1
00:00:02,000 --> 00:00:03,670
Previously on Lost:
2
00:00:15,230 --> 00:00:16,770
I found the wire on the beach.
3
00:00:16,940 --> 00:00:20,780
I thought it might have something to do
with a transmission we picked up,
4
00:00:20,940 --> 00:00:24,280
a Frenchwoman
repeating on a loop for 16 years.
5
00:00:24,440 --> 00:00:28,070
- Has it been that long?
- Have you seen other people on this island?
6
00:00:28,240 --> 00:00:32,910
No. But I hear them. They whisper.
7
00:00:33,080 --> 00:00:35,540
- We need to get off.
- Are you suggesting something?
8
00:00:35,700 --> 00:00:38,030
Yeah. We build a raft.
9
00:00:38,210 --> 00:00:41,460
- You're making a lot of progress.
- Yeah, trying.
10
00:00:41,630 --> 00:00:46,220
Got this bamboo for the decking,
a piece of the fuselage for the cabin.
11
00:00:46,380 --> 00:00:47,880
It'll work. We can do this.
12
00:00:48,050 --> 00:00:52,720
It's raining every afternoon. That means that
we are on the cusp of monsoon season.
13
00:00:52,890 --> 00:00:57,100
Why are we listening to Arzt?
You're a damn high school science teacher.
14
00:00:57,270 --> 00:00:59,070
I was assuming you didn't want to die.
15
00:00:59,230 --> 00:01:02,150
- So when do we have to leave?
- Yesterday.
16
00:01:21,500 --> 00:01:24,220
Yeah! All right!
17
00:01:25,000 --> 00:01:27,710
- What're you doing?
- Watching TV.
18
00:01:27,880 --> 00:01:31,800
- Yeah! Oh, yeah!
- The power's amazing!
19
00:01:31,970 --> 00:01:34,930
Man, you see what time it is?
Go back to sleep, Walt.
20
00:01:35,100 --> 00:01:40,810
- I always watch this show.
- OK, then. At least turn it down?
21
00:01:45,650 --> 00:01:47,360
I said turn it down.
22
00:01:47,530 --> 00:01:50,910
- Brian lets me watch it as loud as...
- I'm not Brian.
23
00:01:51,990 --> 00:01:53,490
- Dang.
- Let's go, Vincent.
24
00:01:53,660 --> 00:01:55,370
Hey, where are you going?
25
00:01:56,580 --> 00:01:59,880
- Get away. Leave me alone.
- Don't even... Don't you think...
26
00:02:00,040 --> 00:02:02,380
- I said get away.
- Don't you walk away.
27
00:02:02,540 --> 00:02:04,540
I don't think so.
28
00:02:04,710 --> 00:02:06,840
- Get off of me.
- I don't like this either.
29
00:02:07,000 --> 00:02:09,630
- You're getting on the plane.
- What's going on?
30
00:02:09,800 --> 00:02:13,600
- It's OK. I'm his father.
- You're not my father!
31
00:03:43,270 --> 00:03:45,190
- Dad, wake up!
- What?
32
00:03:47,400 --> 00:03:49,110
Somebody's here.
33
00:03:51,480 --> 00:03:53,400
Hey! Stop!
34
00:03:54,490 --> 00:03:56,700
Slow, slow down.
35
00:03:59,910 --> 00:04:01,830
- Who is that?
- Must be the French chick.
36
00:04:01,990 --> 00:04:04,160
Calm down, everyone. It's all right.
37
00:04:04,330 --> 00:04:05,840
Fine. OK.
38
00:04:16,010 --> 00:04:17,680
Danielle?
39
00:04:26,310 --> 00:04:28,230
What are you doing here?
40
00:04:30,690 --> 00:04:32,780
The others are coming.
41
00:04:51,500 --> 00:04:56,540
Our ship went aground
on this island 16 years ago.
42
00:04:56,710 --> 00:04:58,500
There were six of us.
43
00:04:58,680 --> 00:05:02,350
My team. Six.
44
00:05:02,510 --> 00:05:04,800
By that time,
45
00:05:04,970 --> 00:05:07,220
I was already seven months pregnant.
46
00:05:08,560 --> 00:05:11,110
I delivered the infant myself.
47
00:05:13,520 --> 00:05:16,600
The baby and I were together
for only one week,
48
00:05:16,780 --> 00:05:19,490
when I saw black smoke.
49
00:05:20,860 --> 00:05:24,950
A pillar of black smoke
five kilometers inland.
50
00:05:27,410 --> 00:05:31,080
That night, they came.
51
00:05:34,000 --> 00:05:36,920
They came and took her.
52
00:05:38,260 --> 00:05:39,680
Alex.
53
00:05:41,220 --> 00:05:43,270
They took my baby.
54
00:05:45,100 --> 00:05:48,940
And now they're coming again.
55
00:05:49,100 --> 00:05:51,720
They're coming for all of you.
56
00:05:51,890 --> 00:05:55,600
- Who's coming?
- The others.
57
00:05:55,770 --> 00:05:57,850
You have only three choices.
58
00:05:58,690 --> 00:06:00,770
Run.
59
00:06:01,030 --> 00:06:02,620
Hide.
60
00:06:04,490 --> 00:06:06,110
Or die.
61
00:06:07,950 --> 00:06:09,820
This woman blew up her own shelter.
62
00:06:10,000 --> 00:06:12,800
Now she talks about black smoke
and hearing whispers.
63
00:06:12,960 --> 00:06:14,760
She's not playing with a full deck.
64
00:06:14,920 --> 00:06:17,380
That doesn't mean
what she's saying isn't true.
65
00:06:17,550 --> 00:06:19,180
You can focus on the "what ifs."
66
00:06:19,340 --> 00:06:23,220
I'm sticking with the tangible,
and that's the launching of the raft.
67
00:06:23,380 --> 00:06:25,630
- How's it going?
- I wanted to get off today,
68
00:06:25,800 --> 00:06:29,300
but realistically, man,
after we get the rudder done,
69
00:06:29,470 --> 00:06:32,430
we still gotta lay the rails
to get her down to the water.
70
00:06:32,600 --> 00:06:36,310
Wouldn't it save time to lay the rails
while you finish the rudder?
71
00:06:36,480 --> 00:06:38,310
Manpower shortage.
72
00:06:38,480 --> 00:06:41,020
What do you need?
To lay the rails and move the boat?
73
00:06:41,190 --> 00:06:44,650
Get it all done today?
Pretty much everybody.
74
00:06:47,160 --> 00:06:49,080
All right, give me 20 minutes.
75
00:06:51,370 --> 00:06:53,490
Grab as many palm tree logs
as you can find,
76
00:06:53,660 --> 00:06:55,950
the longer the better,
over to the raft area.
77
00:06:56,130 --> 00:06:58,170
- Michael knows what to do.
- See ya then.
78
00:06:58,340 --> 00:07:00,470
You need to get 'em in there tight,
79
00:07:00,630 --> 00:07:02,880
and leverage to get 'em on the rails.
80
00:07:04,930 --> 00:07:07,270
That's good.
81
00:07:09,470 --> 00:07:14,680
OK, that's good, man.
Just get it under there. OK.
82
00:07:14,850 --> 00:07:16,810
- You all right?
- Yep.
83
00:07:16,980 --> 00:07:22,200
So listen, on my count, I'll do,
one, two, three, lift," and then push, OK?
84
00:07:22,360 --> 00:07:25,570
Got it? Come on.
85
00:07:25,740 --> 00:07:29,540
Once it's down to the water line,
we'll drop it and load it up.
86
00:07:29,700 --> 00:07:32,030
All right. Ready?
87
00:07:36,120 --> 00:07:37,460
One.
88
00:07:39,880 --> 00:07:41,220
Two.
89
00:07:42,050 --> 00:07:43,720
Three. Lift!
90
00:07:51,850 --> 00:07:53,310
Push!
91
00:07:54,560 --> 00:07:57,480
Push! Come on, guys.
92
00:07:57,650 --> 00:07:59,320
Push.
93
00:08:01,150 --> 00:08:04,370
Use the levers.
94
00:08:07,030 --> 00:08:09,870
Yeah. Good, good.
95
00:08:10,030 --> 00:08:13,450
One, two, three, lift.
96
00:08:13,620 --> 00:08:15,630
Hey, keep it straight.
97
00:08:21,960 --> 00:08:25,790
No! Come on! I can't believe this.
98
00:08:25,970 --> 00:08:26,930
Can't believe it.
99
00:08:27,090 --> 00:08:30,010
- What are you looking at me for?
- You missed the lever!
100
00:08:30,180 --> 00:08:33,810
- You couldn't keep the raft straight!
- I couldn't keep it straight?
101
00:08:33,970 --> 00:08:35,930
Dad! Look.
102
00:08:59,460 --> 00:09:03,050
- How many of them are there?
- I told you all I know.
103
00:09:03,210 --> 00:09:05,500
There has to be more to tell.
How did you know?
104
00:09:05,670 --> 00:09:11,260
You have a bigger problem. I can vanish
into the jungle, but I'm just one person.
105
00:09:11,430 --> 00:09:13,230
You have 40 people.
106
00:09:14,760 --> 00:09:16,640
Where will you hide them?
107
00:09:28,900 --> 00:09:31,440
Dude. Whoa.
108
00:09:37,660 --> 00:09:39,330
What is this?
109
00:09:40,120 --> 00:09:41,620
We hoped you could tell us.
110
00:09:41,790 --> 00:09:45,120
- I've never seen anything like it.
- Question.
111
00:09:45,290 --> 00:09:48,500
How do you know we can all,
like, fit in there?
112
00:09:48,670 --> 00:09:52,750
No handle on outside, must be another
way in. Another entrance means space.
113
00:09:52,930 --> 00:09:55,600
This is a mistake.
We don't know about these others.
114
00:09:55,760 --> 00:10:00,510
We're reacting with no information,
no intelligence. This might be theirs.
115
00:10:01,060 --> 00:10:02,640
Black smoke doesn't mean...
116
00:10:02,810 --> 00:10:05,020
- It means they're coming.
- Yeah, we got that.
117
00:10:05,190 --> 00:10:08,780
You booby-trapped your shelter
with explosives. Have any more?
118
00:10:10,820 --> 00:10:13,940
Dynamite. At the Black Rock.
119
00:10:15,160 --> 00:10:19,460
- The Dark Territory.
- That's three reasons to go right there.
120
00:10:19,620 --> 00:10:22,200
If we're to make it back by sunset,
121
00:10:22,370 --> 00:10:24,540
we have to leave within the hour.
122
00:10:44,060 --> 00:10:47,560
Tequila and tonic with a wedge of lemon.
123
00:10:54,240 --> 00:10:56,000
Why were you yelling?
124
00:10:58,990 --> 00:11:01,910
The girl at the check-in counter.
125
00:11:02,080 --> 00:11:04,300
You were yelling at her.
126
00:11:05,880 --> 00:11:09,930
Sorry... do I know you?
127
00:11:10,090 --> 00:11:12,600
I'm on your flight. LA.
128
00:11:15,130 --> 00:11:16,920
So, your dad died?
129
00:11:20,430 --> 00:11:22,970
I thought you didn't hear
what I was yelling about.
130
00:11:23,140 --> 00:11:25,140
I was being polite.
131
00:11:27,440 --> 00:11:30,610
Yeah, my dad died.
132
00:11:31,570 --> 00:11:32,950
How?
133
00:11:34,450 --> 00:11:36,080
A heart attack.
134
00:11:39,370 --> 00:11:41,170
Not a drinker?
135
00:11:42,370 --> 00:11:44,240
No, not really.
136
00:11:49,040 --> 00:11:53,000
No ring 'cause you're single
or because you don't like wearing one?
137
00:11:54,970 --> 00:11:56,930
You asking me if I'm married?
138
00:11:57,470 --> 00:11:59,190
Are you married?
139
00:12:00,390 --> 00:12:02,650
No, not anymore.
140
00:12:07,190 --> 00:12:10,360
Can we get
another tequila and tonic, please?
141
00:12:13,320 --> 00:12:15,320
I didn't think you were listening.
142
00:12:17,860 --> 00:12:20,820
- So, what's your name?
- Ana-Lucia.
143
00:12:20,990 --> 00:12:23,160
So, tell me, Ana-Lucia,
144
00:12:23,330 --> 00:12:25,380
why are you drinking tequila and tonics
145
00:12:25,540 --> 00:12:30,010
- at ten to noon?
- I hate flying.
146
00:12:30,170 --> 00:12:33,340
And they stuck me
all the way in the back of the plane
147
00:12:33,500 --> 00:12:36,460
where the wheels come down
right under your damn feet.
148
00:12:37,430 --> 00:12:39,350
So, where are you sitting?
149
00:12:42,600 --> 00:12:43,940
23 B.
150
00:12:44,520 --> 00:12:47,610
42 F. Wanna trade?
151
00:12:52,980 --> 00:12:57,440
Hey. Yeah, I'm in Sydney. Hold on.
152
00:12:58,990 --> 00:13:02,000
- Sorry...
- Jack.
153
00:13:02,160 --> 00:13:04,830
Jack. I gotta talk.
154
00:13:06,160 --> 00:13:08,370
We'll have the next drink
on the plane, OK?
155
00:13:08,540 --> 00:13:12,340
- 42 F.
- 42 F. Right.
156
00:13:14,880 --> 00:13:16,760
And Jack?
157
00:13:17,880 --> 00:13:19,880
The worst part's over.
158
00:13:27,220 --> 00:13:30,060
They stuck me
all the way in the back of the plane.
159
00:13:30,230 --> 00:13:32,570
Look, I know you're all scared.
160
00:13:32,730 --> 00:13:35,100
I know everybody has a lot of questions.
161
00:13:38,360 --> 00:13:40,770
All I can tell you now
is we do have a plan.
162
00:13:40,950 --> 00:13:43,120
We have to go into the jungle
for supplies.
163
00:13:43,280 --> 00:13:45,240
We'll be back in a few hours.
164
00:13:45,410 --> 00:13:49,420
In the meantime, do everything you can
to help get that raft on the water.
165
00:13:49,580 --> 00:13:52,580
And after that, go to the caves.
166
00:13:52,750 --> 00:13:56,920
We'll be back as soon as we can.
I promise.
167
00:13:59,090 --> 00:14:00,680
Hey, nice speech.
168
00:14:00,840 --> 00:14:03,170
Plan's a little flawed,
but nobody's perfect.
169
00:14:03,340 --> 00:14:05,420
- My plan?
- Your plan. Go in the jungle,
170
00:14:05,600 --> 00:14:07,900
and get dynamite
and blow open a hatch,
171
00:14:08,060 --> 00:14:10,690
and then hide everyone inside.
172
00:14:10,850 --> 00:14:13,310
You wanna keep a secret,
don't tell the fat guy.
173
00:14:15,860 --> 00:14:17,610
What do you want, Arzt?
174
00:14:17,780 --> 00:14:20,280
God knows how long
that dynamite has been out there.
175
00:14:20,440 --> 00:14:22,320
And from what I can tell,
Madame Nutso
176
00:14:22,490 --> 00:14:25,250
doesn't seem too concerned
with how to handle it.
177
00:14:25,410 --> 00:14:29,920
So unless you want to blow up,
I'm coming with you.
178
00:14:32,080 --> 00:14:34,490
OK. Grab some water bottles.
179
00:14:34,670 --> 00:14:36,720
We're leaving in a half an hour.
180
00:14:38,590 --> 00:14:42,220
We can salvage the cables
but we need new bamboo for the mast.
181
00:14:44,430 --> 00:14:48,020
We need to fix the rudder
before we think about that.
182
00:14:49,430 --> 00:14:51,800
- You need help?
- Let's get this done first.
183
00:14:51,980 --> 00:14:55,610
Hey, this wasn't my fault.
So put me to work.
184
00:14:55,770 --> 00:14:58,230
No offense.
We just work faster this way.
185
00:15:00,110 --> 00:15:03,030
All right! What do you think
I'm doing over here?
186
00:15:07,490 --> 00:15:09,240
You remember me?
187
00:15:10,080 --> 00:15:11,290
Three nights ago.
188
00:15:11,450 --> 00:15:13,870
You were hauled in here
thrashing and fighting.
189
00:15:14,370 --> 00:15:16,870
As you were being escorted by,
you kicked my desk.
190
00:15:18,290 --> 00:15:20,290
And you broke my mug.
191
00:15:20,460 --> 00:15:21,920
Nice kids.
192
00:15:22,090 --> 00:15:26,520
Sadly for you, breaking my mug was not
the most significant mistake you made.
193
00:15:26,680 --> 00:15:29,140
Come on, doctor.
I got into a bar fight.
194
00:15:29,310 --> 00:15:31,520
Ain't that a badge of honor
in this country?
195
00:15:31,680 --> 00:15:33,800
You know who you head-butted
in that bar?
196
00:15:33,980 --> 00:15:36,690
You headbutted
the Honorable Warren Truss...
197
00:15:38,310 --> 00:15:41,310
...Minister of Agriculture,
Fisheries and Forestry.
198
00:15:41,480 --> 00:15:43,770
- The most important...
- He head-butted me.
199
00:15:43,940 --> 00:15:46,270
We have witnesses.
He did no such thing.
200
00:15:46,450 --> 00:15:48,580
'Course.
201
00:15:49,370 --> 00:15:51,960
You think this is funny, James?
202
00:15:55,620 --> 00:15:58,790
James Ford. Assault, wire fraud,
203
00:15:58,960 --> 00:16:01,800
identity theft, bank fraud,
telemarketing fraud...
204
00:16:01,960 --> 00:16:05,380
- This going someplace?
- You're a blight, a stain, scavenger.
205
00:16:05,550 --> 00:16:07,810
You're a con man
preying on the weak and needy.
206
00:16:07,970 --> 00:16:10,890
Tell me something, James,
how do you live with yourself?
207
00:16:11,060 --> 00:16:13,690
- I do just fine.
- Do you?
208
00:16:16,140 --> 00:16:19,140
You're not even worth the cost
to incarcerate you.
209
00:16:20,520 --> 00:16:23,520
Which is why you're being deported.
210
00:16:24,070 --> 00:16:27,490
Your plane leaves this afternoon.
And James,
211
00:16:27,660 --> 00:16:30,410
you're banned
from setting foot in Australia again.
212
00:16:30,570 --> 00:16:34,200
Don't you worry.
I ain't ever coming back here.
213
00:16:34,370 --> 00:16:36,080
Best not, mate.
214
00:16:53,720 --> 00:16:55,300
A lumberjack.
215
00:16:57,180 --> 00:16:58,260
'Scuse me?
216
00:16:58,440 --> 00:17:01,400
I never asked what you did
back in the real world.
217
00:17:01,560 --> 00:17:04,730
I'm taking a wild guess. Lumberjack.
218
00:17:04,900 --> 00:17:08,230
Something I can help you with, doc?
'Cause I got work to do.
219
00:17:09,530 --> 00:17:11,280
I got something for you.
220
00:17:13,780 --> 00:17:16,660
You're the only one on the raft
who knows how to use one.
221
00:17:16,830 --> 00:17:19,550
- What do I need a gun for?
- Just in case.
222
00:17:21,130 --> 00:17:23,550
You think we're gonna
run outta food and water?
223
00:17:23,710 --> 00:17:27,040
- I put the kid out of his misery?
- Just in case.
224
00:17:29,380 --> 00:17:33,130
- What're you doing with the rest?
- Giving 'em to Sayid.
225
00:17:34,390 --> 00:17:36,980
Going into the jungle
after the boomsticks?
226
00:17:38,270 --> 00:17:39,440
Yeah.
227
00:17:39,600 --> 00:17:41,720
Time you get back,
we'll be in the water.
228
00:17:41,900 --> 00:17:44,780
Guess this is pretty much goodbye then.
229
00:17:46,190 --> 00:17:47,900
Yeah, I guess it is.
230
00:17:51,320 --> 00:17:52,990
Good luck, Sawyer.
231
00:17:59,000 --> 00:18:00,340
Jack.
232
00:18:06,960 --> 00:18:09,840
About a week before
we all got on the plane,
233
00:18:11,340 --> 00:18:14,130
I got to talking to this man
in a bar in Sydney.
234
00:18:14,300 --> 00:18:18,010
He was an American too. A doctor.
235
00:18:19,020 --> 00:18:24,820
I've been on some benders in my time,
but this guy was going for an all-time record.
236
00:18:26,690 --> 00:18:28,900
So it turns out this guy has a son.
237
00:18:29,900 --> 00:18:31,610
Son's a doctor too.
238
00:18:32,570 --> 00:18:35,780
They'd had
some kinda big-time falling out.
239
00:18:37,830 --> 00:18:40,540
The guy knew it was his fault...
even though his son
240
00:18:40,700 --> 00:18:43,370
was back in the States
thinking the same damn thing.
241
00:18:48,130 --> 00:18:50,470
See, kids are like dogs.
242
00:18:51,260 --> 00:18:53,850
You knock 'em around enough
243
00:18:54,010 --> 00:18:56,890
and they'll think
they did something to deserve it.
244
00:19:00,930 --> 00:19:02,680
Anyway...
245
00:19:04,020 --> 00:19:06,400
...there's a pay phone in this bar
246
00:19:06,560 --> 00:19:08,230
and this guy...
247
00:19:10,900 --> 00:19:12,360
...Christian...
248
00:19:14,150 --> 00:19:16,570
...tells me he wishes he had the stones
249
00:19:16,740 --> 00:19:18,990
to pick up the phone and call his kid.
250
00:19:21,500 --> 00:19:23,210
Tell him he's sorry.
251
00:19:23,960 --> 00:19:26,590
That he's a better doctor
than he'll ever be.
252
00:19:29,710 --> 00:19:31,380
He's proud.
253
00:19:34,090 --> 00:19:35,800
And he loves him.
254
00:19:43,730 --> 00:19:45,440
I had to take off...
255
00:19:49,650 --> 00:19:52,820
...but something tells me
he never made that call.
256
00:19:58,410 --> 00:20:00,080
Small world, huh?
257
00:20:03,330 --> 00:20:04,670
Yeah.
258
00:20:08,210 --> 00:20:09,840
Good luck, Jack.
259
00:20:28,900 --> 00:20:33,150
- You're gonna be armed?
- Yes, sir, an ankle holster.
260
00:20:33,320 --> 00:20:35,990
Stow this in the crew luggage
compartment in front.
261
00:20:36,150 --> 00:20:37,690
No problemo.
262
00:20:39,490 --> 00:20:41,330
Why do you need five guns?
263
00:20:42,830 --> 00:20:44,500
Gee, you wanna tell him, Kate?
264
00:20:44,660 --> 00:20:47,330
Why do I need five guns?
265
00:20:49,830 --> 00:20:51,370
She's shy.
266
00:20:53,920 --> 00:20:55,540
What's this, then?
267
00:20:55,710 --> 00:20:58,000
That's a good story. You wanna tell it?
268
00:21:01,930 --> 00:21:05,690
This belonged
to her childhood sweetheart,
269
00:21:05,850 --> 00:21:10,280
who she got killed a couple of years ago
when she was on the run.
270
00:21:10,440 --> 00:21:13,900
Poor guy. Had a wife. Two-year-old kid.
271
00:21:14,070 --> 00:21:16,110
What was his name?
272
00:21:18,820 --> 00:21:21,480
Somewhere along
during the three years I chased her,
273
00:21:21,660 --> 00:21:25,210
she starts calling me at my house,
274
00:21:25,370 --> 00:21:28,460
and whining on
about her mitigating circumstances.
275
00:21:28,620 --> 00:21:32,960
But what she's really doing...
is taunting me.
276
00:21:33,880 --> 00:21:35,930
So I tell her that I've got
277
00:21:36,090 --> 00:21:39,720
what's-his-name's little toy airplane
278
00:21:39,880 --> 00:21:43,670
in a safe deposit box in New Mexico.
279
00:21:43,850 --> 00:21:48,060
So she somehow figures out which bank,
which safe deposit box.
280
00:21:48,230 --> 00:21:51,900
She seduces some idiot
to rob the damn bank,
281
00:21:52,060 --> 00:21:55,730
then puts a bullet in her new friend
because she's done using him.
282
00:21:58,490 --> 00:22:02,540
But she leaves all the money.
She just takes the plane.
283
00:22:04,410 --> 00:22:06,960
Because that's the one thing
in the whole world
284
00:22:07,120 --> 00:22:09,670
that Kate does care about.
285
00:22:10,910 --> 00:22:12,750
She has no attachments.
286
00:22:14,330 --> 00:22:18,420
And I think she's telling herself
she needs it
287
00:22:18,590 --> 00:22:22,760
to atone for killing her boyfriend,
what's-his-name.
288
00:22:25,140 --> 00:22:26,890
Come on. What was his name?
289
00:22:27,060 --> 00:22:29,560
Tom!
It was Tom, you son of a bitch.
290
00:22:34,270 --> 00:22:37,390
And that is why I need five guns.
291
00:22:55,380 --> 00:22:57,090
You're heading out?
292
00:22:59,630 --> 00:23:01,010
Yeah.
293
00:23:02,590 --> 00:23:04,840
I was thinking
that I might go with you...
294
00:23:06,140 --> 00:23:08,350
...for old time's sake.
295
00:23:10,810 --> 00:23:12,480
I wanna help.
296
00:23:14,730 --> 00:23:16,940
You won't be here
for the raft launching.
297
00:23:17,110 --> 00:23:21,450
Yeah, well,
I'm not very good at goodbyes.
298
00:23:23,530 --> 00:23:25,330
Grab your stuff.
299
00:23:34,790 --> 00:23:37,120
- Thanks, man.
- Keep it safe.
300
00:23:37,290 --> 00:23:40,500
Locke, you have a message?
It's going on the raft.
301
00:23:40,670 --> 00:23:43,710
You know, "Dear Mom,
everything's fine. I'm on the island.
302
00:23:43,880 --> 00:23:47,460
Unless the Black Smoke People turn up.
Love..." Your name here.
303
00:23:47,640 --> 00:23:50,230
When they get rescued,
they can contact your family.
304
00:23:50,390 --> 00:23:53,360
Message in a bottle. That's sweet.
305
00:23:56,020 --> 00:23:57,610
- You're ready?
- Here you go.
306
00:23:57,770 --> 00:23:59,100
OK.
307
00:24:00,900 --> 00:24:02,660
- Don't look at it.
- Got it.
308
00:24:04,440 --> 00:24:06,270
Dude.
309
00:24:06,450 --> 00:24:08,580
Do not look at it.
310
00:24:09,870 --> 00:24:13,210
- Arzt! You want paper?
- I gave at the office.
311
00:24:17,040 --> 00:24:19,830
- Take care.
- Good luck, dude.
312
00:24:20,000 --> 00:24:22,040
- Keep dry, kiddo.
- I will.
313
00:24:22,210 --> 00:24:24,540
- Good luck.
- Same to you.
314
00:24:25,510 --> 00:24:28,720
- See you soon.
- Yes, you will.
315
00:24:33,810 --> 00:24:36,310
- You look after your dad, OK?
- I will.
316
00:24:36,480 --> 00:24:38,030
All right.
317
00:24:38,980 --> 00:24:40,360
Jin.
318
00:24:42,070 --> 00:24:43,610
Good luck.
319
00:24:58,420 --> 00:25:01,380
- Have you seen Sawyer?
- No.
320
00:25:02,090 --> 00:25:04,260
All right, let's go!
321
00:25:05,630 --> 00:25:07,300
Take care, OK?
322
00:26:03,310 --> 00:26:05,350
Where'd you get the scratches?
323
00:26:06,780 --> 00:26:08,280
A bush.
324
00:26:09,570 --> 00:26:11,200
Mean bush.
325
00:26:12,160 --> 00:26:14,580
We've got to keep moving.
326
00:26:23,170 --> 00:26:25,010
Let me ask you something, Arnzt.
327
00:26:25,170 --> 00:26:27,430
- Arzt.
- Arnzt.
328
00:26:27,590 --> 00:26:30,430
Not Arnzt. Arzt. A-R-Z-T.
329
00:26:30,590 --> 00:26:33,420
Sorry, man, name's hard to pronounce.
330
00:26:33,590 --> 00:26:36,550
I know a bunch of ninth graders
who pronounce it just fine.
331
00:26:36,720 --> 00:26:38,760
How about I call you
by your first name?
332
00:26:38,930 --> 00:26:40,760
- How about you don't.
- Why not?
333
00:26:40,930 --> 00:26:43,100
I remember it
from the plane's manifest.
334
00:26:43,270 --> 00:26:46,520
- Leslie's a bitching name.
- "Arnzt" is fine.
335
00:27:25,100 --> 00:27:26,940
Le Territoire Foncé.
336
00:27:28,230 --> 00:27:30,060
The Dark Territory.
337
00:27:33,740 --> 00:27:35,910
The Black Rock is not far.
338
00:27:36,070 --> 00:27:39,360
This is where it all began,
when my team got infected,
339
00:27:39,530 --> 00:27:41,490
when Montand lost his arm.
340
00:27:44,210 --> 00:27:45,960
We must move quickly.
341
00:27:47,460 --> 00:27:50,630
You know what? I'm going back.
342
00:27:50,800 --> 00:27:53,220
Hey, I thought you wanted to help.
343
00:27:53,380 --> 00:27:57,010
Yeah, I wanted to help,
before Montand lost his frigging arm.
344
00:27:57,180 --> 00:27:59,230
What about the dynamite?
345
00:27:59,890 --> 00:28:03,150
Just be very careful with it.
346
00:28:12,070 --> 00:28:15,370
No! This one goes there, that one there.
347
00:28:16,910 --> 00:28:18,450
Hey, chief!
348
00:28:21,530 --> 00:28:23,410
Cut and measured to length.
349
00:28:24,120 --> 00:28:27,200
- Perfect mast.
- Thanks.
350
00:28:29,170 --> 00:28:30,760
Well, all right.
351
00:28:31,960 --> 00:28:35,670
Are we gonna get off this rook
or just stand around talking about it?
352
00:29:01,950 --> 00:29:03,660
Did you hear that?
353
00:29:19,510 --> 00:29:21,810
Run! Run!
354
00:29:28,480 --> 00:29:30,070
Run!
355
00:29:31,730 --> 00:29:33,740
- What are you...?
- Just be still.
356
00:29:47,000 --> 00:29:49,670
Here! In here.
357
00:29:56,050 --> 00:29:57,760
Dude, we gotta book.
358
00:29:58,470 --> 00:29:59,890
Wait.
359
00:30:03,800 --> 00:30:05,550
It's headed the other way.
360
00:30:19,610 --> 00:30:21,270
We're safe now.
361
00:30:22,820 --> 00:30:26,030
- What was that thing?
- It's a security system.
362
00:30:26,200 --> 00:30:29,370
Security system?
What does that mean?
363
00:30:29,540 --> 00:30:32,290
Its purpose is that
of any security system's:
364
00:30:32,460 --> 00:30:34,170
To protect something.
365
00:30:34,330 --> 00:30:38,420
- Protect what?
- The island.
366
00:30:51,600 --> 00:30:55,680
- Where's Arnzt?
- It's Arzt, you idiot.
367
00:30:55,860 --> 00:30:58,280
Dude, I thought you were dead.
368
00:30:58,440 --> 00:31:00,860
Can we just please go get the dynamite?
369
00:31:14,290 --> 00:31:16,450
Why are you folding clothes?
370
00:31:17,500 --> 00:31:19,210
Because I'm anal.
371
00:31:24,130 --> 00:31:26,090
Is there something you want?
372
00:31:27,970 --> 00:31:29,930
I think you should take Vincent.
373
00:31:34,480 --> 00:31:36,160
Are you serious?
374
00:31:36,650 --> 00:31:38,410
He'll take care of you.
375
00:31:45,490 --> 00:31:48,200
What makes you think
I need a dog to take care of me?
376
00:31:49,330 --> 00:31:51,870
Vincent took care of me
when my mom died.
377
00:31:54,160 --> 00:31:56,950
And nobody would talk to me.
378
00:31:57,130 --> 00:32:00,090
They pretended like nothing happened.
379
00:32:00,250 --> 00:32:03,040
So I talked to Vincent.
380
00:32:03,210 --> 00:32:04,920
He's a good listener.
381
00:32:06,300 --> 00:32:09,380
You could talk to him about Boone
if you want.
382
00:32:19,310 --> 00:32:20,890
All right.
383
00:32:23,690 --> 00:32:26,110
But only until you get us rescued, OK?
384
00:32:42,130 --> 00:32:46,640
Flight 338 to Fiji will be delayed.
Please check the board for flight details.
385
00:32:48,720 --> 00:32:51,520
Excuse me, would you mind
watching my bag for a moment?
386
00:32:51,680 --> 00:32:53,360
I'll be right back.
387
00:32:54,020 --> 00:32:56,440
- Sure. Whatever.
- Thank you.
388
00:32:58,900 --> 00:33:01,570
Couldn't get us into first class.
389
00:33:01,730 --> 00:33:03,140
Why not?
390
00:33:03,320 --> 00:33:05,700
You shouldn't have yelled
at the gate agent.
391
00:33:05,860 --> 00:33:07,980
What, you're on his side now?
392
00:33:08,150 --> 00:33:10,360
One day you'll appreciate
all I do for you.
393
00:33:10,530 --> 00:33:12,900
Yeah, I can't wait for that day.
394
00:33:15,120 --> 00:33:17,750
- Try again with the gate agent.
- Would you let it go?
395
00:33:17,910 --> 00:33:19,950
Excuse me
for not being pathetic enough
396
00:33:20,120 --> 00:33:23,000
to want to sit next to a crying baby
for the next 15 hours.
397
00:33:23,170 --> 00:33:27,050
- God, you can be a bitch.
- You wanna play?
398
00:33:27,220 --> 00:33:29,970
- I'll get you thrown off this flight.
- How?
399
00:33:30,130 --> 00:33:32,050
I can do what I want.
I can tell them...
400
00:33:32,220 --> 00:33:35,090
Tell them what?
Who's gonna believe you?
401
00:33:35,260 --> 00:33:39,180
- You're not even capable of...
- You have no idea what I am capable of.
402
00:33:39,350 --> 00:33:41,890
- Excuse me, sir.
- Yes, ma'am.
403
00:33:42,060 --> 00:33:46,020
Some Arab guy left his bags
in the chairs downstairs and walked away.
404
00:33:46,190 --> 00:33:47,900
Can you describe him?
405
00:33:48,950 --> 00:33:50,370
Arab.
406
00:33:51,280 --> 00:33:53,070
He went towards the shops.
407
00:33:57,700 --> 00:33:59,290
How's that?
408
00:34:04,380 --> 00:34:07,550
I salvaged a few things for you
from the Beechcraft.
409
00:34:07,710 --> 00:34:09,460
This is the plane's radar emitter.
410
00:34:09,630 --> 00:34:12,760
It needs to be mounted on the mast
or at the top of the cabin.
411
00:34:12,930 --> 00:34:14,480
I'll do it.
412
00:34:15,810 --> 00:34:19,480
To conserve power,
turn it on only once every hour or so.
413
00:34:19,640 --> 00:34:22,010
It shows you
any ships within the horizon line,
414
00:34:22,190 --> 00:34:26,740
approximately 25 miles.
The same with the radio transmitter.
415
00:34:26,900 --> 00:34:30,320
This was in the plane's toolbox.
There's only one flare.
416
00:34:31,990 --> 00:34:34,160
Choose wisely when you use it.
417
00:34:48,500 --> 00:34:51,840
- Why are we stopping?
- Because we're here.
418
00:34:53,300 --> 00:34:56,630
This is the Black Rock.
419
00:35:16,910 --> 00:35:20,960
This is pre-boarding for flight 2599...
420
00:35:40,930 --> 00:35:43,720
You catch me doing
anything like that for you, shoot me.
421
00:35:43,890 --> 00:35:47,930
Don't knock it. Their divorce rate's
20 times lower than ours.
422
00:36:05,620 --> 00:36:07,910
It's Memoirs of a Geisha come to life.
423
00:36:08,080 --> 00:36:09,710
Hey, volume.
424
00:36:10,500 --> 00:36:13,130
Relax. They don't speak English.
425
00:36:47,870 --> 00:36:51,620
Star... Starboard.
426
00:36:51,790 --> 00:36:54,330
Starboard.
427
00:40:21,090 --> 00:40:22,550
Go, go!
428
00:40:23,840 --> 00:40:25,480
Bye, Vincent.
429
00:40:27,340 --> 00:40:29,010
That's it.
430
00:40:51,870 --> 00:40:53,540
Stay, Vincent.
431
00:41:00,500 --> 00:41:02,080
Go back.
432
00:41:37,870 --> 00:41:39,540
What'd I tell ya?
433
00:41:43,090 --> 00:41:44,260
We did it.
434
00:41:44,420 --> 00:41:46,830
You!