1
00:00:02,007 --> 00:00:03,133
[narrator] Previously on Lost:
2
00:00:03,216 --> 00:00:08,513
The Others are coming. You have
only three choices: run, hide, or die.
3
00:00:08,597 --> 00:00:11,266
- [Jack] We do have a plan.
- [Dr. Arzt] Go to the jungle,
4
00:00:11,349 --> 00:00:14,811
get some dynamite, blow open a hatch,
hide everyone inside.
5
00:00:14,895 --> 00:00:16,438
No.
6
00:00:17,647 --> 00:00:20,108
Stop! Stop it!
7
00:00:20,233 --> 00:00:23,445
Stop it, we can't!
Stop, don't light it!
8
00:00:34,122 --> 00:00:35,790
[beeping]
9
00:00:42,297 --> 00:00:44,382
[beeping continues]
10
00:01:03,068 --> 00:01:04,444
[whirring]
11
00:01:24,506 --> 00:01:27,300
[♪ Mama Cass Elliot:
Make Your Own Kind of Music]
12
00:02:32,657 --> 00:02:34,159
[explosion]
13
00:03:00,852 --> 00:03:02,729
- [clicking]
- [whirring]
14
00:04:14,509 --> 00:04:16,886
[Hurley] 4, 8, 15, 16, 23, 42.
15
00:04:16,970 --> 00:04:19,597
4, 8. We're dead.
15. Doomed and dead.
16
00:04:19,681 --> 00:04:21,224
- 16.23.
- Hurley, you OK?
17
00:04:21,349 --> 00:04:24,269
Huh? Yeah. Awesome.
I just... have to pee.
18
00:04:24,352 --> 00:04:27,230
Great idea, dude,
go look in the burning death hole.
19
00:04:44,080 --> 00:04:45,832
What is it?
20
00:04:45,915 --> 00:04:48,042
It doesn't matter what it is.
21
00:04:48,168 --> 00:04:51,671
We blew the door so we could
get everyone inside so they'd be safe.
22
00:04:51,754 --> 00:04:55,717
That plan is not gonna work.
We'll never get everyone down in time.
23
00:05:03,892 --> 00:05:05,643
- [clattering]
- [splashing]
24
00:05:06,603 --> 00:05:09,397
- Water.
- Shallow. Sounds like a puddle.
25
00:05:09,481 --> 00:05:11,316
- 40 feet down?
- 50, tops.
26
00:05:11,441 --> 00:05:14,903
We could use the wire from the fuselage,
rig up a harness...
27
00:05:14,986 --> 00:05:18,990
- John, we're leaving now.
- Yes. Great idea, let's do that.
28
00:05:19,073 --> 00:05:22,869
- We all went through a lot to get here.
- The ladder is broken.
29
00:05:23,411 --> 00:05:26,247
You're gonna lower
40 people down there one by one?
30
00:05:26,372 --> 00:05:28,958
They're waiting for us
to tell them what do,
31
00:05:29,083 --> 00:05:31,085
- so forget the harnesses.
- Jack...
32
00:05:31,169 --> 00:05:32,754
What?
33
00:05:32,879 --> 00:05:35,131
Why don't we all just calm down here?
34
00:05:35,215 --> 00:05:39,511
No, if you wanna go exploring in the
morning, fine, but tonight we're done.
35
00:05:39,594 --> 00:05:43,765
I'm gonna get the dynamite we didn't use
and we're heading back to the caves.
36
00:05:44,432 --> 00:05:46,935
So how about you pack it up, John?
37
00:05:54,442 --> 00:05:56,319
Sure. Of course.
38
00:05:58,571 --> 00:06:00,114
OK.
39
00:06:02,450 --> 00:06:05,453
Why don't you want to go down there,
Jack?
40
00:06:09,624 --> 00:06:13,336
[paramedic] Female, late twenties,
no ID. Coded twice on the way here...
41
00:06:13,419 --> 00:06:16,214
- [nurse] Where's the other one?
- They're on their way.
42
00:06:16,297 --> 00:06:19,050
- Fire department had to use jaws.
- [man] What do we got?
43
00:06:19,133 --> 00:06:22,262
- [Nurse] Female, auto accident.
- [man] What is that?
44
00:06:22,345 --> 00:06:26,057
A piece of the steering column.
Let's go. Keep that collar steady.
45
00:06:26,140 --> 00:06:27,850
Page my father. Tell me.
46
00:06:27,934 --> 00:06:30,228
Tire blew,
car jumped the divider, hit an SUV.
47
00:06:30,311 --> 00:06:32,730
- [nurse] BP dropping!
- Pericardial's pierced.
48
00:06:32,814 --> 00:06:34,566
- Was she driving?
- Yeah. Alone.
49
00:06:34,649 --> 00:06:37,569
- Where's the driver of the SUV?
- [man] Watch your back.
50
00:06:37,652 --> 00:06:40,905
Adam Rutherford, 57,
chest trauma, no breath sounds.
51
00:06:40,989 --> 00:06:43,992
- Tube Mr. Rutherford...
- I can't intubate, you've got to.
52
00:06:44,075 --> 00:06:47,662
- [nurse] Her BP's 80/60.
- [man] His breathing's deteriorating.
53
00:06:47,996 --> 00:06:51,374
- [man] Let's get a move on.
- OK. I need a syringe. A big one.
54
00:06:51,499 --> 00:06:53,710
- You, hold pressure.
- [woman] Five gauge.
55
00:06:53,835 --> 00:06:56,588
- [woman 1] Pupils?
- [woman 2] Fixed and dilated.
56
00:06:56,671 --> 00:06:58,590
- [woman]...guys.
- [man] By carotid.
57
00:06:58,673 --> 00:07:01,593
[nurse] 88/52, no radial pulse.
58
00:07:01,676 --> 00:07:03,970
I know, I know. Sac's flooded.
59
00:07:05,972 --> 00:07:07,765
- [Jack] Where's...
- [nurse] Here.
60
00:07:07,849 --> 00:07:10,310
- Got it?
- Yep.
61
00:07:10,393 --> 00:07:13,521
- [woman] He's dropping.
- [man] Doctor, we're losing him!
62
00:07:15,356 --> 00:07:16,774
[continuous beep]
63
00:07:16,858 --> 00:07:18,776
BP's stabilizing.
64
00:07:19,819 --> 00:07:22,238
[man] Time of death: 8:15am.
65
00:07:25,867 --> 00:07:29,579
- OK. Get me a blood gas and a C spine.
- [woman] Right away, doctor.
66
00:07:29,704 --> 00:07:32,415
Get her up to ICU
and keep her immobilized.
67
00:07:37,712 --> 00:07:40,798
I wanna dance at my wedding.
68
00:07:40,882 --> 00:07:43,551
- [man] Did you hear that?
- [nurse] Take it easy, OK?
69
00:07:43,676 --> 00:07:45,720
- Just relax...
- What did she say?
70
00:07:46,471 --> 00:07:48,973
She said she has to dance
at her wedding.
71
00:07:50,183 --> 00:07:52,268
I wanna dance.
72
00:08:01,653 --> 00:08:04,989
OK, no one is out there.
No one is coming.
73
00:08:05,073 --> 00:08:06,741
But the French woman said...
74
00:08:06,866 --> 00:08:09,452
The French woman
is missing a bloody wing nut.
75
00:08:09,577 --> 00:08:12,246
I mean, it was all bollocks.
It's a ghost story.
76
00:08:12,330 --> 00:08:14,624
She set the fire herself.
77
00:08:17,210 --> 00:08:18,961
What?
78
00:08:19,045 --> 00:08:20,755
Nothing.
79
00:08:24,550 --> 00:08:27,011
Has anyone seen Vincent?
80
00:08:27,095 --> 00:08:29,514
- The dog? Anyone seen him?
- No, I haven't.
81
00:08:30,306 --> 00:08:32,433
- Has anyone seen the dog?
- No.
82
00:08:35,478 --> 00:08:38,523
- Where are you going?
- I lost the damn dog.
83
00:08:47,365 --> 00:08:49,701
[Hurley] Why'd you do that?
84
00:08:49,784 --> 00:08:51,619
Why'd you light the fuse, man?
85
00:08:53,705 --> 00:08:55,998
Why wouldn't I light the fuse?
86
00:08:56,833 --> 00:09:00,002
Maybe because I was running
towards you, waving my arms,
87
00:09:00,128 --> 00:09:02,380
yelling, "Don't do that!"
88
00:09:02,463 --> 00:09:04,549
[Locke laughs]
89
00:09:04,632 --> 00:09:06,968
Well, you've got a point there.
90
00:09:08,344 --> 00:09:12,056
I guess I was excited to get inside.
That's why we came here, isn't it?
91
00:09:12,140 --> 00:09:14,308
That's why we went out
to the Black Rock,
92
00:09:14,434 --> 00:09:16,561
and got the dynamite to blow the hatch.
93
00:09:16,644 --> 00:09:18,813
We did it so we could get inside, Hugo.
94
00:09:18,938 --> 00:09:20,898
And to save everybody's lives.
95
00:09:21,941 --> 00:09:23,818
And to save everyone's lives.
96
00:09:23,901 --> 00:09:28,239
Or maybe it was just our destiny.
Right, John?
97
00:09:28,322 --> 00:09:29,866
Maybe.
98
00:09:29,949 --> 00:09:34,495
Guys. It's the hatch door.
You'd better see this.
99
00:09:44,172 --> 00:09:46,883
- [Shannon] Vincent!
- [Sayid] This is not a good idea.
100
00:09:46,966 --> 00:09:50,845
I saw him five minutes ago. Besides,
you said there wasn't anyone out here.
101
00:09:50,928 --> 00:09:52,597
I said we didn't see anyone.
102
00:09:52,680 --> 00:09:55,391
The dog will come back on his own,
he always does.
103
00:09:56,267 --> 00:09:59,729
Watching that dog was the one thing
anybody ever asked me to do.
104
00:09:59,812 --> 00:10:02,148
If something happens to him...
105
00:10:02,231 --> 00:10:06,444
When was the last time you slept or had
something to eat? You're exhausted.
106
00:10:06,527 --> 00:10:09,030
I can't say I lost his dog
because I was exhausted.
107
00:10:09,113 --> 00:10:10,823
[barking]
108
00:10:17,330 --> 00:10:19,707
- I'll circle around behind him.
- OK.
109
00:10:31,010 --> 00:10:32,345
Vincent!
110
00:10:32,553 --> 00:10:34,180
Sayid?
111
00:10:42,647 --> 00:10:44,398
Sayid?
112
00:10:44,482 --> 00:10:46,943
Where are you!? Sayid!
113
00:10:53,616 --> 00:10:55,159
Sayid?
114
00:11:00,164 --> 00:11:01,916
[eerie whispering]
115
00:11:12,134 --> 00:11:13,135
[gasps]
116
00:11:20,059 --> 00:11:21,185
Walt?
117
00:11:23,062 --> 00:11:24,647
Shh.
118
00:11:27,525 --> 00:11:29,694
What are you doing here?
119
00:11:29,777 --> 00:11:32,530
[garbled language]
120
00:11:32,613 --> 00:11:34,198
[Sayid] Shannon!
121
00:11:35,449 --> 00:11:36,951
What is it?
122
00:11:42,248 --> 00:11:43,666
What?
123
00:11:52,675 --> 00:11:55,177
Why do you want to
get down there so bad?
124
00:11:56,095 --> 00:11:59,390
"-ly." Why do I want to get down there
so "badly?"
125
00:12:01,434 --> 00:12:03,394
Jack thinks I'm crazy, doesn't he?
126
00:12:03,477 --> 00:12:07,565
Why? 'Cause you want to drop into a
hatch that's been locked from the inside
127
00:12:07,648 --> 00:12:10,985
by a foot-thick steel door
that says "Quarantine?"
128
00:12:11,068 --> 00:12:13,404
Look at the bright side:
the damage is done.
129
00:12:13,487 --> 00:12:15,990
Bright side.
130
00:12:16,073 --> 00:12:19,869
And if Jack thinks I've lost it,
I can't blame him, really.
131
00:12:19,952 --> 00:12:23,080
Then again, five hours ago
I was pulled into a hole
132
00:12:23,164 --> 00:12:26,292
by what appeared to be
a column of black smoke.
133
00:12:26,375 --> 00:12:28,461
Did you see it, Kate?
134
00:12:32,340 --> 00:12:34,592
Then I guess we're both crazy.
135
00:12:36,052 --> 00:12:38,179
I wonder what Jack thinks he saw.
136
00:12:43,184 --> 00:12:47,021
You should go ahead, man. Don't want
Locke making time with your girl.
137
00:12:47,146 --> 00:12:48,439
Joke, dude.
138
00:12:48,522 --> 00:12:50,274
Not really in the mood, Hurley.
139
00:12:50,358 --> 00:12:53,736
Really? Wow.
Usually you're like, Mr. Ha-ha.
140
00:12:55,321 --> 00:12:58,908
There ya go. Life's not so bad, right?
141
00:12:58,991 --> 00:13:01,786
Sure, the Others
are coming to like, eat us all,
142
00:13:01,869 --> 00:13:05,081
and every once in a while
someone blows up all over you,
143
00:13:05,206 --> 00:13:07,583
but we do get to sleep in every morning.
144
00:13:07,667 --> 00:13:08,918
Uh-huh.
145
00:13:09,001 --> 00:13:11,087
And the numbers?
146
00:13:12,546 --> 00:13:14,632
- What?
- "The numbers are bad."
147
00:13:14,715 --> 00:13:18,511
That's what you were yelling
right when I tackled you.
148
00:13:18,594 --> 00:13:23,140
- Yeah. It's kind of a long story.
- I've got time.
149
00:13:23,224 --> 00:13:25,685
- You'll think I'm crazy.
- Try me.
150
00:13:29,897 --> 00:13:34,568
A while ago, I was in this kind of psych
ward and there was this guy, Leonard.
151
00:13:34,652 --> 00:13:37,905
All the time I knew him,
all he ever said were these numbers.
152
00:13:37,989 --> 00:13:42,326
"4, 8, 15, 16, 23, 42."
Over and over and over again.
153
00:13:42,410 --> 00:13:44,537
And they kind of got stuck in my head.
154
00:13:44,620 --> 00:13:48,624
So when I got out... well, actually
a couple months after I got out,
155
00:13:48,708 --> 00:13:52,670
I was buying a frozen burrito and
thought "I should play the lottery,"
156
00:13:52,753 --> 00:13:56,257
and I guess those numbers
were stuck in my head, so I played them.
157
00:13:56,340 --> 00:13:59,760
And I won... $114 million.
158
00:14:01,178 --> 00:14:04,223
That's when it started happening.
My grandpa died,
159
00:14:04,306 --> 00:14:06,684
my house caught on fire,
160
00:14:06,767 --> 00:14:10,104
the chicken joint that I worked at
got hit by a meteor...
161
00:14:10,229 --> 00:14:12,648
Well, actually, a meteorite.
162
00:14:13,733 --> 00:14:18,112
OK, so, tonight, I see the same
freaking numbers on that hatch thing.
163
00:14:18,195 --> 00:14:20,239
Just written on the side.
164
00:14:20,322 --> 00:14:24,160
And that's why I tried to stop it,
because that thing is cursed, man.
165
00:14:28,456 --> 00:14:30,875
You were in a psych ward?
166
00:14:32,460 --> 00:14:34,879
- I'm not crazy.
- I'm not saying you are.
167
00:14:36,422 --> 00:14:40,051
- So, what, that's it? That's all?
- What do you want me to say?
168
00:14:40,134 --> 00:14:44,305
- How about you believe me, man?
- Hurley, they're numbers.
169
00:14:46,974 --> 00:14:51,979
What's that thing where doctors make you
feel better just by talking to you?
170
00:14:52,063 --> 00:14:54,565
- Bedside manner.
- Yeah, that.
171
00:14:55,649 --> 00:14:57,735
Yours sucks, dude.
172
00:15:11,999 --> 00:15:14,835
What happened to him?
173
00:15:14,919 --> 00:15:17,004
Just try to relax, OK?
174
00:15:18,672 --> 00:15:22,384
The car that I hit.
The other driver was older...
175
00:15:23,052 --> 00:15:24,720
He died in the ER.
176
00:15:30,142 --> 00:15:31,977
I can't feel anything.
177
00:15:33,604 --> 00:15:35,314
I know.
178
00:15:38,442 --> 00:15:40,611
What's happened to me?
179
00:15:41,695 --> 00:15:45,282
You have a fracture dislocation
of your thoracic lumbar spine,
180
00:15:45,366 --> 00:15:47,660
with multiple crushed vertebrae.
181
00:15:49,537 --> 00:15:51,664
Your back is broken.
182
00:15:52,706 --> 00:15:54,375
Your spleen is ruptured
183
00:15:54,500 --> 00:15:57,419
and bleeding into your abdomen
and that has to be stopped.
184
00:15:57,503 --> 00:16:00,131
I'll perform surgery
and repair as much as possible,
185
00:16:00,214 --> 00:16:05,719
but even the most optimistic result puts
the likelihood of retaining any feeling
186
00:16:05,803 --> 00:16:08,305
or mobility anywhere
below the waist at...
187
00:16:09,723 --> 00:16:12,184
extremely unlikely.
188
00:16:15,020 --> 00:16:16,355
Oh.
189
00:16:17,356 --> 00:16:20,568
Dr. Shephard, may I have a word, please?
190
00:16:26,031 --> 00:16:28,909
- So, what'd I do wrong?
- You did something wrong?
191
00:16:29,660 --> 00:16:32,246
- You're frowning.
- My face is always this way.
192
00:16:32,329 --> 00:16:35,457
Dad, hey, come on, let's hear it.
193
00:16:37,793 --> 00:16:42,381
You might want to try handing out
some hope every once in a while?
194
00:16:44,216 --> 00:16:46,719
Even if there's
a 99 percent probability
195
00:16:46,802 --> 00:16:49,013
that they're hopelessly screwed,
196
00:16:49,096 --> 00:16:53,517
folks are much more inclined
to hear that one percent chance
197
00:16:53,601 --> 00:16:55,936
that things are gonna be OK.
198
00:16:56,020 --> 00:16:58,105
Her spine's crushed.
199
00:16:58,189 --> 00:17:02,401
I tell her that everything's
gonna be OK, that's false hope, Dad.
200
00:17:02,484 --> 00:17:04,612
Maybe. Maybe.
201
00:17:05,237 --> 00:17:07,531
But it's still hope.
202
00:17:14,288 --> 00:17:16,790
[woman on PA] X-ray to the ER.
203
00:17:22,213 --> 00:17:24,715
I know what I saw!
It was him. It was Walt.
204
00:17:24,798 --> 00:17:27,468
- Please lower your voice.
- I heard whispers.
205
00:17:27,551 --> 00:17:28,886
- Where?
- Everywhere.
206
00:17:28,969 --> 00:17:31,388
- What whispers? Who?
- I don't know! "Them."
207
00:17:31,472 --> 00:17:34,475
- Something happened to the raft?
- Nothing happened.
208
00:17:34,558 --> 00:17:38,145
- Walt was with your husband, Sawyer...
- Sayid, I know what I saw!
209
00:17:38,229 --> 00:17:40,314
They're back.
210
00:17:40,397 --> 00:17:42,024
[indistinct chatter]
211
00:17:47,529 --> 00:17:48,989
Uh...
212
00:17:56,997 --> 00:17:59,583
Locke found a...
213
00:17:59,667 --> 00:18:03,629
a hatch in the ground
about a half mile from here.
214
00:18:04,838 --> 00:18:07,841
We left to blow it open
so we could hide inside.
215
00:18:07,925 --> 00:18:11,053
So all of us could hide inside
in case...
216
00:18:14,848 --> 00:18:17,226
But it doesn't matter,
it's not gonna work,
217
00:18:17,309 --> 00:18:20,104
there's no way for all of us
to get down in there tonight.
218
00:18:20,187 --> 00:18:23,023
Jack, where's Dr. Arzt?
219
00:18:26,568 --> 00:18:29,947
- Uh, he didn't make it.
- [woman] What?
220
00:18:30,030 --> 00:18:32,283
- [woman] Oh, my God.
- Did you see them?
221
00:18:32,366 --> 00:18:36,203
- Did you see the Others?
- Hey! Shannon! There are no "Others."
222
00:18:36,287 --> 00:18:39,915
- We've already had this conversation.
- What the hell would you know?
223
00:18:39,999 --> 00:18:42,626
[overlapping voices]
224
00:18:42,710 --> 00:18:44,336
Hey!
225
00:18:54,138 --> 00:18:56,265
Everything's going to be OK.
226
00:18:56,390 --> 00:18:59,768
Let's just... let's take it easy.
We're gonna be all right.
227
00:18:59,852 --> 00:19:02,730
We're gonna stay here tonight, OK?
Together.
228
00:19:02,813 --> 00:19:06,483
We've still got four guns.
We'll put lookouts at all the entrances.
229
00:19:08,444 --> 00:19:11,405
We're all gonna be safe
as long as we stay together.
230
00:19:13,991 --> 00:19:15,784
The sun comes up in three hours,
231
00:19:15,909 --> 00:19:18,579
and we are all gonna be here
to see that happen.
232
00:19:22,249 --> 00:19:24,335
I promise.
233
00:19:34,470 --> 00:19:38,640
- John. What are you doing?
- I'm getting some cable.
234
00:19:39,933 --> 00:19:41,977
What for?
235
00:19:42,061 --> 00:19:44,605
It's for the hatch. I'm going in.
236
00:19:51,403 --> 00:19:54,865
You really think that's the smartest
thing to do right now, John?
237
00:19:54,948 --> 00:19:57,785
I doubt it. In fact, you're right.
238
00:19:57,868 --> 00:20:01,622
Safest thing is to stay here.
Wait for morning.
239
00:20:02,790 --> 00:20:05,667
Wait for these "Others,"
to see if they ever show up.
240
00:20:07,044 --> 00:20:10,130
Wait for the brave folks on the raft
to bring help.
241
00:20:11,507 --> 00:20:14,009
But me? I'm tired of waiting.
242
00:20:37,991 --> 00:20:40,077
[Kate] So, do you believe it?
243
00:20:44,331 --> 00:20:45,999
Believe what?
244
00:20:47,835 --> 00:20:49,753
That everything's gonna be OK.
245
00:20:53,674 --> 00:20:55,926
Yeah. I do.
246
00:20:56,969 --> 00:21:01,432
Kind of unlike you.
The whole glass-half-full thing.
247
00:21:01,515 --> 00:21:03,434
There's a glass?
248
00:21:03,517 --> 00:21:04,935
[both laugh]
249
00:21:09,940 --> 00:21:12,860
You did a good thing.
Saying what you said.
250
00:21:14,319 --> 00:21:19,324
Taking care of everybody. And just
giving them something to count on.
251
00:21:23,787 --> 00:21:25,956
If you weren't here, Jack...
252
00:21:32,713 --> 00:21:34,798
I'm going to the hatch.
253
00:21:36,258 --> 00:21:40,971
I understand why you can't go. I mean,
they need you here, I get it. I do.
254
00:21:44,475 --> 00:21:47,895
But Locke's going into that thing
whether you like it or not.
255
00:21:48,896 --> 00:21:51,064
And if he falls and breaks his neck...
256
00:21:54,735 --> 00:21:57,070
Live together, die alone, right?
257
00:22:02,242 --> 00:22:03,785
Right.
258
00:22:12,711 --> 00:22:15,005
Your fiancée was seriously injured.
259
00:22:15,088 --> 00:22:18,217
It could take as long as ten,
maybe twelve hours.
260
00:22:18,300 --> 00:22:21,678
I won't know how extensive the damage is
until I get inside.
261
00:22:26,308 --> 00:22:29,770
She was going for a dress fitting
and to look at tablecloths.
262
00:22:33,398 --> 00:22:35,526
When is it? The wedding?
263
00:22:35,609 --> 00:22:38,028
Uh... It's eight months.
264
00:22:39,071 --> 00:22:41,865
Well, I'm sure Sarah
will have recovered by then, if...
265
00:22:41,949 --> 00:22:44,910
"Recovered?" What does that mean?
266
00:22:45,619 --> 00:22:47,871
There will be ongoing physical therapy,
267
00:22:47,955 --> 00:22:51,041
- but if she works really hard...
- Will we be able to...
268
00:22:52,209 --> 00:22:54,419
...you know... make love?
269
00:22:58,173 --> 00:23:00,300
You need to know that there is a chance
270
00:23:00,425 --> 00:23:04,638
Sarah might very well need professional
care for the rest of her life.
271
00:23:05,764 --> 00:23:09,810
What, like, she won't be able
to go to the bathroom by herself?
272
00:23:26,660 --> 00:23:28,579
[Sarah] Come here.
273
00:23:29,997 --> 00:23:31,915
Come here.
274
00:23:34,501 --> 00:23:37,004
I want to tell you a little secret.
275
00:23:39,214 --> 00:23:40,257
Come on.
276
00:23:44,052 --> 00:23:45,178
Closer.
277
00:23:50,851 --> 00:23:52,686
It's OK.
278
00:23:55,147 --> 00:23:57,691
I know I'm not gonna be dancing anymore.
279
00:24:04,531 --> 00:24:08,160
I can still roll around at my wedding.
280
00:24:11,788 --> 00:24:13,874
You're invited, OK?
281
00:24:19,755 --> 00:24:21,840
I'm going to fix you.
282
00:24:50,911 --> 00:24:52,204
[rustling]
283
00:24:54,164 --> 00:24:57,292
Expected to find you
halfway down there by now.
284
00:24:58,210 --> 00:25:00,420
I was waiting for you.
285
00:25:10,931 --> 00:25:14,893
- So you want me to go down first?
- Well, you're lighter.
286
00:25:14,976 --> 00:25:18,647
I can belay you down
and bring you back up just as easy.
287
00:25:18,730 --> 00:25:21,024
Shaft might get
narrower down there, too.
288
00:25:21,108 --> 00:25:25,070
You left out the part where you just
wanna see if I get eaten by something.
289
00:25:25,153 --> 00:25:27,280
Yeah, well. That too.
290
00:25:30,992 --> 00:25:33,120
- Not too tight?
- I've got it.
291
00:25:39,751 --> 00:25:41,128
OK.
292
00:25:58,937 --> 00:26:00,313
Wait.
293
00:26:01,106 --> 00:26:02,983
What do I say if need to stop?
294
00:26:04,025 --> 00:26:05,652
"Stop."
295
00:26:08,405 --> 00:26:12,325
Hmm. Right. OK. Let's go.
296
00:26:26,715 --> 00:26:28,175
[breathes heavily]
297
00:26:52,157 --> 00:26:53,992
[Kate gasps]
298
00:26:57,871 --> 00:27:00,207
[Kate gasps, screams]
299
00:27:02,167 --> 00:27:03,627
[Kate gasps]
300
00:27:03,710 --> 00:27:06,087
- [clattering]
- [Locke groans]
301
00:27:06,171 --> 00:27:08,590
Kate! Are you all right?
302
00:27:12,385 --> 00:27:13,595
Yeah!
303
00:27:15,764 --> 00:27:19,351
I... I dropped the light.
304
00:27:19,434 --> 00:27:21,561
Maybe we should...
305
00:27:22,938 --> 00:27:24,815
Well, OK, then.
306
00:27:38,203 --> 00:27:39,412
[Kate] One.
307
00:27:41,957 --> 00:27:43,250
Two.
308
00:27:44,501 --> 00:27:45,752
Three.
309
00:27:47,420 --> 00:27:48,630
Four.
310
00:27:51,216 --> 00:27:52,676
Stop!
311
00:27:59,307 --> 00:28:00,350
[Locke] What is it?
312
00:28:00,433 --> 00:28:03,270
John! I think there's something down...
313
00:28:03,353 --> 00:28:05,564
- [slamming]
- [Kate screams]
314
00:28:12,654 --> 00:28:14,364
Kate, are you all right?
315
00:28:25,709 --> 00:28:26,793
[slamming]
316
00:28:32,090 --> 00:28:33,550
Kate!
317
00:28:34,301 --> 00:28:35,969
Kate!
318
00:28:36,636 --> 00:28:37,971
Kate!
319
00:28:42,934 --> 00:28:45,812
You're kidding, right?
You're going back?
320
00:28:47,105 --> 00:28:49,482
- Yeah.
- What about all that stuff you said
321
00:28:49,566 --> 00:28:52,861
about waiting until morning
and watching the sun rise?
322
00:28:53,612 --> 00:28:55,822
I changed my mind.
323
00:29:21,723 --> 00:29:23,308
Kate!
324
00:29:24,559 --> 00:29:26,436
Locke!
325
00:29:30,857 --> 00:29:33,068
- [clattering]
- [splashing]
326
00:30:51,021 --> 00:30:53,648
[groans] Damn it!
327
00:30:53,773 --> 00:30:56,651
- [Scottish accent] All right, brother?
- I'm fine.
328
00:30:56,735 --> 00:30:59,738
Take it easy, keep the weight off.
Here, let me look.
329
00:31:01,281 --> 00:31:03,241
Does this hurt?
330
00:31:03,366 --> 00:31:05,493
Well, you haven't sprained it, then.
331
00:31:06,286 --> 00:31:09,164
Don't fancy your chances
of catching up with me, though.
332
00:31:09,289 --> 00:31:12,709
- I wasn't trying to catch up.
- Oh, aye, 'course you weren't.
333
00:31:15,545 --> 00:31:18,923
- What do you know about sprains?
- I was almost a doctor, once.
334
00:31:20,842 --> 00:31:22,010
Small world.
335
00:31:22,093 --> 00:31:24,179
You're a doctor, then?
336
00:31:36,816 --> 00:31:40,653
- So what's your excuse?
- Excuse?
337
00:31:40,779 --> 00:31:43,281
For running
like the Devil's chasing you?
338
00:31:44,115 --> 00:31:47,077
My excuse: I'm training.
339
00:31:47,744 --> 00:31:50,663
- Training for what?
- For a race around the world.
340
00:31:52,165 --> 00:31:54,250
Impressive, I know.
341
00:31:56,503 --> 00:31:58,671
So your excuse better be good, brother.
342
00:31:59,672 --> 00:32:02,008
Just trying to work a few things out.
343
00:32:02,092 --> 00:32:04,010
Ah.
344
00:32:04,094 --> 00:32:06,387
A girl, right?
345
00:32:07,680 --> 00:32:11,059
- A patient.
- Ah, but, a girl patient.
346
00:32:15,230 --> 00:32:16,981
What's her name?
347
00:32:19,859 --> 00:32:24,072
- Her name's Sarah.
- What'd you do to her, then?
348
00:32:24,155 --> 00:32:25,198
Do to her?
349
00:32:25,281 --> 00:32:29,077
You must have done something worthy
of this self-flagellation.
350
00:32:31,913 --> 00:32:33,581
I told her...
351
00:32:34,707 --> 00:32:37,043
I made a promise I couldn't keep.
352
00:32:38,044 --> 00:32:41,756
I told her I'd fix her and I couldn't.
353
00:32:43,675 --> 00:32:45,218
I failed.
354
00:32:48,555 --> 00:32:50,431
Well, right.
355
00:32:51,558 --> 00:32:53,643
Just one thing...
356
00:32:56,146 --> 00:32:57,897
What if you did fix her?
357
00:32:59,190 --> 00:33:00,984
- I didn't.
- But what if you did?
358
00:33:01,526 --> 00:33:03,987
You don't know
what you're talking about, man.
359
00:33:04,070 --> 00:33:05,405
I don't? Why not?
360
00:33:05,530 --> 00:33:08,908
Because, with her situation,
that would be a miracle, "brother."
361
00:33:10,410 --> 00:33:11,828
Ah.
362
00:33:11,911 --> 00:33:14,247
And you don't believe in miracles.
363
00:33:14,706 --> 00:33:16,291
[laughs]
364
00:33:18,251 --> 00:33:23,590
Right. Well, then.
I'm gonna give you some advice, anyway.
365
00:33:27,093 --> 00:33:29,220
You have to lift it up.
366
00:33:35,310 --> 00:33:37,312
Lift it up?
367
00:33:40,273 --> 00:33:43,443
Your ankle. You got to keep it elevated.
368
00:33:46,696 --> 00:33:48,865
It's been nice chatting...
369
00:33:49,574 --> 00:33:53,620
- Jack.
- Jack, I'm Desmond.
370
00:33:54,621 --> 00:33:57,957
Well, good luck, brother.
See you in another life, yeah?
371
00:36:32,862 --> 00:36:34,614
- [clicking]
- [whirring]
372
00:36:41,621 --> 00:36:44,624
[♪ Mama Cass Elliot:
Make Your Own Kind of Music]
373
00:37:02,141 --> 00:37:04,143
- [clicking]
- [whirring]
374
00:37:45,560 --> 00:37:48,062
- [music stops]
- [Locke] I wouldn't do that.
375
00:37:49,397 --> 00:37:51,524
Where's Kate?
376
00:37:52,567 --> 00:37:54,444
What the hell's...
377
00:38:13,921 --> 00:38:15,506
Am I alive?
378
00:38:19,927 --> 00:38:23,222
Yeah. Yeah, you're alive.
379
00:38:30,062 --> 00:38:32,064
You smell.
380
00:38:33,149 --> 00:38:36,903
- Well, thank you.
- Wow. You really smell.
381
00:38:38,446 --> 00:38:42,158
Yeah, I, uh, I went for a run.
382
00:38:42,241 --> 00:38:44,368
You smell like you ran far.
383
00:38:45,828 --> 00:38:48,915
Well, I showered.
I guess I just didn't cool...
384
00:38:49,040 --> 00:38:51,918
I wanted to get back down here
and check on you and...
385
00:38:52,043 --> 00:38:54,420
It was a tour de stade.
386
00:38:55,713 --> 00:38:57,131
What?
387
00:38:58,424 --> 00:39:02,762
When you run all the steps in every
section of a stadium. Up and down.
388
00:39:04,805 --> 00:39:06,724
Why would you do that?
389
00:39:09,018 --> 00:39:10,728
I'm intense.
390
00:39:13,272 --> 00:39:16,442
- Did you finish?
- No, I hurt my ankle.
391
00:39:18,945 --> 00:39:20,696
That sucks for you.
392
00:39:24,575 --> 00:39:27,620
Is Kevin here? My fiancé?
393
00:39:28,329 --> 00:39:30,289
I didn't see him.
394
00:39:31,332 --> 00:39:36,087
- I'm sure he'll be back in a little...
- Yeah, yeah. Yeah, absolutely.
395
00:39:38,422 --> 00:39:41,509
Are you gonna tell me how it went?
396
00:39:47,306 --> 00:39:49,892
Sarah, the...
397
00:39:49,976 --> 00:39:52,853
The damage to your back was extensive.
398
00:39:57,567 --> 00:40:01,320
I did everything that I could,
but your spinal column, I just...
399
00:40:05,950 --> 00:40:08,244
I couldn't repair it.
400
00:40:10,997 --> 00:40:15,001
You're going to be paralyzed from the
waist down for the rest of your life.
401
00:40:18,170 --> 00:40:21,757
I'm sorry. I'm so sorry, Sarah.
402
00:40:26,512 --> 00:40:28,973
You're yanking my chain, right?
403
00:40:31,017 --> 00:40:32,476
No.
404
00:40:34,687 --> 00:40:37,231
Then how come I can wiggle my toes?
405
00:41:00,671 --> 00:41:02,715
Can you feel this?
406
00:41:03,382 --> 00:41:04,550
Yes.
407
00:41:06,594 --> 00:41:09,555
- Can you feel this?
- Yes.
408
00:41:10,264 --> 00:41:12,224
- This?
- Yes.
409
00:41:15,728 --> 00:41:17,730
- This?
- Yes.
410
00:41:40,836 --> 00:41:43,714
[Scottish accent] Move and I kill him.
411
00:41:44,548 --> 00:41:46,926
Put the gun down.
412
00:41:47,051 --> 00:41:48,928
- Where's Kate?
- Jack, it's OK...
413
00:41:49,011 --> 00:41:50,888
- I said, drop it!
- Where's Kate?
414
00:41:50,971 --> 00:41:54,433
- She's fine. Put down...
- I'm not putting down anything!
415
00:41:54,558 --> 00:41:57,103
Do you want him to die? Put it down.
416
00:42:01,148 --> 00:42:03,609
Is this what you were talking about,
Locke?
417
00:42:03,693 --> 00:42:05,778
Is this your "destiny?"
418
00:42:07,405 --> 00:42:09,865
- "All roads lead here?"
- Jack, calm down.
419
00:42:11,283 --> 00:42:15,287
Lower your gun, or I'll blow
his damned head off, brother!
420
00:42:26,632 --> 00:42:28,676
You?