1 00:00:02,007 --> 00:00:03,133 [narrator] Previously on Lost: 2 00:00:03,216 --> 00:00:08,513 The Others are coming. You have only three choices: run, hide, or die. 3 00:00:08,597 --> 00:00:11,266 - [Jack] We do have a plan. - [Dr. Arzt] Go to the jungle, 4 00:00:11,349 --> 00:00:14,811 get some dynamite, blow open a hatch, hide everyone inside. 5 00:00:14,895 --> 00:00:16,438 No. 6 00:00:17,647 --> 00:00:20,108 Stop! Stop it! 7 00:00:20,233 --> 00:00:23,445 Stop it, we can't! Stop, don't light it! 8 00:00:34,122 --> 00:00:35,790 [beeping] 9 00:00:42,297 --> 00:00:44,382 [beeping continues] 10 00:01:03,068 --> 00:01:04,444 [whirring] 11 00:01:24,506 --> 00:01:27,300 [♪ Mama Cass Elliot: Make Your Own Kind of Music] 12 00:02:32,657 --> 00:02:34,159 [explosion] 13 00:03:00,852 --> 00:03:02,729 - [clicking] - [whirring] 14 00:04:14,509 --> 00:04:16,886 [Hurley] 4, 8, 15, 16, 23, 42. 15 00:04:16,970 --> 00:04:19,597 4, 8. We're dead. 15. Doomed and dead. 16 00:04:19,681 --> 00:04:21,224 - 16.23. - Hurley, you OK? 17 00:04:21,349 --> 00:04:24,269 Huh? Yeah. Awesome. I just... have to pee. 18 00:04:24,352 --> 00:04:27,230 Great idea, dude, go look in the burning death hole. 19 00:04:44,080 --> 00:04:45,832 What is it? 20 00:04:45,915 --> 00:04:48,042 It doesn't matter what it is. 21 00:04:48,168 --> 00:04:51,671 We blew the door so we could get everyone inside so they'd be safe. 22 00:04:51,754 --> 00:04:55,717 That plan is not gonna work. We'll never get everyone down in time. 23 00:05:03,892 --> 00:05:05,643 - [clattering] - [splashing] 24 00:05:06,603 --> 00:05:09,397 - Water. - Shallow. Sounds like a puddle. 25 00:05:09,481 --> 00:05:11,316 - 40 feet down? - 50, tops. 26 00:05:11,441 --> 00:05:14,903 We could use the wire from the fuselage, rig up a harness... 27 00:05:14,986 --> 00:05:18,990 - John, we're leaving now. - Yes. Great idea, let's do that. 28 00:05:19,073 --> 00:05:22,869 - We all went through a lot to get here. - The ladder is broken. 29 00:05:23,411 --> 00:05:26,247 You're gonna lower 40 people down there one by one? 30 00:05:26,372 --> 00:05:28,958 They're waiting for us to tell them what do, 31 00:05:29,083 --> 00:05:31,085 - so forget the harnesses. - Jack... 32 00:05:31,169 --> 00:05:32,754 What? 33 00:05:32,879 --> 00:05:35,131 Why don't we all just calm down here? 34 00:05:35,215 --> 00:05:39,511 No, if you wanna go exploring in the morning, fine, but tonight we're done. 35 00:05:39,594 --> 00:05:43,765 I'm gonna get the dynamite we didn't use and we're heading back to the caves. 36 00:05:44,432 --> 00:05:46,935 So how about you pack it up, John? 37 00:05:54,442 --> 00:05:56,319 Sure. Of course. 38 00:05:58,571 --> 00:06:00,114 OK. 39 00:06:02,450 --> 00:06:05,453 Why don't you want to go down there, Jack? 40 00:06:09,624 --> 00:06:13,336 [paramedic] Female, late twenties, no ID. Coded twice on the way here... 41 00:06:13,419 --> 00:06:16,214 - [nurse] Where's the other one? - They're on their way. 42 00:06:16,297 --> 00:06:19,050 - Fire department had to use jaws. - [man] What do we got? 43 00:06:19,133 --> 00:06:22,262 - [Nurse] Female, auto accident. - [man] What is that? 44 00:06:22,345 --> 00:06:26,057 A piece of the steering column. Let's go. Keep that collar steady. 45 00:06:26,140 --> 00:06:27,850 Page my father. Tell me. 46 00:06:27,934 --> 00:06:30,228 Tire blew, car jumped the divider, hit an SUV. 47 00:06:30,311 --> 00:06:32,730 - [nurse] BP dropping! - Pericardial's pierced. 48 00:06:32,814 --> 00:06:34,566 - Was she driving? - Yeah. Alone. 49 00:06:34,649 --> 00:06:37,569 - Where's the driver of the SUV? - [man] Watch your back. 50 00:06:37,652 --> 00:06:40,905 Adam Rutherford, 57, chest trauma, no breath sounds. 51 00:06:40,989 --> 00:06:43,992 - Tube Mr. Rutherford... - I can't intubate, you've got to. 52 00:06:44,075 --> 00:06:47,662 - [nurse] Her BP's 80/60. - [man] His breathing's deteriorating. 53 00:06:47,996 --> 00:06:51,374 - [man] Let's get a move on. - OK. I need a syringe. A big one. 54 00:06:51,499 --> 00:06:53,710 - You, hold pressure. - [woman] Five gauge. 55 00:06:53,835 --> 00:06:56,588 - [woman 1] Pupils? - [woman 2] Fixed and dilated. 56 00:06:56,671 --> 00:06:58,590 - [woman]...guys. - [man] By carotid. 57 00:06:58,673 --> 00:07:01,593 [nurse] 88/52, no radial pulse. 58 00:07:01,676 --> 00:07:03,970 I know, I know. Sac's flooded. 59 00:07:05,972 --> 00:07:07,765 - [Jack] Where's... - [nurse] Here. 60 00:07:07,849 --> 00:07:10,310 - Got it? - Yep. 61 00:07:10,393 --> 00:07:13,521 - [woman] He's dropping. - [man] Doctor, we're losing him! 62 00:07:15,356 --> 00:07:16,774 [continuous beep] 63 00:07:16,858 --> 00:07:18,776 BP's stabilizing. 64 00:07:19,819 --> 00:07:22,238 [man] Time of death: 8:15am. 65 00:07:25,867 --> 00:07:29,579 - OK. Get me a blood gas and a C spine. - [woman] Right away, doctor. 66 00:07:29,704 --> 00:07:32,415 Get her up to ICU and keep her immobilized. 67 00:07:37,712 --> 00:07:40,798 I wanna dance at my wedding. 68 00:07:40,882 --> 00:07:43,551 - [man] Did you hear that? - [nurse] Take it easy, OK? 69 00:07:43,676 --> 00:07:45,720 - Just relax... - What did she say? 70 00:07:46,471 --> 00:07:48,973 She said she has to dance at her wedding. 71 00:07:50,183 --> 00:07:52,268 I wanna dance. 72 00:08:01,653 --> 00:08:04,989 OK, no one is out there. No one is coming. 73 00:08:05,073 --> 00:08:06,741 But the French woman said... 74 00:08:06,866 --> 00:08:09,452 The French woman is missing a bloody wing nut. 75 00:08:09,577 --> 00:08:12,246 I mean, it was all bollocks. It's a ghost story. 76 00:08:12,330 --> 00:08:14,624 She set the fire herself. 77 00:08:17,210 --> 00:08:18,961 What? 78 00:08:19,045 --> 00:08:20,755 Nothing. 79 00:08:24,550 --> 00:08:27,011 Has anyone seen Vincent? 80 00:08:27,095 --> 00:08:29,514 - The dog? Anyone seen him? - No, I haven't. 81 00:08:30,306 --> 00:08:32,433 - Has anyone seen the dog? - No. 82 00:08:35,478 --> 00:08:38,523 - Where are you going? - I lost the damn dog. 83 00:08:47,365 --> 00:08:49,701 [Hurley] Why'd you do that? 84 00:08:49,784 --> 00:08:51,619 Why'd you light the fuse, man? 85 00:08:53,705 --> 00:08:55,998 Why wouldn't I light the fuse? 86 00:08:56,833 --> 00:09:00,002 Maybe because I was running towards you, waving my arms, 87 00:09:00,128 --> 00:09:02,380 yelling, "Don't do that!" 88 00:09:02,463 --> 00:09:04,549 [Locke laughs] 89 00:09:04,632 --> 00:09:06,968 Well, you've got a point there. 90 00:09:08,344 --> 00:09:12,056 I guess I was excited to get inside. That's why we came here, isn't it? 91 00:09:12,140 --> 00:09:14,308 That's why we went out to the Black Rock, 92 00:09:14,434 --> 00:09:16,561 and got the dynamite to blow the hatch. 93 00:09:16,644 --> 00:09:18,813 We did it so we could get inside, Hugo. 94 00:09:18,938 --> 00:09:20,898 And to save everybody's lives. 95 00:09:21,941 --> 00:09:23,818 And to save everyone's lives. 96 00:09:23,901 --> 00:09:28,239 Or maybe it was just our destiny. Right, John? 97 00:09:28,322 --> 00:09:29,866 Maybe. 98 00:09:29,949 --> 00:09:34,495 Guys. It's the hatch door. You'd better see this. 99 00:09:44,172 --> 00:09:46,883 - [Shannon] Vincent! - [Sayid] This is not a good idea. 100 00:09:46,966 --> 00:09:50,845 I saw him five minutes ago. Besides, you said there wasn't anyone out here. 101 00:09:50,928 --> 00:09:52,597 I said we didn't see anyone. 102 00:09:52,680 --> 00:09:55,391 The dog will come back on his own, he always does. 103 00:09:56,267 --> 00:09:59,729 Watching that dog was the one thing anybody ever asked me to do. 104 00:09:59,812 --> 00:10:02,148 If something happens to him... 105 00:10:02,231 --> 00:10:06,444 When was the last time you slept or had something to eat? You're exhausted. 106 00:10:06,527 --> 00:10:09,030 I can't say I lost his dog because I was exhausted. 107 00:10:09,113 --> 00:10:10,823 [barking] 108 00:10:17,330 --> 00:10:19,707 - I'll circle around behind him. - OK. 109 00:10:31,010 --> 00:10:32,345 Vincent! 110 00:10:32,553 --> 00:10:34,180 Sayid? 111 00:10:42,647 --> 00:10:44,398 Sayid? 112 00:10:44,482 --> 00:10:46,943 Where are you!? Sayid! 113 00:10:53,616 --> 00:10:55,159 Sayid? 114 00:11:00,164 --> 00:11:01,916 [eerie whispering] 115 00:11:12,134 --> 00:11:13,135 [gasps] 116 00:11:20,059 --> 00:11:21,185 Walt? 117 00:11:23,062 --> 00:11:24,647 Shh. 118 00:11:27,525 --> 00:11:29,694 What are you doing here? 119 00:11:29,777 --> 00:11:32,530 [garbled language] 120 00:11:32,613 --> 00:11:34,198 [Sayid] Shannon! 121 00:11:35,449 --> 00:11:36,951 What is it? 122 00:11:42,248 --> 00:11:43,666 What? 123 00:11:52,675 --> 00:11:55,177 Why do you want to get down there so bad? 124 00:11:56,095 --> 00:11:59,390 "-ly." Why do I want to get down there so "badly?" 125 00:12:01,434 --> 00:12:03,394 Jack thinks I'm crazy, doesn't he? 126 00:12:03,477 --> 00:12:07,565 Why? 'Cause you want to drop into a hatch that's been locked from the inside 127 00:12:07,648 --> 00:12:10,985 by a foot-thick steel door that says "Quarantine?" 128 00:12:11,068 --> 00:12:13,404 Look at the bright side: the damage is done. 129 00:12:13,487 --> 00:12:15,990 Bright side. 130 00:12:16,073 --> 00:12:19,869 And if Jack thinks I've lost it, I can't blame him, really. 131 00:12:19,952 --> 00:12:23,080 Then again, five hours ago I was pulled into a hole 132 00:12:23,164 --> 00:12:26,292 by what appeared to be a column of black smoke. 133 00:12:26,375 --> 00:12:28,461 Did you see it, Kate? 134 00:12:32,340 --> 00:12:34,592 Then I guess we're both crazy. 135 00:12:36,052 --> 00:12:38,179 I wonder what Jack thinks he saw. 136 00:12:43,184 --> 00:12:47,021 You should go ahead, man. Don't want Locke making time with your girl. 137 00:12:47,146 --> 00:12:48,439 Joke, dude. 138 00:12:48,522 --> 00:12:50,274 Not really in the mood, Hurley. 139 00:12:50,358 --> 00:12:53,736 Really? Wow. Usually you're like, Mr. Ha-ha. 140 00:12:55,321 --> 00:12:58,908 There ya go. Life's not so bad, right? 141 00:12:58,991 --> 00:13:01,786 Sure, the Others are coming to like, eat us all, 142 00:13:01,869 --> 00:13:05,081 and every once in a while someone blows up all over you, 143 00:13:05,206 --> 00:13:07,583 but we do get to sleep in every morning. 144 00:13:07,667 --> 00:13:08,918 Uh-huh. 145 00:13:09,001 --> 00:13:11,087 And the numbers? 146 00:13:12,546 --> 00:13:14,632 - What? - "The numbers are bad." 147 00:13:14,715 --> 00:13:18,511 That's what you were yelling right when I tackled you. 148 00:13:18,594 --> 00:13:23,140 - Yeah. It's kind of a long story. - I've got time. 149 00:13:23,224 --> 00:13:25,685 - You'll think I'm crazy. - Try me. 150 00:13:29,897 --> 00:13:34,568 A while ago, I was in this kind of psych ward and there was this guy, Leonard. 151 00:13:34,652 --> 00:13:37,905 All the time I knew him, all he ever said were these numbers. 152 00:13:37,989 --> 00:13:42,326 "4, 8, 15, 16, 23, 42." Over and over and over again. 153 00:13:42,410 --> 00:13:44,537 And they kind of got stuck in my head. 154 00:13:44,620 --> 00:13:48,624 So when I got out... well, actually a couple months after I got out, 155 00:13:48,708 --> 00:13:52,670 I was buying a frozen burrito and thought "I should play the lottery," 156 00:13:52,753 --> 00:13:56,257 and I guess those numbers were stuck in my head, so I played them. 157 00:13:56,340 --> 00:13:59,760 And I won... $114 million. 158 00:14:01,178 --> 00:14:04,223 That's when it started happening. My grandpa died, 159 00:14:04,306 --> 00:14:06,684 my house caught on fire, 160 00:14:06,767 --> 00:14:10,104 the chicken joint that I worked at got hit by a meteor... 161 00:14:10,229 --> 00:14:12,648 Well, actually, a meteorite. 162 00:14:13,733 --> 00:14:18,112 OK, so, tonight, I see the same freaking numbers on that hatch thing. 163 00:14:18,195 --> 00:14:20,239 Just written on the side. 164 00:14:20,322 --> 00:14:24,160 And that's why I tried to stop it, because that thing is cursed, man. 165 00:14:28,456 --> 00:14:30,875 You were in a psych ward? 166 00:14:32,460 --> 00:14:34,879 - I'm not crazy. - I'm not saying you are. 167 00:14:36,422 --> 00:14:40,051 - So, what, that's it? That's all? - What do you want me to say? 168 00:14:40,134 --> 00:14:44,305 - How about you believe me, man? - Hurley, they're numbers. 169 00:14:46,974 --> 00:14:51,979 What's that thing where doctors make you feel better just by talking to you? 170 00:14:52,063 --> 00:14:54,565 - Bedside manner. - Yeah, that. 171 00:14:55,649 --> 00:14:57,735 Yours sucks, dude. 172 00:15:11,999 --> 00:15:14,835 What happened to him? 173 00:15:14,919 --> 00:15:17,004 Just try to relax, OK? 174 00:15:18,672 --> 00:15:22,384 The car that I hit. The other driver was older... 175 00:15:23,052 --> 00:15:24,720 He died in the ER. 176 00:15:30,142 --> 00:15:31,977 I can't feel anything. 177 00:15:33,604 --> 00:15:35,314 I know. 178 00:15:38,442 --> 00:15:40,611 What's happened to me? 179 00:15:41,695 --> 00:15:45,282 You have a fracture dislocation of your thoracic lumbar spine, 180 00:15:45,366 --> 00:15:47,660 with multiple crushed vertebrae. 181 00:15:49,537 --> 00:15:51,664 Your back is broken. 182 00:15:52,706 --> 00:15:54,375 Your spleen is ruptured 183 00:15:54,500 --> 00:15:57,419 and bleeding into your abdomen and that has to be stopped. 184 00:15:57,503 --> 00:16:00,131 I'll perform surgery and repair as much as possible, 185 00:16:00,214 --> 00:16:05,719 but even the most optimistic result puts the likelihood of retaining any feeling 186 00:16:05,803 --> 00:16:08,305 or mobility anywhere below the waist at... 187 00:16:09,723 --> 00:16:12,184 extremely unlikely. 188 00:16:15,020 --> 00:16:16,355 Oh. 189 00:16:17,356 --> 00:16:20,568 Dr. Shephard, may I have a word, please? 190 00:16:26,031 --> 00:16:28,909 - So, what'd I do wrong? - You did something wrong? 191 00:16:29,660 --> 00:16:32,246 - You're frowning. - My face is always this way. 192 00:16:32,329 --> 00:16:35,457 Dad, hey, come on, let's hear it. 193 00:16:37,793 --> 00:16:42,381 You might want to try handing out some hope every once in a while? 194 00:16:44,216 --> 00:16:46,719 Even if there's a 99 percent probability 195 00:16:46,802 --> 00:16:49,013 that they're hopelessly screwed, 196 00:16:49,096 --> 00:16:53,517 folks are much more inclined to hear that one percent chance 197 00:16:53,601 --> 00:16:55,936 that things are gonna be OK. 198 00:16:56,020 --> 00:16:58,105 Her spine's crushed. 199 00:16:58,189 --> 00:17:02,401 I tell her that everything's gonna be OK, that's false hope, Dad. 200 00:17:02,484 --> 00:17:04,612 Maybe. Maybe. 201 00:17:05,237 --> 00:17:07,531 But it's still hope. 202 00:17:14,288 --> 00:17:16,790 [woman on PA] X-ray to the ER. 203 00:17:22,213 --> 00:17:24,715 I know what I saw! It was him. It was Walt. 204 00:17:24,798 --> 00:17:27,468 - Please lower your voice. - I heard whispers. 205 00:17:27,551 --> 00:17:28,886 - Where? - Everywhere. 206 00:17:28,969 --> 00:17:31,388 - What whispers? Who? - I don't know! "Them." 207 00:17:31,472 --> 00:17:34,475 - Something happened to the raft? - Nothing happened. 208 00:17:34,558 --> 00:17:38,145 - Walt was with your husband, Sawyer... - Sayid, I know what I saw! 209 00:17:38,229 --> 00:17:40,314 They're back. 210 00:17:40,397 --> 00:17:42,024 [indistinct chatter] 211 00:17:47,529 --> 00:17:48,989 Uh... 212 00:17:56,997 --> 00:17:59,583 Locke found a... 213 00:17:59,667 --> 00:18:03,629 a hatch in the ground about a half mile from here. 214 00:18:04,838 --> 00:18:07,841 We left to blow it open so we could hide inside. 215 00:18:07,925 --> 00:18:11,053 So all of us could hide inside in case... 216 00:18:14,848 --> 00:18:17,226 But it doesn't matter, it's not gonna work, 217 00:18:17,309 --> 00:18:20,104 there's no way for all of us to get down in there tonight. 218 00:18:20,187 --> 00:18:23,023 Jack, where's Dr. Arzt? 219 00:18:26,568 --> 00:18:29,947 - Uh, he didn't make it. - [woman] What? 220 00:18:30,030 --> 00:18:32,283 - [woman] Oh, my God. - Did you see them? 221 00:18:32,366 --> 00:18:36,203 - Did you see the Others? - Hey! Shannon! There are no "Others." 222 00:18:36,287 --> 00:18:39,915 - We've already had this conversation. - What the hell would you know? 223 00:18:39,999 --> 00:18:42,626 [overlapping voices] 224 00:18:42,710 --> 00:18:44,336 Hey! 225 00:18:54,138 --> 00:18:56,265 Everything's going to be OK. 226 00:18:56,390 --> 00:18:59,768 Let's just... let's take it easy. We're gonna be all right. 227 00:18:59,852 --> 00:19:02,730 We're gonna stay here tonight, OK? Together. 228 00:19:02,813 --> 00:19:06,483 We've still got four guns. We'll put lookouts at all the entrances. 229 00:19:08,444 --> 00:19:11,405 We're all gonna be safe as long as we stay together. 230 00:19:13,991 --> 00:19:15,784 The sun comes up in three hours, 231 00:19:15,909 --> 00:19:18,579 and we are all gonna be here to see that happen. 232 00:19:22,249 --> 00:19:24,335 I promise. 233 00:19:34,470 --> 00:19:38,640 - John. What are you doing? - I'm getting some cable. 234 00:19:39,933 --> 00:19:41,977 What for? 235 00:19:42,061 --> 00:19:44,605 It's for the hatch. I'm going in. 236 00:19:51,403 --> 00:19:54,865 You really think that's the smartest thing to do right now, John? 237 00:19:54,948 --> 00:19:57,785 I doubt it. In fact, you're right. 238 00:19:57,868 --> 00:20:01,622 Safest thing is to stay here. Wait for morning. 239 00:20:02,790 --> 00:20:05,667 Wait for these "Others," to see if they ever show up. 240 00:20:07,044 --> 00:20:10,130 Wait for the brave folks on the raft to bring help. 241 00:20:11,507 --> 00:20:14,009 But me? I'm tired of waiting. 242 00:20:37,991 --> 00:20:40,077 [Kate] So, do you believe it? 243 00:20:44,331 --> 00:20:45,999 Believe what? 244 00:20:47,835 --> 00:20:49,753 That everything's gonna be OK. 245 00:20:53,674 --> 00:20:55,926 Yeah. I do. 246 00:20:56,969 --> 00:21:01,432 Kind of unlike you. The whole glass-half-full thing. 247 00:21:01,515 --> 00:21:03,434 There's a glass? 248 00:21:03,517 --> 00:21:04,935 [both laugh] 249 00:21:09,940 --> 00:21:12,860 You did a good thing. Saying what you said. 250 00:21:14,319 --> 00:21:19,324 Taking care of everybody. And just giving them something to count on. 251 00:21:23,787 --> 00:21:25,956 If you weren't here, Jack... 252 00:21:32,713 --> 00:21:34,798 I'm going to the hatch. 253 00:21:36,258 --> 00:21:40,971 I understand why you can't go. I mean, they need you here, I get it. I do. 254 00:21:44,475 --> 00:21:47,895 But Locke's going into that thing whether you like it or not. 255 00:21:48,896 --> 00:21:51,064 And if he falls and breaks his neck... 256 00:21:54,735 --> 00:21:57,070 Live together, die alone, right? 257 00:22:02,242 --> 00:22:03,785 Right. 258 00:22:12,711 --> 00:22:15,005 Your fiancée was seriously injured. 259 00:22:15,088 --> 00:22:18,217 It could take as long as ten, maybe twelve hours. 260 00:22:18,300 --> 00:22:21,678 I won't know how extensive the damage is until I get inside. 261 00:22:26,308 --> 00:22:29,770 She was going for a dress fitting and to look at tablecloths. 262 00:22:33,398 --> 00:22:35,526 When is it? The wedding? 263 00:22:35,609 --> 00:22:38,028 Uh... It's eight months. 264 00:22:39,071 --> 00:22:41,865 Well, I'm sure Sarah will have recovered by then, if... 265 00:22:41,949 --> 00:22:44,910 "Recovered?" What does that mean? 266 00:22:45,619 --> 00:22:47,871 There will be ongoing physical therapy, 267 00:22:47,955 --> 00:22:51,041 - but if she works really hard... - Will we be able to... 268 00:22:52,209 --> 00:22:54,419 ...you know... make love? 269 00:22:58,173 --> 00:23:00,300 You need to know that there is a chance 270 00:23:00,425 --> 00:23:04,638 Sarah might very well need professional care for the rest of her life. 271 00:23:05,764 --> 00:23:09,810 What, like, she won't be able to go to the bathroom by herself? 272 00:23:26,660 --> 00:23:28,579 [Sarah] Come here. 273 00:23:29,997 --> 00:23:31,915 Come here. 274 00:23:34,501 --> 00:23:37,004 I want to tell you a little secret. 275 00:23:39,214 --> 00:23:40,257 Come on. 276 00:23:44,052 --> 00:23:45,178 Closer. 277 00:23:50,851 --> 00:23:52,686 It's OK. 278 00:23:55,147 --> 00:23:57,691 I know I'm not gonna be dancing anymore. 279 00:24:04,531 --> 00:24:08,160 I can still roll around at my wedding. 280 00:24:11,788 --> 00:24:13,874 You're invited, OK? 281 00:24:19,755 --> 00:24:21,840 I'm going to fix you. 282 00:24:50,911 --> 00:24:52,204 [rustling] 283 00:24:54,164 --> 00:24:57,292 Expected to find you halfway down there by now. 284 00:24:58,210 --> 00:25:00,420 I was waiting for you. 285 00:25:10,931 --> 00:25:14,893 - So you want me to go down first? - Well, you're lighter. 286 00:25:14,976 --> 00:25:18,647 I can belay you down and bring you back up just as easy. 287 00:25:18,730 --> 00:25:21,024 Shaft might get narrower down there, too. 288 00:25:21,108 --> 00:25:25,070 You left out the part where you just wanna see if I get eaten by something. 289 00:25:25,153 --> 00:25:27,280 Yeah, well. That too. 290 00:25:30,992 --> 00:25:33,120 - Not too tight? - I've got it. 291 00:25:39,751 --> 00:25:41,128 OK. 292 00:25:58,937 --> 00:26:00,313 Wait. 293 00:26:01,106 --> 00:26:02,983 What do I say if need to stop? 294 00:26:04,025 --> 00:26:05,652 "Stop." 295 00:26:08,405 --> 00:26:12,325 Hmm. Right. OK. Let's go. 296 00:26:26,715 --> 00:26:28,175 [breathes heavily] 297 00:26:52,157 --> 00:26:53,992 [Kate gasps] 298 00:26:57,871 --> 00:27:00,207 [Kate gasps, screams] 299 00:27:02,167 --> 00:27:03,627 [Kate gasps] 300 00:27:03,710 --> 00:27:06,087 - [clattering] - [Locke groans] 301 00:27:06,171 --> 00:27:08,590 Kate! Are you all right? 302 00:27:12,385 --> 00:27:13,595 Yeah! 303 00:27:15,764 --> 00:27:19,351 I... I dropped the light. 304 00:27:19,434 --> 00:27:21,561 Maybe we should... 305 00:27:22,938 --> 00:27:24,815 Well, OK, then. 306 00:27:38,203 --> 00:27:39,412 [Kate] One. 307 00:27:41,957 --> 00:27:43,250 Two. 308 00:27:44,501 --> 00:27:45,752 Three. 309 00:27:47,420 --> 00:27:48,630 Four. 310 00:27:51,216 --> 00:27:52,676 Stop! 311 00:27:59,307 --> 00:28:00,350 [Locke] What is it? 312 00:28:00,433 --> 00:28:03,270 John! I think there's something down... 313 00:28:03,353 --> 00:28:05,564 - [slamming] - [Kate screams] 314 00:28:12,654 --> 00:28:14,364 Kate, are you all right? 315 00:28:25,709 --> 00:28:26,793 [slamming] 316 00:28:32,090 --> 00:28:33,550 Kate! 317 00:28:34,301 --> 00:28:35,969 Kate! 318 00:28:36,636 --> 00:28:37,971 Kate! 319 00:28:42,934 --> 00:28:45,812 You're kidding, right? You're going back? 320 00:28:47,105 --> 00:28:49,482 - Yeah. - What about all that stuff you said 321 00:28:49,566 --> 00:28:52,861 about waiting until morning and watching the sun rise? 322 00:28:53,612 --> 00:28:55,822 I changed my mind. 323 00:29:21,723 --> 00:29:23,308 Kate! 324 00:29:24,559 --> 00:29:26,436 Locke! 325 00:29:30,857 --> 00:29:33,068 - [clattering] - [splashing] 326 00:30:51,021 --> 00:30:53,648 [groans] Damn it! 327 00:30:53,773 --> 00:30:56,651 - [Scottish accent] All right, brother? - I'm fine. 328 00:30:56,735 --> 00:30:59,738 Take it easy, keep the weight off. Here, let me look. 329 00:31:01,281 --> 00:31:03,241 Does this hurt? 330 00:31:03,366 --> 00:31:05,493 Well, you haven't sprained it, then. 331 00:31:06,286 --> 00:31:09,164 Don't fancy your chances of catching up with me, though. 332 00:31:09,289 --> 00:31:12,709 - I wasn't trying to catch up. - Oh, aye, 'course you weren't. 333 00:31:15,545 --> 00:31:18,923 - What do you know about sprains? - I was almost a doctor, once. 334 00:31:20,842 --> 00:31:22,010 Small world. 335 00:31:22,093 --> 00:31:24,179 You're a doctor, then? 336 00:31:36,816 --> 00:31:40,653 - So what's your excuse? - Excuse? 337 00:31:40,779 --> 00:31:43,281 For running like the Devil's chasing you? 338 00:31:44,115 --> 00:31:47,077 My excuse: I'm training. 339 00:31:47,744 --> 00:31:50,663 - Training for what? - For a race around the world. 340 00:31:52,165 --> 00:31:54,250 Impressive, I know. 341 00:31:56,503 --> 00:31:58,671 So your excuse better be good, brother. 342 00:31:59,672 --> 00:32:02,008 Just trying to work a few things out. 343 00:32:02,092 --> 00:32:04,010 Ah. 344 00:32:04,094 --> 00:32:06,387 A girl, right? 345 00:32:07,680 --> 00:32:11,059 - A patient. - Ah, but, a girl patient. 346 00:32:15,230 --> 00:32:16,981 What's her name? 347 00:32:19,859 --> 00:32:24,072 - Her name's Sarah. - What'd you do to her, then? 348 00:32:24,155 --> 00:32:25,198 Do to her? 349 00:32:25,281 --> 00:32:29,077 You must have done something worthy of this self-flagellation. 350 00:32:31,913 --> 00:32:33,581 I told her... 351 00:32:34,707 --> 00:32:37,043 I made a promise I couldn't keep. 352 00:32:38,044 --> 00:32:41,756 I told her I'd fix her and I couldn't. 353 00:32:43,675 --> 00:32:45,218 I failed. 354 00:32:48,555 --> 00:32:50,431 Well, right. 355 00:32:51,558 --> 00:32:53,643 Just one thing... 356 00:32:56,146 --> 00:32:57,897 What if you did fix her? 357 00:32:59,190 --> 00:33:00,984 - I didn't. - But what if you did? 358 00:33:01,526 --> 00:33:03,987 You don't know what you're talking about, man. 359 00:33:04,070 --> 00:33:05,405 I don't? Why not? 360 00:33:05,530 --> 00:33:08,908 Because, with her situation, that would be a miracle, "brother." 361 00:33:10,410 --> 00:33:11,828 Ah. 362 00:33:11,911 --> 00:33:14,247 And you don't believe in miracles. 363 00:33:14,706 --> 00:33:16,291 [laughs] 364 00:33:18,251 --> 00:33:23,590 Right. Well, then. I'm gonna give you some advice, anyway. 365 00:33:27,093 --> 00:33:29,220 You have to lift it up. 366 00:33:35,310 --> 00:33:37,312 Lift it up? 367 00:33:40,273 --> 00:33:43,443 Your ankle. You got to keep it elevated. 368 00:33:46,696 --> 00:33:48,865 It's been nice chatting... 369 00:33:49,574 --> 00:33:53,620 - Jack. - Jack, I'm Desmond. 370 00:33:54,621 --> 00:33:57,957 Well, good luck, brother. See you in another life, yeah? 371 00:36:32,862 --> 00:36:34,614 - [clicking] - [whirring] 372 00:36:41,621 --> 00:36:44,624 [♪ Mama Cass Elliot: Make Your Own Kind of Music] 373 00:37:02,141 --> 00:37:04,143 - [clicking] - [whirring] 374 00:37:45,560 --> 00:37:48,062 - [music stops] - [Locke] I wouldn't do that. 375 00:37:49,397 --> 00:37:51,524 Where's Kate? 376 00:37:52,567 --> 00:37:54,444 What the hell's... 377 00:38:13,921 --> 00:38:15,506 Am I alive? 378 00:38:19,927 --> 00:38:23,222 Yeah. Yeah, you're alive. 379 00:38:30,062 --> 00:38:32,064 You smell. 380 00:38:33,149 --> 00:38:36,903 - Well, thank you. - Wow. You really smell. 381 00:38:38,446 --> 00:38:42,158 Yeah, I, uh, I went for a run. 382 00:38:42,241 --> 00:38:44,368 You smell like you ran far. 383 00:38:45,828 --> 00:38:48,915 Well, I showered. I guess I just didn't cool... 384 00:38:49,040 --> 00:38:51,918 I wanted to get back down here and check on you and... 385 00:38:52,043 --> 00:38:54,420 It was a tour de stade. 386 00:38:55,713 --> 00:38:57,131 What? 387 00:38:58,424 --> 00:39:02,762 When you run all the steps in every section of a stadium. Up and down. 388 00:39:04,805 --> 00:39:06,724 Why would you do that? 389 00:39:09,018 --> 00:39:10,728 I'm intense. 390 00:39:13,272 --> 00:39:16,442 - Did you finish? - No, I hurt my ankle. 391 00:39:18,945 --> 00:39:20,696 That sucks for you. 392 00:39:24,575 --> 00:39:27,620 Is Kevin here? My fiancé? 393 00:39:28,329 --> 00:39:30,289 I didn't see him. 394 00:39:31,332 --> 00:39:36,087 - I'm sure he'll be back in a little... - Yeah, yeah. Yeah, absolutely. 395 00:39:38,422 --> 00:39:41,509 Are you gonna tell me how it went? 396 00:39:47,306 --> 00:39:49,892 Sarah, the... 397 00:39:49,976 --> 00:39:52,853 The damage to your back was extensive. 398 00:39:57,567 --> 00:40:01,320 I did everything that I could, but your spinal column, I just... 399 00:40:05,950 --> 00:40:08,244 I couldn't repair it. 400 00:40:10,997 --> 00:40:15,001 You're going to be paralyzed from the waist down for the rest of your life. 401 00:40:18,170 --> 00:40:21,757 I'm sorry. I'm so sorry, Sarah. 402 00:40:26,512 --> 00:40:28,973 You're yanking my chain, right? 403 00:40:31,017 --> 00:40:32,476 No. 404 00:40:34,687 --> 00:40:37,231 Then how come I can wiggle my toes? 405 00:41:00,671 --> 00:41:02,715 Can you feel this? 406 00:41:03,382 --> 00:41:04,550 Yes. 407 00:41:06,594 --> 00:41:09,555 - Can you feel this? - Yes. 408 00:41:10,264 --> 00:41:12,224 - This? - Yes. 409 00:41:15,728 --> 00:41:17,730 - This? - Yes. 410 00:41:40,836 --> 00:41:43,714 [Scottish accent] Move and I kill him. 411 00:41:44,548 --> 00:41:46,926 Put the gun down. 412 00:41:47,051 --> 00:41:48,928 - Where's Kate? - Jack, it's OK... 413 00:41:49,011 --> 00:41:50,888 - I said, drop it! - Where's Kate? 414 00:41:50,971 --> 00:41:54,433 - She's fine. Put down... - I'm not putting down anything! 415 00:41:54,558 --> 00:41:57,103 Do you want him to die? Put it down. 416 00:42:01,148 --> 00:42:03,609 Is this what you were talking about, Locke? 417 00:42:03,693 --> 00:42:05,778 Is this your "destiny?" 418 00:42:07,405 --> 00:42:09,865 - "All roads lead here?" - Jack, calm down. 419 00:42:11,283 --> 00:42:15,287 Lower your gun, or I'll blow his damned head off, brother! 420 00:42:26,632 --> 00:42:28,676 You?