have.
349
00:31:04,701 --> 00:31:08,913
You should have listened to me about
coming down here. It's all gonna change.
350
00:31:08,997 --> 00:31:11,916
- Everything.
- Change is good, Hugo.
351
00:31:12,000 --> 00:31:15,795
You know, people say that,
but it's not true, man.
352
00:31:15,879 --> 00:31:18,882
Trust me, I know.
And guess who gets to be the bad guy?
353
00:31:18,965 --> 00:31:22,385
Who says "No, you can't have
peanut butter for the cute blonde
354
00:31:22,469 --> 00:31:25,972
and her poor island baby."
You know who? It's me.
355
00:31:28,475 --> 00:31:32,479
You know what? I'm not gonna do it.
Find someone else to deal with the chow.
356
00:31:32,562 --> 00:31:34,522
No, we all have our jobs, Hugo.
357
00:31:34,606 --> 00:31:37,984
Mine is to convince people
to push a button every 108 minutes
358
00:31:38,068 --> 00:31:40,403
without them knowing why or for what.
359
00:31:43,239 --> 00:31:45,742
- Wanna trade?
- I don't wanna do this, man.
360
00:31:45,825 --> 00:31:47,952
I've had lots of jobs
I didn't want to do.
361
00:31:48,036 --> 00:31:50,246
But I still did them.
362
00:31:50,330 --> 00:31:52,415
I'm sorry, Hugo,
363
00:31:53,833 --> 00:31:55,960
you don't get to quit.
364
00:31:59,339 --> 00:32:01,341
OK, then.
365
00:32:31,871 --> 00:32:34,707
- [man] Be careful!
- Dude. I am.
366
00:32:35,416 --> 00:32:37,335
- You got it?
- Yeah, I got it.
367
00:32:37,418 --> 00:32:39,671
All right. Let's go!
368
00:32:43,216 --> 00:32:45,969
- Think we got enough gnomes?
- [Hurley] We're good.
369
00:32:52,225 --> 00:32:55,061
- This is genius.
- No, no, to the left, dude.
370
00:32:55,228 --> 00:32:57,313
- More of an angle.
- Hey!
371
00:32:57,397 --> 00:32:58,523
Run!
372
00:33:02,485 --> 00:33:05,071
- [squealing tires]
- [beeping horn]
373
00:33:06,906 --> 00:33:08,741
[man] Cluck you, Randy!
374
00:33:09,993 --> 00:33:13,496
Whoo! Freedom!
375
00:33:13,580 --> 00:33:15,623
- Dude, what are you doing?
- Freedom!
376
00:33:16,708 --> 00:33:19,002
So, anything else you wanna do tonight?
377
00:33:19,085 --> 00:33:23,381
You better let me know now, because our
day off is just about over, Huggy Bear.
378
00:33:24,132 --> 00:33:28,344
In about ten hours we're gonna have
to find ourselves some new employment.
379
00:33:28,428 --> 00:33:33,683
I hear Pizza Bin is hiring.
Or we could try our luck at Gyro-rama.
380
00:33:33,766 --> 00:33:36,269
I do kind of dig the chick
who works at the Bin.
381
00:33:37,562 --> 00:33:39,856
Dude, promise me something.
382
00:33:39,939 --> 00:33:42,108
OK, what?
383
00:33:42,192 --> 00:33:46,821
Promise me that no matter what happens,
we'll never change.
384
00:33:46,905 --> 00:33:48,740
This'll never change.
385
00:33:48,823 --> 00:33:52,368
OK. Oh! I know what this is about.
386
00:33:52,452 --> 00:33:55,330
I know why you've been
acting so weird lately.
387
00:33:55,413 --> 00:34:00,210
You're getting that stomach-stapling
surgery thing, aren't you?
388
00:34:00,293 --> 00:34:02,837
- I'm not getting surgery.
- Come on, man, it's cool.
389
00:34:02,921 --> 00:34:04,672
I can still be all surprised,
390
00:34:04,756 --> 00:34:08,509
I can be like,
"Ooh, my, Hurley. Wow, is that you?"
391
00:34:08,593 --> 00:34:10,887
Listen, Johnny, I'm serious.
392
00:34:10,970 --> 00:34:15,975
Promise me that you and I
will always stay the same.
393
00:34:16,059 --> 00:34:21,189
I'll do you one better. Not only will I
stay gold, Ponyboy, I will drink to it.
394
00:34:23,399 --> 00:34:25,109
Can I borrow two bucks?
395
00:34:26,069 --> 00:34:27,570
[both laugh]
396
00:34:43,336 --> 00:34:45,505
What you got there, Hurley?
397
00:34:46,506 --> 00:34:48,007
Uh...
398
00:34:49,842 --> 00:34:51,761
It's dynamite.
399
00:34:51,844 --> 00:34:54,639
Dynamite?
Well, what are you doing with it?
400
00:34:57,558 --> 00:35:00,061
I'm sorry.
But I can't let it happen again.
401
00:35:10,196 --> 00:35:12,699
Why is there a news crew here?
402
00:35:14,033 --> 00:35:16,369
Dude, we shouldn't go here.
403
00:35:17,620 --> 00:35:19,956
Dude, let's go,
they jack the prices here.
404
00:35:20,039 --> 00:35:21,708
Maybe somebody got shot.
405
00:35:24,210 --> 00:35:28,298
[man] Yeah, one guy.
And I was there, you know.
406
00:35:28,381 --> 00:35:30,633
[man] I was right next to him.
407
00:35:34,595 --> 00:35:37,015
[Rose] Why are you doing this, honey?
408
00:35:37,098 --> 00:35:41,185
- Look, just get out of here, Rose.
- But you're gonna hurt somebody.
409
00:35:41,269 --> 00:35:44,105
Not if I do it from outside the door.
It's thick.
410
00:35:44,188 --> 00:35:48,484
And I'll make sure there's nobody around
first. So, please, will you just go?
411
00:35:48,568 --> 00:35:52,196
Uh-uh. You haul me off the beach
and you drag me into this place,
412
00:35:52,280 --> 00:35:55,742
the least I can get is an explanation
before you blow it up.
413
00:35:55,825 --> 00:35:59,329
You don't get it.
This is gonna mess it all up!
414
00:36:05,209 --> 00:36:07,754
Dude! Somebody won the lottery!
415
00:36:07,837 --> 00:36:09,839
[Hurley] Let me tell you, Rose,
416
00:36:09,922 --> 00:36:14,177
we were all fine before we had any...
potato chips.
417
00:36:14,260 --> 00:36:17,764
Now we've got these potato chips,
and everyone's gonna want them.
418
00:36:17,847 --> 00:36:20,141
So, Steve gets them, Charlie's pissed,
419
00:36:20,224 --> 00:36:22,769
but not pissed at Steve,
he's pissed at me.
420
00:36:22,852 --> 00:36:25,104
That's the guy!
421
00:36:25,730 --> 00:36:27,815
That's the guy!
422
00:36:32,028 --> 00:36:34,197
[Hurley] And I'm gonna be
in the middle of it.
423
00:36:34,280 --> 00:36:38,743
And then it's gonna be, "What about us?"
"Why didn't I get any potato chips?"
424
00:36:38,826 --> 00:36:41,871
"Help us out, Hurley.
Why did you give Kate the shampoo?"
425
00:36:41,954 --> 00:36:44,040
"Why didn't I get the peanut butter?"
426
00:36:44,123 --> 00:36:47,168
Then, they'll get really mad
and start asking,
427
00:36:47,251 --> 00:36:50,755
"Why does Hugo have everything?
Why should he get to decide?"
428
00:36:50,838 --> 00:36:53,132
Then they'll all hate me.
429
00:36:57,470 --> 00:36:59,472
I don't know what to do.
430
00:37:24,956 --> 00:37:28,126
Come on, Jack, the inventory's done.
This is the only way.
431
00:37:28,209 --> 00:37:29,919
Are you serious?
432
00:37:30,002 --> 00:37:31,963
Dude, there's enough food in there
433
00:37:32,046 --> 00:37:35,299
to feed one guy three meals a day
for another three months.
434
00:37:35,383 --> 00:37:38,511
We have 40 people.
It's just not gonna work.
435
00:37:39,345 --> 00:37:42,140
Look, you put me in charge,
this is what we're doing.
436
00:37:44,267 --> 00:37:45,852
OK.
437
00:37:47,520 --> 00:37:51,065
- OK?
- Yeah. OK.
438
00:37:56,821 --> 00:37:58,281
OK.
439
00:39:32,333 --> 00:39:34,335
[no audio]
440
00:41:04,550 --> 00:41:06,052
[whispering]
441
00:41:08,554 --> 00:41:10,431
Excuse me.
442
00:41:11,307 --> 00:41:12,725
Hi.
443
00:41:14,685 --> 00:41:18,481
Back where you guys,
where you came from...
444
00:41:19,732 --> 00:41:22,193
...is there a woman named Rose there?
445
00:41:24,445 --> 00:41:26,280
Black chick in her fifties?
446
00:41:30,743 --> 00:41:32,620
Is she...
447
00:41:32,703 --> 00:41:35,831
Is she OK?
448
00:41:35,915 --> 00:41:39,001
Yeah, man. She's OK.
449
00:41:42,963 --> 00:41:45,132
Oh, thank you.
450
00:41:46,133 --> 00:41:48,135
Michael. I'm Michael.
451
00:41:49,261 --> 00:41:51,472
Thank you, Michael.
452
00:41:52,056 --> 00:41:54,350
I'm Bernard.
453
00:42:03,359 --> 00:42:04,944
[Michael] OK.
454
00:42:05,027 --> 00:42:07,238
It's OK. She's good.