1 00:00:02,007 --> 00:00:05,635 - [narrator] Previously on Lost: - Do you have a message for the raft? 2 00:00:05,719 --> 00:00:08,847 For when they get rescued. They can contact your family. 3 00:00:15,687 --> 00:00:17,022 - Michael! - Jin! 4 00:00:24,863 --> 00:00:27,115 [groaning] 5 00:00:32,787 --> 00:00:34,956 We were on a plane. Sydney to Los Angeles. 6 00:00:35,040 --> 00:00:36,917 - Flight 815? - Right. 7 00:00:38,418 --> 00:00:39,878 [Sawyer groans] 8 00:00:39,961 --> 00:00:41,630 Back up! 9 00:00:43,048 --> 00:00:45,175 Coming out. 10 00:00:59,272 --> 00:01:01,358 [♪ Slim Smith: My Conversation] 11 00:01:45,568 --> 00:01:48,071 - [man] Hi, there, Hurley. - [music stops] 12 00:01:52,534 --> 00:01:55,578 - Jin, you're here. - I sure am. 13 00:01:57,664 --> 00:02:01,876 - Dude, you speak English. - No. You're speaking Korean. 14 00:02:04,170 --> 00:02:05,505 [speaks Korean] 15 00:02:15,390 --> 00:02:18,685 - [beeping] - Everything's going to change. 16 00:02:22,230 --> 00:02:24,441 Everything's going to change. 17 00:02:28,069 --> 00:02:30,447 Have a "cluckety-cluck-cluck" day, Hugo. 18 00:02:31,072 --> 00:02:33,241 [woman's voice] Hurley! 19 00:02:34,075 --> 00:02:35,660 [beeping continues] 20 00:02:37,203 --> 00:02:42,000 - You fell asleep? - No. I was just... resting my eyes. 21 00:02:45,045 --> 00:02:48,923 - The numbers are written right there. - Yeah. I remember the numbers. 22 00:02:50,508 --> 00:02:53,887 Locke went back to the beach, so I'll be taking the next shift. 23 00:02:53,970 --> 00:02:56,139 Awesome. 24 00:02:56,222 --> 00:02:58,725 Jack told me about your job. 25 00:03:00,018 --> 00:03:02,479 At least we have jobs again, right? 26 00:03:03,396 --> 00:03:04,689 Hooray for us. 27 00:03:14,157 --> 00:03:16,368 [Sawyer] Well, ain't life grand? 28 00:03:22,123 --> 00:03:25,585 [Sawyer] What I wouldn't give for a cup of water right now... 29 00:03:26,586 --> 00:03:28,338 [Jin speaks Korean] 30 00:03:33,051 --> 00:03:36,638 No way. No more human pyramids. Just forget it. 31 00:03:37,972 --> 00:03:39,849 [Michael] Hey! 32 00:03:39,933 --> 00:03:43,770 Hey! Hey! Let us out of here! 33 00:03:43,853 --> 00:03:46,398 Enough! Just chill! 34 00:03:47,982 --> 00:03:50,276 Every minute I spend down here 35 00:03:50,360 --> 00:03:53,780 is another minute my boy is still out there. 36 00:03:53,863 --> 00:03:56,783 Well, let me break it down for ya, Mikey. 37 00:03:56,866 --> 00:04:00,495 Rambina and her buddies are trying to figure out what to do with us, 38 00:04:00,578 --> 00:04:04,457 so until they make up their damn mind, there ain't nothing we can do. 39 00:04:06,709 --> 00:04:08,586 [speaks Korean] 40 00:04:12,674 --> 00:04:14,592 Yeah. 41 00:04:16,678 --> 00:04:19,139 Why don't you pee on it? 42 00:04:28,523 --> 00:04:30,650 Grab the rope. 43 00:04:33,486 --> 00:04:35,321 Please. 44 00:04:41,953 --> 00:04:43,705 Don't do it. 45 00:04:50,003 --> 00:04:52,464 Climb the rope, or I shoot your friend. 46 00:05:09,981 --> 00:05:12,025 You next. 47 00:05:13,276 --> 00:05:15,904 Don't do it. She's bluffing. 48 00:05:17,655 --> 00:05:20,992 Gun's only got one bullet, she ain't gonna waste it on... 49 00:05:21,075 --> 00:05:22,619 Ow! Son of a bitch! 50 00:05:22,702 --> 00:05:24,454 [Sawyer] Ow! 51 00:05:24,537 --> 00:05:26,080 - [Sawyer] God! - Grab the rope. 52 00:05:41,221 --> 00:05:45,350 You want me, Hot Lips? You're gonna have to come down here and get... 53 00:05:47,435 --> 00:05:48,978 [Sawyer] Bitch. 54 00:06:05,078 --> 00:06:08,289 [woman on TV] Four, eight, 15, 55 00:06:08,373 --> 00:06:12,627 16 and 23, with the Mega Number 42. 56 00:06:12,710 --> 00:06:18,049 Whoever has those numbers has won or will share in a near-record jackpot. 57 00:06:18,132 --> 00:06:22,220 [man] That's right, Mary Jo, because this is the 16th week without a winner. 58 00:06:22,303 --> 00:06:24,556 [clattering] 59 00:06:24,639 --> 00:06:25,848 [woman] Hugo? 60 00:06:29,477 --> 00:06:33,273 Hugo! Oh! Hugo, wake up! Wake up! 61 00:06:33,356 --> 00:06:34,774 Stop! Ow! 62 00:06:34,857 --> 00:06:37,277 Ma, stop! I just slipped. 63 00:06:37,360 --> 00:06:39,696 Slipped, sitting down? Is it your heart? 64 00:06:39,779 --> 00:06:41,906 - Ma, I'm fine. - You're lying. 65 00:06:41,990 --> 00:06:44,367 I always know. You don't look me in the eye. 66 00:06:44,450 --> 00:06:47,245 - I'm not lying. - Then tell me what happened. 67 00:06:48,288 --> 00:06:49,289 Huh? 68 00:06:50,999 --> 00:06:52,208 Huh? 69 00:06:55,378 --> 00:06:57,505 It must have been something I ate. 70 00:06:57,589 --> 00:07:01,759 Yes, something you ate, because you eat basura, and you don't exercise. 71 00:07:01,843 --> 00:07:04,596 - I do exercise. - Falling down is not exercise. 72 00:07:04,679 --> 00:07:08,600 The only time you move is to lift a drumstick from the bucket. 73 00:07:08,683 --> 00:07:12,020 Every day, it's the same thing: work, TV, chicken. 74 00:07:13,688 --> 00:07:16,149 You have to change your life, Hugo. 75 00:07:16,232 --> 00:07:19,068 You think someone else will change it for you? 76 00:07:19,152 --> 00:07:22,155 Maybe if you pray every day Jesus Christ will come down, 77 00:07:22,238 --> 00:07:25,783 take 200 pounds and bring you a decent woman. And a new car. 78 00:07:25,867 --> 00:07:27,994 Yes, Jesus can bring you a new car. 79 00:07:28,077 --> 00:07:31,539 Maybe I don't wanna change. Maybe I like my life. 80 00:07:31,623 --> 00:07:33,708 [telephone ringing] 81 00:07:33,791 --> 00:07:36,502 Oh! That must be Jesus. 82 00:07:41,007 --> 00:07:43,384 [mother] Hola? Momento. 83 00:07:43,468 --> 00:07:47,221 Yes, it is Jesus! He wants to know what color car you want! 84 00:07:57,190 --> 00:08:01,235 Hurley! All right, mate? We need to have a little chat. 85 00:08:01,319 --> 00:08:04,572 Mummy's off for a walk, so it's just you, me, and the baby. 86 00:08:04,656 --> 00:08:05,698 Spill it. 87 00:08:05,782 --> 00:08:09,744 Uh... Spill what? 88 00:08:09,827 --> 00:08:11,996 The hatch. What's in it? 89 00:08:14,123 --> 00:08:16,501 Nothing, really. 90 00:08:16,584 --> 00:08:20,129 You've been out there an entire day and night. Looking at nothing? 91 00:08:22,090 --> 00:08:26,010 Well, I guess it's kind of like a bunker. 92 00:08:26,094 --> 00:08:29,013 You know, from World War Two? Only newer. 93 00:08:29,722 --> 00:08:32,058 And what's in it? 94 00:08:32,141 --> 00:08:33,893 I don't know. 95 00:08:33,976 --> 00:08:36,229 But somehow you know it's a bunker. 96 00:08:37,146 --> 00:08:40,775 Well, I guess someone told me? 97 00:08:43,069 --> 00:08:45,530 You're gonna lie to me? 98 00:08:45,613 --> 00:08:49,784 - You're gonna lie to the baby? - Dude, look, I'd never lie. 99 00:08:49,867 --> 00:08:52,620 And the time you told me you were worth $150 million? 100 00:08:53,329 --> 00:08:55,748 - It's 156 million. - I'm sorry! 101 00:08:55,832 --> 00:08:59,544 I must've confused it with the 900 trillion I am worth myself! 102 00:09:00,128 --> 00:09:03,381 And this baby's made of chocolate lollipops, so excuse us, 103 00:09:03,464 --> 00:09:06,300 I'm going to flap my wings and fly off this island. 104 00:09:12,306 --> 00:09:14,475 [hums tune] 105 00:09:31,033 --> 00:09:33,619 - Hey, Rose. - Hey, yourself. 106 00:09:35,913 --> 00:09:38,124 So, doing laundry, huh? 107 00:09:38,207 --> 00:09:40,793 Indeed I am. 108 00:09:40,877 --> 00:09:44,005 You wanna hand me those dirty clothes over there? 109 00:09:48,217 --> 00:09:50,511 Thank you. 110 00:09:50,595 --> 00:09:53,055 Don't you wanna know what happened? 111 00:09:53,139 --> 00:09:55,558 - What happened? - You know... out there. 112 00:09:55,641 --> 00:09:58,269 Everyone's asking me what's in the hatch. 113 00:09:58,352 --> 00:10:00,980 Well, that's your business, honey. 114 00:10:01,063 --> 00:10:04,567 - Don't you wanna know? - Well, whatever it is, 115 00:10:04,650 --> 00:10:07,987 it's not going to help get this laundry done, now is it? 116 00:10:12,033 --> 00:10:16,204 Well, actually, it sort of is. 117 00:10:22,794 --> 00:10:25,087 It's around here somewhere... 118 00:11:01,582 --> 00:11:04,210 [Rose] Someone actually lived down here? 119 00:11:05,169 --> 00:11:07,213 [Hurley] Uh-huh. 120 00:11:08,506 --> 00:11:11,592 Well, what... what is it for? 121 00:11:13,010 --> 00:11:15,596 Uh... It's kind of a long story. 122 00:11:18,182 --> 00:11:21,727 Hurley. Who else did you tell? 123 00:11:21,811 --> 00:11:24,522 No one. I swear. 124 00:11:25,481 --> 00:11:27,984 Dude, it's a big job. I needed... 125 00:11:29,861 --> 00:11:30,945 ...help. 126 00:11:31,028 --> 00:11:33,990 - Hello, Jack. - Hey, Rose. 127 00:11:34,657 --> 00:11:36,742 She's cool. She won't tell anyone. 128 00:11:37,660 --> 00:11:40,413 Honey, I don't even know what I would say. 129 00:12:34,842 --> 00:12:37,011 [Rose] All this is food? 130 00:12:38,137 --> 00:12:42,016 [Jack] It's only a matter of time before we have to tell everyone what we found. 131 00:12:42,099 --> 00:12:44,226 So, you know what to do? 132 00:12:44,310 --> 00:12:48,230 Inventory all of it, and figure out how we make it last. 133 00:12:49,231 --> 00:12:51,442 In the meantime, nobody gets anything. 134 00:12:51,525 --> 00:12:54,612 No exceptions. That's your responsibility, Hurley. OK? 135 00:12:54,695 --> 00:12:56,447 [beeping] 136 00:12:56,530 --> 00:12:58,950 - What's that? - You don't wanna know. 137 00:12:59,033 --> 00:13:00,910 [♪ The Drifters: Up On The Roof] 138 00:13:00,993 --> 00:13:04,956 "Dharma Initiative salad dressing: ranch composite." 139 00:13:05,998 --> 00:13:08,793 - That sounds tasty. - [Rose laughs] 140 00:13:13,881 --> 00:13:16,217 "Apollo Bars?" You ever hear of these? 141 00:13:17,176 --> 00:13:21,597 Mm-mm. But candy is candy. That's what Bernard always says. 142 00:13:22,765 --> 00:13:25,476 Talk about a sweet tooth. 143 00:13:25,559 --> 00:13:28,854 That man has a mouth full of sweet teeth. 144 00:13:28,938 --> 00:13:33,109 - Bernard. That was your husband? - "Is" my husband. 145 00:13:33,192 --> 00:13:36,737 But I thought he was in the back of the plane? 146 00:13:40,157 --> 00:13:43,619 - I'm sorry, I didn't mean... - No, that's OK, don't feel bad. 147 00:13:43,703 --> 00:13:45,997 Bernard is fine. I know it. 148 00:13:46,080 --> 00:13:48,791 You wanna get the canned tuna? 149 00:13:51,419 --> 00:13:53,462 [Rose hums tune] 150 00:13:56,298 --> 00:13:58,592 Everyone's gonna hate me, Rose. 151 00:13:59,427 --> 00:14:02,179 Now, that's just plain silly. 152 00:14:02,263 --> 00:14:06,017 You're about the only one on this island that everybody loves. 153 00:14:07,393 --> 00:14:09,395 Well, that'll change. 154 00:14:09,478 --> 00:14:11,731 You happen to find any shampoo in here? 155 00:14:11,814 --> 00:14:14,233 Yeah, there's some right over here. 156 00:14:16,235 --> 00:14:20,031 Uh... Kate, you can't take it... 157 00:14:20,114 --> 00:14:22,199 Thanks, Hurley. 158 00:14:24,118 --> 00:14:27,621 - It's just one bottle. - That's where it starts. 159 00:14:31,959 --> 00:14:34,628 [man] Welcome to Mr. Cluck's, can I take your order? 160 00:14:39,675 --> 00:14:41,218 Hey, Hugo. 161 00:14:44,430 --> 00:14:48,392 - You OK, man? - Yeah. Fine. 162 00:14:49,894 --> 00:14:52,772 [man] Reyes! My office! Now! 163 00:14:59,070 --> 00:15:01,072 You wanna tell me something, Reyes? 164 00:15:04,408 --> 00:15:06,535 Uh... No. 165 00:15:07,661 --> 00:15:09,705 You sure about that? 166 00:15:11,665 --> 00:15:14,627 Uh... Yeah. 167 00:15:14,710 --> 00:15:17,213 [sighs] This is last night's surveillance tape. 168 00:15:27,056 --> 00:15:30,392 Reyes, you owe the company for an eight-piece dark-meat combo. 169 00:15:30,476 --> 00:15:33,687 - I didn't eat eight pieces. - You want to watch the whole tape? 170 00:15:33,771 --> 00:15:37,316 Oh, and while you're here: how many times do I gotta tell you 171 00:15:37,399 --> 00:15:40,528 those napkins cost money, all right? 172 00:15:40,611 --> 00:15:44,907 It's two per customer. Two. We're not made of money here at Mr. Cluck's. 173 00:15:44,990 --> 00:15:47,409 I'm not made of money. Are you made of money? 174 00:15:47,493 --> 00:15:50,621 If you're made of money, maybe you don't want to work here. 175 00:15:50,704 --> 00:15:54,792 So, get it together. What? Is that a problem, Reyes? 176 00:16:05,511 --> 00:16:07,513 Dude, I quit. 177 00:16:10,307 --> 00:16:12,101 Oh, my God. 178 00:16:13,144 --> 00:16:16,647 - Oh, my God. - Dude? Are you OK? 179 00:16:16,730 --> 00:16:20,234 - I'm fine. - Randy is losing his brain in there! 180 00:16:20,317 --> 00:16:23,696 You should get back in there or he'll make you scrub johns all week. 181 00:16:23,779 --> 00:16:25,906 Doubt it. I quit, too. 182 00:16:26,907 --> 00:16:29,910 - What? - Looks like we got ourselves a day off. 183 00:16:31,078 --> 00:16:33,789 Who needs money when you got good looks? 184 00:17:02,526 --> 00:17:04,695 You can come out now. 185 00:17:05,738 --> 00:17:07,573 I saw you back at the rock. 186 00:17:08,115 --> 00:17:10,409 Then at the mangrove tree. 187 00:17:11,243 --> 00:17:15,331 In fact, I've walked in a big circle. I'm not sure how you didn't realize it. 188 00:17:21,962 --> 00:17:25,174 All right, you don't have to insult me. 189 00:17:29,762 --> 00:17:33,015 You wanna tell me why you've been following me, Charlie? 190 00:17:33,098 --> 00:17:34,516 Yeah. 191 00:17:35,726 --> 00:17:39,396 Quite simply, John, there are a lot of secrets around here. 192 00:17:40,147 --> 00:17:42,566 And I'm tired of being at the bloody kids' table. 193 00:17:42,650 --> 00:17:44,735 I got Claire's baby back! 194 00:17:44,818 --> 00:17:47,821 I didn't go to the Black Rock on the bloody A-Team mission, 195 00:17:47,905 --> 00:17:50,658 but I would have, if someone had asked me. 196 00:17:51,742 --> 00:17:54,912 I think I'm entitled to some sodding answers around here. 197 00:17:57,414 --> 00:17:59,583 What do you want to know? 198 00:18:08,008 --> 00:18:10,386 [Jack] How's it going? 199 00:18:10,469 --> 00:18:14,556 It's not. On the other side of this door, there's more concrete. 200 00:18:15,349 --> 00:18:18,269 I'd say it's at least eight-to-ten-feet thick. 201 00:18:18,352 --> 00:18:20,437 Did you see this? 202 00:18:24,108 --> 00:18:27,903 Interesting. Good thing this is titanium. 203 00:18:27,987 --> 00:18:30,614 Almost no magnetic attraction. 204 00:18:30,698 --> 00:18:33,200 Well, we're not going to get in up here. 205 00:18:33,284 --> 00:18:35,035 Up here? 206 00:18:40,874 --> 00:18:42,960 Perhaps we can go under it. 207 00:18:59,393 --> 00:19:01,061 Grab the rope. 208 00:19:01,145 --> 00:19:04,398 I ain't doing nothing until I know my friends are OK. 209 00:19:04,481 --> 00:19:06,483 So we're friends now, huh? 210 00:19:10,112 --> 00:19:12,531 Do it now or the rope comes up. 211 00:19:21,749 --> 00:19:24,835 Howdy, boys, thanks for the rescue. 212 00:19:24,918 --> 00:19:29,006 Everything is cool, we had a talk and they believe we were on the plane, too. 213 00:19:29,089 --> 00:19:32,885 Swell. I guess we can all sue Oceanic together. 214 00:19:34,887 --> 00:19:36,805 What you got there? 215 00:19:38,265 --> 00:19:41,769 - Nothing. - A rock? Looking for some revenge? 216 00:19:41,852 --> 00:19:44,355 - You got three seconds to drop it. - Ana. 217 00:19:44,438 --> 00:19:46,774 One, two... 218 00:19:46,857 --> 00:19:48,484 Now, hold on... 219 00:19:48,567 --> 00:19:51,862 - [Michael] Hey, what's... - [Sawyer groans] 220 00:19:51,945 --> 00:19:53,030 [Sawyer yells] 221 00:19:55,032 --> 00:19:56,950 You didn't say "three." 222 00:19:57,034 --> 00:20:00,287 Shut up. When I tell you to do something, you do it. 223 00:20:00,371 --> 00:20:03,582 I say move, you move. I say stop, you stop. 224 00:20:03,665 --> 00:20:06,168 - I say jump, what do you say? - "You first." 225 00:20:07,127 --> 00:20:10,672 You don't like the rules, I toss your ass back in the pit right now. 226 00:20:10,756 --> 00:20:13,175 You understand? 227 00:20:13,258 --> 00:20:15,177 I understand. 228 00:20:23,143 --> 00:20:25,479 It's getting dark. We're moving out. 229 00:20:27,773 --> 00:20:30,401 - Moving out where? - What did I just tell you? 230 00:20:32,152 --> 00:20:35,239 Sorry. Forgot. Just one thing, though. 231 00:20:36,615 --> 00:20:39,535 You hit me again, I'll kill you. 232 00:20:43,497 --> 00:20:45,290 Let's go. 233 00:21:15,028 --> 00:21:18,115 He pushed that button every 108 minutes? 234 00:21:19,199 --> 00:21:22,995 - He did indeed. - How is that possible? Didn't he sleep? 235 00:21:23,078 --> 00:21:26,665 Don't know. I didn't get a chance to ask him. 236 00:21:26,748 --> 00:21:30,002 After all that time, he just up and left? I mean, why? Where'd he go? 237 00:21:30,085 --> 00:21:31,920 Don't know. 238 00:21:32,004 --> 00:21:35,048 I tried to track him, but he didn't leave much of a trail. 239 00:21:35,132 --> 00:21:37,551 I guess he figured he'd found his replacements. 240 00:21:37,634 --> 00:21:39,970 - Meaning us? - Meaning us. 241 00:21:42,055 --> 00:21:46,685 It sounds a bit... nutty, doesn't it? 242 00:21:47,144 --> 00:21:49,813 It is what it is, Charlie. 243 00:21:49,897 --> 00:21:52,149 And what happens if we don't push it? 244 00:21:52,232 --> 00:21:55,152 We're not going to find out. I'm setting up a system. 245 00:21:55,235 --> 00:21:59,823 I'm still working on it, but looks like two-person shifts every six hours or so. 246 00:21:59,907 --> 00:22:03,160 Shifts. Pushing a button? 247 00:22:04,244 --> 00:22:06,622 Oh, and there's a record player. 248 00:22:12,377 --> 00:22:14,588 What's Hurley been doing there? 249 00:22:14,671 --> 00:22:17,090 He's in charge of the food. 250 00:22:18,342 --> 00:22:19,885 Food? 251 00:22:33,273 --> 00:22:35,108 Hey, mate. 252 00:22:36,235 --> 00:22:40,906 - Where you been? - Hey. I've been... around. 253 00:22:41,615 --> 00:22:43,534 I know, Hurley. 254 00:22:44,326 --> 00:22:46,537 - You know what? - I know about the food. 255 00:22:46,620 --> 00:22:48,997 - Locke told me everything. - Locke's lying. 256 00:22:49,081 --> 00:22:53,335 About the button we have to push every 108 minutes or the island explodes? 257 00:22:53,418 --> 00:22:55,712 - It's not gonna explode. - Ah! 258 00:22:56,463 --> 00:22:58,715 - Come on. - Look, Jack put me in charge. 259 00:22:58,799 --> 00:23:01,885 - I don't even want to... - Is there peanut butter? 260 00:23:01,969 --> 00:23:04,680 - What? - Peanut butter. Nutty? Creamy? 261 00:23:04,763 --> 00:23:07,015 Staple of children everywhere? 262 00:23:07,099 --> 00:23:09,560 Yeah, a couple jars. 263 00:23:09,643 --> 00:23:12,187 Brilliant. How about you give us one? 264 00:23:13,939 --> 00:23:16,733 It's for Claire. 265 00:23:16,817 --> 00:23:20,988 - No can do, man. - You're saying no to a nursing mother? 266 00:23:21,071 --> 00:23:23,198 - It's not like that. - It's exactly like that. 267 00:23:23,282 --> 00:23:26,910 I never thought this would happen, but you've become one of them. 268 00:23:26,994 --> 00:23:30,581 - One of them? - Them. The man. Management. 269 00:23:31,623 --> 00:23:34,793 I thought we were friends. You've changed, man. 270 00:23:39,590 --> 00:23:41,925 ♪ You are everybody 271 00:23:42,926 --> 00:23:45,846 ♪ You are everybody 272 00:23:45,929 --> 00:23:49,266 - ♪ Acting like you're stupid - ♪ Exactly like you're people 273 00:23:50,058 --> 00:23:53,437 - ♪ Wearing your clothes and whatnot... - ♪ Wearing expensive something... 274 00:23:53,520 --> 00:23:56,523 Drive Shaft... More like Suck Shaft. 275 00:23:57,482 --> 00:23:59,776 I'm gonna go check out the headphones. 276 00:24:01,194 --> 00:24:03,363 Sure. Headphones. 277 00:24:04,781 --> 00:24:06,658 - Hugo. - Starla. 278 00:24:06,742 --> 00:24:08,827 Why aren't you chuckleheads at work? 279 00:24:08,910 --> 00:24:11,622 We're currently exploring other opportunities. 280 00:24:11,705 --> 00:24:13,790 - You quit? - I did. 281 00:24:13,874 --> 00:24:18,086 He's mixing it up today. He's off the rails. Somebody get a straitjacket! 282 00:24:18,170 --> 00:24:21,965 - Hey, can I try those on? - You're messing with my world-view. 283 00:24:22,049 --> 00:24:25,010 You're my rock. I mean, if you quit your job, 284 00:24:25,093 --> 00:24:29,222 the next thing you know, bees will stop making honey, and flowers will die, 285 00:24:29,306 --> 00:24:32,059 and, hell, the whole damn thing will fall apart. 286 00:24:33,727 --> 00:24:35,395 [shouts] So, Starla... 287 00:24:36,730 --> 00:24:37,939 Oh. 288 00:24:40,108 --> 00:24:42,819 Sorry. Uh, well... 289 00:24:42,903 --> 00:24:46,948 The Hold Steady's playing the Troubadour this weekend. 290 00:24:47,074 --> 00:24:51,662 - And I was wondering, maybe Friday... - Oh, I have to work. 291 00:24:52,788 --> 00:24:56,333 - Oh, no, I didn't mean... - I can probably go Saturday. That cool? 292 00:24:58,835 --> 00:25:01,213 Yeah. That's totally cool. 293 00:25:03,423 --> 00:25:06,593 You've been crushing on her for months and doing nothing. 294 00:25:06,677 --> 00:25:10,972 Today, you're fricking Fabio! Seriously, man, what has gotten into you? 295 00:25:11,056 --> 00:25:13,892 Nothing. I just wanted to ask her out before... 296 00:25:13,975 --> 00:25:16,353 - Before what? - Nothing. 297 00:25:18,605 --> 00:25:23,026 [Sayid] This is the last duct. I believe we're under the area where we began. 298 00:25:23,902 --> 00:25:27,030 They've poured concrete all the way down here, too. 299 00:25:33,203 --> 00:25:35,288 Just as thick. 300 00:25:36,164 --> 00:25:38,583 [Jack] Maybe there's a way around it. 301 00:25:44,214 --> 00:25:46,341 [Jack] What is all this stuff? 302 00:25:46,425 --> 00:25:51,304 My best guess? There's a geothermal generator behind this wall. 303 00:25:51,388 --> 00:25:53,640 That's the power source. 304 00:26:02,274 --> 00:26:05,485 Careful with these pipes. They are very hot. 305 00:26:10,866 --> 00:26:14,703 That's it. Nothing. It's blocked. 306 00:26:19,374 --> 00:26:21,668 So, what do you think, Sayid? 307 00:26:22,627 --> 00:26:26,590 - What do I think about what, Jack? - This place, the computer. 308 00:26:27,340 --> 00:26:29,176 What do you think is going on? 309 00:26:30,427 --> 00:26:34,639 The last time I heard of concrete being poured over everything in this way... 310 00:26:34,723 --> 00:26:37,017 ...was Chernobyl. 311 00:26:37,100 --> 00:26:39,227 - [clanking] - [whooshing] 312 00:26:42,939 --> 00:26:45,442 - Did you hit something? - I don't think so. 313 00:26:47,611 --> 00:26:49,863 It's coming from over there. 314 00:26:51,323 --> 00:26:53,408 I'm gonna check it out. 315 00:27:13,094 --> 00:27:15,764 - Hey. - Hey. 316 00:27:18,725 --> 00:27:20,852 You um... You took a shower. 317 00:27:20,936 --> 00:27:23,104 Had to see if it worked. 318 00:27:25,106 --> 00:27:27,067 How was it? 319 00:27:27,442 --> 00:27:29,361 Uh... 320 00:27:29,444 --> 00:27:32,614 Pressure sucked and it kind of went cold at one point, 321 00:27:32,697 --> 00:27:36,660 and it smelled a little bit like sulfur, but it was a shower. 322 00:27:36,743 --> 00:27:38,954 Yeah. Yeah, I know what you mean. 323 00:27:41,248 --> 00:27:43,083 You could use one. 324 00:27:44,584 --> 00:27:46,795 Maybe a little later. 325 00:27:46,878 --> 00:27:49,005 I'll leave the shampoo for you. 326 00:28:03,854 --> 00:28:06,064 - I'm Libby. - Michael. 327 00:28:07,482 --> 00:28:11,736 How many of you? You know, on the other side of the island? 328 00:28:11,820 --> 00:28:15,115 When we left, around 40. 329 00:28:16,324 --> 00:28:18,994 How many of you survived? 330 00:28:19,077 --> 00:28:21,037 Twenty-three of us. 331 00:28:29,671 --> 00:28:32,549 Are you all right? 332 00:28:32,632 --> 00:28:35,343 Now you give a damn. 333 00:28:35,427 --> 00:28:38,763 I said I'm sorry. It was a misunderstanding. 334 00:28:39,598 --> 00:28:43,393 A misunderstanding is when you bring me lemonade instead of iced tea. 335 00:28:43,476 --> 00:28:47,063 - I said no talking. - He was talking to me! 336 00:28:47,147 --> 00:28:49,316 We're here. 337 00:28:51,318 --> 00:28:53,904 What are you gonna do, beam us up? 338 00:29:43,495 --> 00:29:45,121 [whispering] 339 00:29:48,833 --> 00:29:51,294 I thought you said there were 23 of you. 340 00:29:52,212 --> 00:29:54,422 There were. 341 00:30:15,527 --> 00:30:17,696 Hi, Sun. 342 00:30:21,282 --> 00:30:23,159 What's wrong? 343 00:30:26,246 --> 00:30:28,832 I found something out in the water. 344 00:30:28,915 --> 00:30:33,753 And I told Shannon about it, and we thought you should know... 345 00:30:41,261 --> 00:30:43,763 [Shannon] It's the messages from the raft. 346 00:30:48,268 --> 00:30:50,729 We thought you should decide what to do. 347 00:30:58,653 --> 00:31:01,740 Why did you tell Charlie, man? 348 00:31:01,823 --> 00:31:04,617 - Because he asked, Hugo. - Yeah? You shouldn't have. 349 00:31:04,701 --> 00:31:08,913 You should have listened to me about coming down here. It's all gonna change. 350 00:31:08,997 --> 00:31:11,916 - Everything. - Change is good, Hugo. 351 00:31:12,000 --> 00:31:15,795 You know, people say that, but it's not true, man. 352 00:31:15,879 --> 00:31:18,882 Trust me, I know. And guess who gets to be the bad guy? 353 00:31:18,965 --> 00:31:22,385 Who says "No, you can't have peanut butter for the cute blonde 354 00:31:22,469 --> 00:31:25,972 and her poor island baby." You know who? It's me. 355 00:31:28,475 --> 00:31:32,479 You know what? I'm not gonna do it. Find someone else to deal with the chow. 356 00:31:32,562 --> 00:31:34,522 No, we all have our jobs, Hugo. 357 00:31:34,606 --> 00:31:37,984 Mine is to convince people to push a button every 108 minutes 358 00:31:38,068 --> 00:31:40,403 without them knowing why or for what. 359 00:31:43,239 --> 00:31:45,742 - Wanna trade? - I don't wanna do this, man. 360 00:31:45,825 --> 00:31:47,952 I've had lots of jobs I didn't want to do. 361 00:31:48,036 --> 00:31:50,246 But I still did them. 362 00:31:50,330 --> 00:31:52,415 I'm sorry, Hugo, 363 00:31:53,833 --> 00:31:55,960 you don't get to quit. 364 00:31:59,339 --> 00:32:01,341 OK, then. 365 00:32:31,871 --> 00:32:34,707 - [man] Be careful! - Dude. I am. 366 00:32:35,416 --> 00:32:37,335 - You got it? - Yeah, I got it. 367 00:32:37,418 --> 00:32:39,671 All right. Let's go! 368 00:32:43,216 --> 00:32:45,969 - Think we got enough gnomes? - [Hurley] We're good. 369 00:32:52,225 --> 00:32:55,061 - This is genius. - No, no, to the left, dude. 370 00:32:55,228 --> 00:32:57,313 - More of an angle. - Hey! 371 00:32:57,397 --> 00:32:58,523 Run! 372 00:33:02,485 --> 00:33:05,071 - [squealing tires] - [beeping horn] 373 00:33:06,906 --> 00:33:08,741 [man] Cluck you, Randy! 374 00:33:09,993 --> 00:33:13,496 Whoo! Freedom! 375 00:33:13,580 --> 00:33:15,623 - Dude, what are you doing? - Freedom! 376 00:33:16,708 --> 00:33:19,002 So, anything else you wanna do tonight? 377 00:33:19,085 --> 00:33:23,381 You better let me know now, because our day off is just about over, Huggy Bear. 378 00:33:24,132 --> 00:33:28,344 In about ten hours we're gonna have to find ourselves some new employment. 379 00:33:28,428 --> 00:33:33,683 I hear Pizza Bin is hiring. Or we could try our luck at Gyro-rama. 380 00:33:33,766 --> 00:33:36,269 I do kind of dig the chick who works at the Bin. 381 00:33:37,562 --> 00:33:39,856 Dude, promise me something. 382 00:33:39,939 --> 00:33:42,108 OK, what? 383 00:33:42,192 --> 00:33:46,821 Promise me that no matter what happens, we'll never change. 384 00:33:46,905 --> 00:33:48,740 This'll never change. 385 00:33:48,823 --> 00:33:52,368 OK. Oh! I know what this is about. 386 00:33:52,452 --> 00:33:55,330 I know why you've been acting so weird lately. 387 00:33:55,413 --> 00:34:00,210 You're getting that stomach-stapling surgery thing, aren't you? 388 00:34:00,293 --> 00:34:02,837 - I'm not getting surgery. - Come on, man, it's cool. 389 00:34:02,921 --> 00:34:04,672 I can still be all surprised, 390 00:34:04,756 --> 00:34:08,509 I can be like, "Ooh, my, Hurley. Wow, is that you?" 391 00:34:08,593 --> 00:34:10,887 Listen, Johnny, I'm serious. 392 00:34:10,970 --> 00:34:15,975 Promise me that you and I will always stay the same. 393 00:34:16,059 --> 00:34:21,189 I'll do you one better. Not only will I stay gold, Ponyboy, I will drink to it. 394 00:34:23,399 --> 00:34:25,109 Can I borrow two bucks? 395 00:34:26,069 --> 00:34:27,570 [both laugh] 396 00:34:43,336 --> 00:34:45,505 What you got there, Hurley? 397 00:34:46,506 --> 00:34:48,007 Uh... 398 00:34:49,842 --> 00:34:51,761 It's dynamite. 399 00:34:51,844 --> 00:34:54,639 Dynamite? Well, what are you doing with it? 400 00:34:57,558 --> 00:35:00,061 I'm sorry. But I can't let it happen again. 401 00:35:10,196 --> 00:35:12,699 Why is there a news crew here? 402 00:35:14,033 --> 00:35:16,369 Dude, we shouldn't go here. 403 00:35:17,620 --> 00:35:19,956 Dude, let's go, they jack the prices here. 404 00:35:20,039 --> 00:35:21,708 Maybe somebody got shot. 405 00:35:24,210 --> 00:35:28,298 [man] Yeah, one guy. And I was there, you know. 406 00:35:28,381 --> 00:35:30,633 [man] I was right next to him. 407 00:35:34,595 --> 00:35:37,015 [Rose] Why are you doing this, honey? 408 00:35:37,098 --> 00:35:41,185 - Look, just get out of here, Rose. - But you're gonna hurt somebody. 409 00:35:41,269 --> 00:35:44,105 Not if I do it from outside the door. It's thick. 410 00:35:44,188 --> 00:35:48,484 And I'll make sure there's nobody around first. So, please, will you just go? 411 00:35:48,568 --> 00:35:52,196 Uh-uh. You haul me off the beach and you drag me into this place, 412 00:35:52,280 --> 00:35:55,742 the least I can get is an explanation before you blow it up. 413 00:35:55,825 --> 00:35:59,329 You don't get it. This is gonna mess it all up! 414 00:36:05,209 --> 00:36:07,754 Dude! Somebody won the lottery! 415 00:36:07,837 --> 00:36:09,839 [Hurley] Let me tell you, Rose, 416 00:36:09,922 --> 00:36:14,177 we were all fine before we had any... potato chips. 417 00:36:14,260 --> 00:36:17,764 Now we've got these potato chips, and everyone's gonna want them. 418 00:36:17,847 --> 00:36:20,141 So, Steve gets them, Charlie's pissed, 419 00:36:20,224 --> 00:36:22,769 but not pissed at Steve, he's pissed at me. 420 00:36:22,852 --> 00:36:25,104 That's the guy! 421 00:36:25,730 --> 00:36:27,815 That's the guy! 422 00:36:32,028 --> 00:36:34,197 [Hurley] And I'm gonna be in the middle of it. 423 00:36:34,280 --> 00:36:38,743 And then it's gonna be, "What about us?" "Why didn't I get any potato chips?" 424 00:36:38,826 --> 00:36:41,871 "Help us out, Hurley. Why did you give Kate the shampoo?" 425 00:36:41,954 --> 00:36:44,040 "Why didn't I get the peanut butter?" 426 00:36:44,123 --> 00:36:47,168 Then, they'll get really mad and start asking, 427 00:36:47,251 --> 00:36:50,755 "Why does Hugo have everything? Why should he get to decide?" 428 00:36:50,838 --> 00:36:53,132 Then they'll all hate me. 429 00:36:57,470 --> 00:36:59,472 I don't know what to do. 430 00:37:24,956 --> 00:37:28,126 Come on, Jack, the inventory's done. This is the only way. 431 00:37:28,209 --> 00:37:29,919 Are you serious? 432 00:37:30,002 --> 00:37:31,963 Dude, there's enough food in there 433 00:37:32,046 --> 00:37:35,299 to feed one guy three meals a day for another three months. 434 00:37:35,383 --> 00:37:38,511 We have 40 people. It's just not gonna work. 435 00:37:39,345 --> 00:37:42,140 Look, you put me in charge, this is what we're doing. 436 00:37:44,267 --> 00:37:45,852 OK. 437 00:37:47,520 --> 00:37:51,065 - OK? - Yeah. OK. 438 00:37:56,821 --> 00:37:58,281 OK. 439 00:39:32,333 --> 00:39:34,335 [no audio] 440 00:41:04,550 --> 00:41:06,052 [whispering] 441 00:41:08,554 --> 00:41:10,431 Excuse me. 442 00:41:11,307 --> 00:41:12,725 Hi. 443 00:41:14,685 --> 00:41:18,481 Back where you guys, where you came from... 444 00:41:19,732 --> 00:41:22,193 ...is there a woman named Rose there? 445 00:41:24,445 --> 00:41:26,280 Black chick in her fifties? 446 00:41:30,743 --> 00:41:32,620 Is she... 447 00:41:32,703 --> 00:41:35,831 Is she OK? 448 00:41:35,915 --> 00:41:39,001 Yeah, man. She's OK. 449 00:41:42,963 --> 00:41:45,132 Oh, thank you. 450 00:41:46,133 --> 00:41:48,135 Michael. I'm Michael. 451 00:41:49,261 --> 00:41:51,472 Thank you, Michael. 452 00:41:52,056 --> 00:41:54,350 I'm Bernard. 453 00:42:03,359 --> 00:42:04,944 [Michael] OK. 454 00:42:05,027 --> 00:42:07,238 It's OK. She's good.