1 00:00:02,000 --> 00:00:03,670 Previously on Lost: 2 00:00:15,230 --> 00:00:16,770 I found the wire on the beach. 3 00:00:16,940 --> 00:00:20,780 I thought it might have something to do with a transmission we picked up, 4 00:00:20,940 --> 00:00:24,280 a Frenchwoman repeating on a loop for 16 years. 5 00:00:24,440 --> 00:00:28,070 - Has it been that long? - Have you seen other people on this island? 6 00:00:28,240 --> 00:00:32,910 No. But I hear them. They whisper. 7 00:00:33,080 --> 00:00:35,540 - We need to get off. - Are you suggesting something? 8 00:00:35,700 --> 00:00:38,030 Yeah. We build a raft. 9 00:00:38,210 --> 00:00:41,460 - You're making a lot of progress. - Yeah, trying. 10 00:00:41,630 --> 00:00:46,220 Got this bamboo for the decking, a piece of the fuselage for the cabin. 11 00:00:46,380 --> 00:00:47,880 It'll work. We can do this. 12 00:00:48,050 --> 00:00:52,720 It's raining every afternoon. That means that we are on the cusp of monsoon season. 13 00:00:52,890 --> 00:00:57,100 Why are we listening to Arzt? You're a damn high school science teacher. 14 00:00:57,270 --> 00:00:59,070 I was assuming you didn't want to die. 15 00:00:59,230 --> 00:01:02,150 - So when do we have to leave? - Yesterday. 16 00:01:21,500 --> 00:01:24,220 Yeah! All right! 17 00:01:25,000 --> 00:01:27,710 - What're you doing? - Watching TV. 18 00:01:27,880 --> 00:01:31,800 - Yeah! Oh, yeah! - The power's amazing! 19 00:01:31,970 --> 00:01:34,930 Man, you see what time it is? Go back to sleep, Walt. 20 00:01:35,100 --> 00:01:40,810 - I always watch this show. - OK, then. At least turn it down? 21 00:01:45,650 --> 00:01:47,360 I said turn it down. 22 00:01:47,530 --> 00:01:50,910 - Brian lets me watch it as loud as... - I'm not Brian. 23 00:01:51,990 --> 00:01:53,490 - Dang. - Let's go, Vincent. 24 00:01:53,660 --> 00:01:55,370 Hey, where are you going? 25 00:01:56,580 --> 00:01:59,880 - Get away. Leave me alone. - Don't even... Don't you think... 26 00:02:00,040 --> 00:02:02,380 - I said get away. - Don't you walk away. 27 00:02:02,540 --> 00:02:04,540 I don't think so. 28 00:02:04,710 --> 00:02:06,840 - Get off of me. - I don't like this either. 29 00:02:07,000 --> 00:02:09,630 - You're getting on the plane. - What's going on? 30 00:02:09,800 --> 00:02:13,600 - It's OK. I'm his father. - You're not my father! 31 00:03:43,270 --> 00:03:45,190 - Dad, wake up! - What? 32 00:03:47,400 --> 00:03:49,110 Somebody's here. 33 00:03:51,480 --> 00:03:53,400 Hey! Stop! 34 00:03:54,490 --> 00:03:56,700 Slow, slow down. 35 00:03:59,910 --> 00:04:01,830 - Who is that? - Must be the French chick. 36 00:04:01,990 --> 00:04:04,160 Calm down, everyone. It's all right. 37 00:04:04,330 --> 00:04:05,840 Fine. OK. 38 00:04:16,010 --> 00:04:17,680 Danielle? 39 00:04:26,310 --> 00:04:28,230 What are you doing here? 40 00:04:30,690 --> 00:04:32,780 The others are coming. 41 00:04:51,500 --> 00:04:56,540 Our ship went aground on this island 16 years ago. 42 00:04:56,710 --> 00:04:58,500 There were six of us. 43 00:04:58,680 --> 00:05:02,350 My team. Six. 44 00:05:02,510 --> 00:05:04,800 By that time, 45 00:05:04,970 --> 00:05:07,220 I was already seven months pregnant. 46 00:05:08,560 --> 00:05:11,110 I delivered the infant myself. 47 00:05:13,520 --> 00:05:16,600 The baby and I were together for only one week, 48 00:05:16,780 --> 00:05:19,490 when I saw black smoke. 49 00:05:20,860 --> 00:05:24,950 A pillar of black smoke five kilometers inland. 50 00:05:27,410 --> 00:05:31,080 That night, they came. 51 00:05:34,000 --> 00:05:36,920 They came and took her. 52 00:05:38,260 --> 00:05:39,680 Alex. 53 00:05:41,220 --> 00:05:43,270 They took my baby. 54 00:05:45,100 --> 00:05:48,940 And now they're coming again. 55 00:05:49,100 --> 00:05:51,720 They're coming for all of you. 56 00:05:51,890 --> 00:05:55,600 - Who's coming? - The others. 57 00:05:55,770 --> 00:05:57,850 You have only three choices. 58 00:05:58,690 --> 00:06:00,770 Run. 59 00:06:01,030 --> 00:06:02,620 Hide. 60 00:06:04,490 --> 00:06:06,110 Or die. 61 00:06:07,950 --> 00:06:09,820 This woman blew up her own shelter. 62 00:06:10,000 --> 00:06:12,800 Now she talks about black smoke and hearing whispers. 63 00:06:12,960 --> 00:06:14,760 She's not playing with a full deck. 64 00:06:14,920 --> 00:06:17,380 That doesn't mean what she's saying isn't true. 65 00:06:17,550 --> 00:06:19,180 You can focus on the "what ifs." 66 00:06:19,340 --> 00:06:23,220 I'm sticking with the tangible, and that's the launching of the raft. 67 00:06:23,380 --> 00:06:25,630 - How's it going? - I wanted to get off today, 68 00:06:25,800 --> 00:06:29,300 but realistically, man, after we get the rudder done, 69 00:06:29,470 --> 00:06:32,430 we still gotta lay the rails to get her down to the water. 70 00:06:32,600 --> 00:06:36,310 Wouldn't it save time to lay the rails while you finish the rudder? 71 00:06:36,480 --> 00:06:38,310 Manpower shortage. 72 00:06:38,480 --> 00:06:41,020 What do you need? To lay the rails and move the boat? 73 00:06:41,190 --> 00:06:44,650 Get it all done today? Pretty much everybody. 74 00:06:47,160 --> 00:06:49,080 All right, give me 20 minutes. 75 00:06:51,370 --> 00:06:53,490 Grab as many palm tree logs as you can find, 76 00:06:53,660 --> 00:06:55,950 the longer the better, over to the raft area. 77 00:06:56,130 --> 00:06:58,170 - Michael knows what to do. - See ya then. 78 00:06:58,340 --> 00:07:00,470 You need to get 'em in there tight, 79 00:07:00,630 --> 00:07:02,880 and leverage to get 'em on the rails. 80 00:07:04,930 --> 00:07:07,270 That's good. 81 00:07:09,470 --> 00:07:14,680 OK, that's good, man. Just get it under there. OK. 82 00:07:14,850 --> 00:07:16,810 - You all right? - Yep. 83 00:07:16,980 --> 00:07:22,200 So listen, on my count, I'll do, one, two, three, lift," and then push, OK? 84 00:07:22,360 --> 00:07:25,570 Got it? Come on. 85 00:07:25,740 --> 00:07:29,540 Once it's down to the water line, we'll drop it and load it up. 86 00:07:29,700 --> 00:07:32,030 All right. Ready? 87 00:07:36,120 --> 00:07:37,460 One. 88 00:07:39,880 --> 00:07:41,220 Two. 89 00:07:42,050 --> 00:07:43,720 Three. Lift! 90 00:07:51,850 --> 00:07:53,310 Push! 91 00:07:54,560 --> 00:07:57,480 Push! Come on, guys. 92 00:07:57,650 --> 00:07:59,320 Push. 93 00:08:01,150 --> 00:08:04,370 Use the levers. 94 00:08:07,030 --> 00:08:09,870 Yeah. Good, good. 95 00:08:10,030 --> 00:08:13,450 One, two, three, lift. 96 00:08:13,620 --> 00:08:15,630 Hey, keep it straight. 97 00:08:21,960 --> 00:08:25,790 No! Come on! I can't believe this. 98 00:08:25,970 --> 00:08:26,930 Can't believe it. 99 00:08:27,090 --> 00:08:30,010 - What are you looking at me for? - You missed the lever! 100 00:08:30,180 --> 00:08:33,810 - You couldn't keep the raft straight! - I couldn't keep it straight? 101 00:08:33,970 --> 00:08:35,930 Dad! Look. 102 00:08:59,460 --> 00:09:03,050 - How many of them are there? - I told you all I know. 103 00:09:03,210 --> 00:09:05,500 There has to be more to tell. How did you know? 104 00:09:05,670 --> 00:09:11,260 You have a bigger problem. I can vanish into the jungle, but I'm just one person. 105 00:09:11,430 --> 00:09:13,230 You have 40 people. 106 00:09:14,760 --> 00:09:16,640 Where will you hide them? 107 00:09:28,900 --> 00:09:31,440 Dude. Whoa. 108 00:09:37,660 --> 00:09:39,330 What is this? 109 00:09:40,120 --> 00:09:41,620 We hoped you could tell us. 110 00:09:41,790 --> 00:09:45,120 - I've never seen anything like it. - Question. 111 00:09:45,290 --> 00:09:48,500 How do you know we can all, like, fit in there? 112 00:09:48,670 --> 00:09:52,750 No handle on outside, must be another way in. Another entrance means space. 113 00:09:52,930 --> 00:09:55,600 This is a mistake. We don't know about these others. 114 00:09:55,760 --> 00:10:00,510 We're reacting with no information, no intelligence. This might be theirs. 115 00:10:01,060 --> 00:10:02,640 Black smoke doesn't mean... 116 00:10:02,810 --> 00:10:05,020 - It means they're coming. - Yeah, we got that. 117 00:10:05,190 --> 00:10:08,780 You booby-trapped your shelter with explosives. Have any more? 118 00:10:10,820 --> 00:10:13,940 Dynamite. At the Black Rock. 119 00:10:15,160 --> 00:10:19,460 - The Dark Territory. - That's three reasons to go right there. 120 00:10:19,620 --> 00:10:22,200 If we're to make it back by sunset, 121 00:10:22,370 --> 00:10:24,540 we have to leave within the hour. 122 00:10:44,060 --> 00:10:47,560 Tequila and tonic with a wedge of lemon. 123 00:10:54,240 --> 00:10:56,000 Why were you yelling? 124 00:10:58,990 --> 00:11:01,910 The girl at the check-in counter. 125 00:11:02,080 --> 00:11:04,300 You were yelling at her. 126 00:11:05,880 --> 00:11:09,930 Sorry... do I know you? 127 00:11:10,090 --> 00:11:12,600 I'm on your flight. LA. 128 00:11:15,130 --> 00:11:16,920 So, your dad died? 129 00:11:20,430 --> 00:11:22,970 I thought you didn't hear what I was yelling about. 130 00:11:23,140 --> 00:11:25,140 I was being polite. 131 00:11:27,440 --> 00:11:30,610 Yeah, my dad died. 132 00:11:31,570 --> 00:11:32,950 How? 133 00:11:34,450 --> 00:11:36,080 A heart attack. 134 00:11:39,370 --> 00:11:41,170 Not a drinker? 135 00:11:42,370 --> 00:11:44,240 No, not really. 136 00:11:49,040 --> 00:11:53,000 No ring 'cause you're single or because you don't like wearing one? 137 00:11:54,970 --> 00:11:56,930 You asking me if I'm married? 138 00:11:57,470 --> 00:11:59,190 Are you married? 139 00:12:00,390 --> 00:12:02,650 No, not anymore. 140 00:12:07,190 --> 00:12:10,360 Can we get another tequila and tonic, please? 141 00:12:13,320 --> 00:12:15,320 I didn't think you were listening. 142 00:12:17,860 --> 00:12:20,820 - So, what's your name? - Ana-Lucia. 143 00:12:20,990 --> 00:12:23,160 So, tell me, Ana-Lucia, 144 00:12:23,330 --> 00:12:25,380 why are you drinking tequila and tonics 145 00:12:25,540 --> 00:12:30,010 - at ten to noon? - I hate flying. 146 00:12:30,170 --> 00:12:33,340 And they stuck me all the way in the back of the plane 147 00:12:33,500 --> 00:12:36,460 where the wheels come down right under your damn feet. 148 00:12:37,430 --> 00:12:39,350 So, where are you sitting? 149 00:12:42,600 --> 00:12:43,940 23 B. 150 00:12:44,520 --> 00:12:47,610 42 F. Wanna trade? 151 00:12:52,980 --> 00:12:57,440 Hey. Yeah, I'm in Sydney. Hold on. 152 00:12:58,990 --> 00:13:02,000 - Sorry... - Jack. 153 00:13:02,160 --> 00:13:04,830 Jack. I gotta talk. 154 00:13:06,160 --> 00:13:08,370 We'll have the next drink on the plane, OK? 155 00:13:08,540 --> 00:13:12,340 - 42 F. - 42 F. Right. 156 00:13:14,880 --> 00:13:16,760 And Jack? 157 00:13:17,880 --> 00:13:19,880 The worst part's over. 158 00:13:27,220 --> 00:13:30,060 They stuck me all the way in the back of the plane. 159 00:13:30,230 --> 00:13:32,570 Look, I know you're all scared. 160 00:13:32,730 --> 00:13:35,100 I know everybody has a lot of questions. 161 00:13:38,360 --> 00:13:40,770 All I can tell you now is we do have a plan. 162 00:13:40,950 --> 00:13:43,120 We have to go into the jungle for supplies. 163 00:13:43,280 --> 00:13:45,240 We'll be back in a few hours. 164 00:13:45,410 --> 00:13:49,420 In the meantime, do everything you can to help get that raft on the water. 165 00:13:49,580 --> 00:13:52,580 And after that, go to the caves. 166 00:13:52,750 --> 00:13:56,920 We'll be back as soon as we can. I promise. 167 00:13:59,090 --> 00:14:00,680 Hey, nice speech. 168 00:14:00,840 --> 00:14:03,170 Plan's a little flawed, but nobody's perfect. 169 00:14:03,340 --> 00:14:05,420 - My plan? - Your plan. Go in the jungle, 170 00:14:05,600 --> 00:14:07,900 and get dynamite and blow open a hatch, 171 00:14:08,060 --> 00:14:10,690 and then hide everyone inside. 172 00:14:10,850 --> 00:14:13,310 You wanna keep a secret, don't tell the fat guy. 173 00:14:15,860 --> 00:14:17,610 What do you want, Arzt? 174 00:14:17,780 --> 00:14:20,280 God knows how long that dynamite has been out there. 175 00:14:20,440 --> 00:14:22,320 And from what I can tell, Madame Nutso 176 00:14:22,490 --> 00:14:25,250 doesn't seem too concerned with how to handle it. 177 00:14:25,410 --> 00:14:29,920 So unless you want to blow up, I'm coming with you. 178 00:14:32,080 --> 00:14:34,490 OK. Grab some water bottles. 179 00:14:34,670 --> 00:14:36,720 We're leaving in a half an hour. 180 00:14:38,590 --> 00:14:42,220 We can salvage the cables but we need new bamboo for the mast. 181 00:14:44,430 --> 00:14:48,020 We need to fix the rudder before we think about that. 182 00:14:49,430 --> 00:14:51,800 - You need help? - Let's get this done first. 183 00:14:51,980 --> 00:14:55,610 Hey, this wasn't my fault. So put me to work. 184 00:14:55,770 --> 00:14:58,230 No offense. We just work faster this way. 185 00:15:00,110 --> 00:15:03,030 All right! What do you think I'm doing over here? 186 00:15:07,490 --> 00:15:09,240 You remember me? 187 00:15:10,080 --> 00:15:11,290 Three nights ago. 188 00:15:11,450 --> 00:15:13,870 You were hauled in here thrashing and fighting. 189 00:15:14,370 --> 00:15:16,870 As you were being escorted by, you kicked my desk. 190 00:15:18,290 --> 00:15:20,290 And you broke my mug. 191 00:15:20,460 --> 00:15:21,920 Nice kids. 192 00:15:22,090 --> 00:15:26,520 Sadly for you, breaking my mug was not the most significant mistake you made. 193 00:15:26,680 --> 00:15:29,140 Come on, doctor. I got into a bar fight. 194 00:15:29,310 --> 00:15:31,520 Ain't that a badge of honor in this country? 195 00:15:31,680 --> 00:15:33,800 You know who you head-butted in that bar? 196 00:15:33,980 --> 00:15:36,690 You headbutted the Honorable Warren Truss... 197 00:15:38,310 --> 00:15:41,310 ...Minister of Agriculture, Fisheries and Forestry. 198 00:15:41,480 --> 00:15:43,770 - The most important... - He head-butted me. 199 00:15:43,940 --> 00:15:46,270 We have witnesses. He did no such thing. 200 00:15:46,450 --> 00:15:48,580 'Course. 201 00:15:49,370 --> 00:15:51,960 You think this is funny, James? 202 00:15:55,620 --> 00:15:58,790 James Ford. Assault, wire fraud, 203 00:15:58,960 --> 00:16:01,800 identity theft, bank fraud, telemarketing fraud... 204 00:16:01,960 --> 00:16:05,380 - This going someplace? - You're a blight, a stain, scavenger. 205 00:16:05,550 --> 00:16:07,810 You're a con man preying on the weak and needy. 206 00:16:07,970 --> 00:16:10,890 Tell me something, James, how do you live with yourself? 207 00:16:11,060 --> 00:16:13,690 - I do just fine. - Do you? 208 00:16:16,140 --> 00:16:19,140 You're not even worth the cost to incarcerate you. 209 00:16:20,520 --> 00:16:23,520 Which is why you're being deported. 210 00:16:24,070 --> 00:16:27,490 Your plane leaves this afternoon. And James, 211 00:16:27,660 --> 00:16:30,410 you're banned from setting foot in Australia again. 212 00:16:30,570 --> 00:16:34,200 Don't you worry. I ain't ever coming back here. 213 00:16:34,370 --> 00:16:36,080 Best not, mate. 214 00:16:53,720 --> 00:16:55,300 A lumberjack. 215 00:16:57,180 --> 00:16:58,260 'Scuse me? 216 00:16:58,440 --> 00:17:01,400 I never asked what you did back in the real world. 217 00:17:01,560 --> 00:17:04,730 I'm taking a wild guess. Lumberjack. 218 00:17:04,900 --> 00:17:08,230 Something I can help you with, doc? 'Cause I got work to do. 219 00:17:09,530 --> 00:17:11,280 I got something for you. 220 00:17:13,780 --> 00:17:16,660 You're the only one on the raft who knows how to use one. 221 00:17:16,830 --> 00:17:19,550 - What do I need a gun for? - Just in case. 222 00:17:21,130 --> 00:17:23,550 You think we're gonna run outta food and water? 223 00:17:23,710 --> 00:17:27,040 - I put the kid out of his misery? - Just in case. 224 00:17:29,380 --> 00:17:33,130 - What're you doing with the rest? - Giving 'em to Sayid. 225 00:17:34,390 --> 00:17:36,980 Going into the jungle after the boomsticks? 226 00:17:38,270 --> 00:17:39,440 Yeah. 227 00:17:39,600 --> 00:17:41,720 Time you get back, we'll be in the water. 228 00:17:41,900 --> 00:17:44,780 Guess this is pretty much goodbye then. 229 00:17:46,190 --> 00:17:47,900 Yeah, I guess it is. 230 00:17:51,320 --> 00:17:52,990 Good luck, Sawyer. 231 00:17:59,000 --> 00:18:00,340 Jack. 232 00:18:06,960 --> 00:18:09,840 About a week before we all got on the plane, 233 00:18:11,340 --> 00:18:14,130 I got to talking to this man in a bar in Sydney. 234 00:18:14,300 --> 00:18:18,010 He was an American too. A doctor. 235 00:18:19,020 --> 00:18:24,820 I've been on some benders in my time, but this guy was going for an all-time record. 236 00:18:26,690 --> 00:18:28,900 So it turns out this guy has a son. 237 00:18:29,900 --> 00:18:31,610 Son's a doctor too. 238 00:18:32,570 --> 00:18:35,780 They'd had some kinda big-time falling out. 239 00:18:37,830 --> 00:18:40,540 The guy knew it was his fault... even though his son 240 00:18:40,700 --> 00:18:43,370 was back in the States thinking the same damn thing. 241 00:18:48,130 --> 00:18:50,470 See, kids are like dogs. 242 00:18:51,260 --> 00:18:53,850 You knock 'em around enough 243 00:18:54,010 --> 00:18:56,890 and they'll think they did something to deserve it. 244 00:19:00,930 --> 00:19:02,680 Anyway... 245 00:19:04,020 --> 00:19:06,400 ...there's a pay phone in this bar 246 00:19:06,560 --> 00:19:08,230 and this guy... 247 00:19:10,900 --> 00:19:12,360 ...Christian... 248 00:19:14,150 --> 00:19:16,570 ...tells me he wishes he had the stones 249 00:19:16,740 --> 00:19:18,990 to pick up the phone and call his kid. 250 00:19:21,500 --> 00:19:23,210 Tell him he's sorry. 251 00:19:23,960 --> 00:19:26,590 That he's a better doctor than he'll ever be. 252 00:19:29,710 --> 00:19:31,380 He's proud. 253 00:19:34,090 --> 00:19:35,800 And he loves him. 254 00:19:43,730 --> 00:19:45,440 I had to take off... 255 00:19:49,650 --> 00:19:52,820 ...but something tells me he never made that call. 256 00:19:58,410 --> 00:20:00,080 Small world, huh? 257 00:20:03,330 --> 00:20:04,670 Yeah. 258 00:20:08,210 --> 00:20:09,840 Good luck, Jack. 259 00:20:28,900 --> 00:20:33,150 - You're gonna be armed? - Yes, sir, an ankle holster. 260 00:20:33,320 --> 00:20:35,990 Stow this in the crew luggage compartment in front. 261 00:20:36,150 --> 00:20:37,690 No problemo. 262 00:20:39,490 --> 00:20:41,330 Why do you need five guns? 263 00:20:42,830 --> 00:20:44,500 Gee, you wanna tell him, Kate? 264 00:20:44,660 --> 00:20:47,330 Why do I need five guns? 265 00:20:49,830 --> 00:20:51,370 She's shy. 266 00:20:53,920 --> 00:20:55,540 What's this, then? 267 00:20:55,710 --> 00:20:58,000 That's a good story. You wanna tell it? 268 00:21:01,930 --> 00:21:05,690 This belonged to her childhood sweetheart, 269 00:21:05,850 --> 00:21:10,280 who she got killed a couple of years ago when she was on the run. 270 00:21:10,440 --> 00:21:13,900 Poor guy. Had a wife. Two-year-old kid. 271 00:21:14,070 --> 00:21:16,110 What was his name? 272 00:21:18,820 --> 00:21:21,480 Somewhere along during the three years I chased her, 273 00:21:21,660 --> 00:21:25,210 she starts calling me at my house, 274 00:21:25,370 --> 00:21:28,460 and whining on about her mitigating circumstances. 275 00:21:28,620 --> 00:21:32,960 But what she's really doing... is taunting me. 276 00:21:33,880 --> 00:21:35,930 So I tell her that I've got 277 00:21:36,090 --> 00:21:39,720 what's-his-name's little toy airplane 278 00:21:39,880 --> 00:21:43,670 in a safe deposit box in New Mexico. 279 00:21:43,850 --> 00:21:48,060 So she somehow figures out which bank, which safe deposit box. 280 00:21:48,230 --> 00:21:51,900 She seduces some idiot to rob the damn bank, 281 00:21:52,060 --> 00:21:55,730 then puts a bullet in her new friend because she's done using him. 282 00:21:58,490 --> 00:22:02,540 But she leaves all the money. She just takes the plane. 283 00:22:04,410 --> 00:22:06,960 Because that's the one thing in the whole world 284 00:22:07,120 --> 00:22:09,670 that Kate does care about. 285 00:22:10,910 --> 00:22:12,750 She has no attachments. 286 00:22:14,330 --> 00:22:18,420 And I think she's telling herself she needs it 287 00:22:18,590 --> 00:22:22,760 to atone for killing her boyfriend, what's-his-name. 288 00:22:25,140 --> 00:22:26,890 Come on. What was his name? 289 00:22:27,060 --> 00:22:29,560 Tom! It was Tom, you son of a bitch. 290 00:22:34,270 --> 00:22:37,390 And that is why I need five guns. 291 00:22:55,380 --> 00:22:57,090 You're heading out? 292 00:22:59,630 --> 00:23:01,010 Yeah. 293 00:23:02,590 --> 00:23:04,840 I was thinking that I might go with you... 294 00:23:06,140 --> 00:23:08,350 ...for old time's sake. 295 00:23:10,810 --> 00:23:12,480 I wanna help. 296 00:23:14,730 --> 00:23:16,940 You won't be here for the raft launching. 297 00:23:17,110 --> 00:23:21,450 Yeah, well, I'm not very good at goodbyes. 298 00:23:23,530 --> 00:23:25,330 Grab your stuff. 299 00:23:34,790 --> 00:23:37,120 - Thanks, man. - Keep it safe. 300 00:23:37,290 --> 00:23:40,500 Locke, you have a message? It's going on the raft. 301 00:23:40,670 --> 00:23:43,710 You know, "Dear Mom, everything's fine. I'm on the island. 302 00:23:43,880 --> 00:23:47,460 Unless the Black Smoke People turn up. Love..." Your name here. 303 00:23:47,640 --> 00:23:50,230 When they get rescued, they can contact your family. 304 00:23:50,390 --> 00:23:53,360 Message in a bottle. That's sweet. 305 00:23:56,020 --> 00:23:57,610 - You're ready? - Here you go. 306 00:23:57,770 --> 00:23:59,100 OK. 307 00:24:00,900 --> 00:24:02,660 - Don't look at it. - Got it. 308 00:24:04,440 --> 00:24:06,270 Dude. 309 00:24:06,450 --> 00:24:08,580 Do not look at it. 310 00:24:09,870 --> 00:24:13,210 - Arzt! You want paper? - I gave at the office. 311 00:24:17,040 --> 00:24:19,830 - Take care. - Good luck, dude. 312 00:24:20,000 --> 00:24:22,040 - Keep dry, kiddo. - I will. 313 00:24:22,210 --> 00:24:24,540 - Good luck. - Same to you. 314 00:24:25,510 --> 00:24:28,720 - See you soon. - Yes, you will. 315 00:24:33,810 --> 00:24:36,310 - You look after your dad, OK? - I will. 316 00:24:36,480 --> 00:24:38,030 All right. 317 00:24:38,980 --> 00:24:40,360 Jin. 318 00:24:42,070 --> 00:24:43,610 Good luck. 319 00:24:58,420 --> 00:25:01,380 - Have you seen Sawyer? - No. 320 00:25:02,090 --> 00:25:04,260 All right, let's go! 321 00:25:05,630 --> 00:25:07,300 Take care, OK? 322 00:26:03,310 --> 00:26:05,350 Where'd you get the scratches? 323 00:26:06,780 --> 00:26:08,280 A bush. 324 00:26:09,570 --> 00:26:11,200 Mean bush. 325 00:26:12,160 --> 00:26:14,580 We've got to keep moving. 326 00:26:23,170 --> 00:26:25,010 Let me ask you something, Arnzt. 327 00:26:25,170 --> 00:26:27,430 - Arzt. - Arnzt. 328 00:26:27,590 --> 00:26:30,430 Not Arnzt. Arzt. A-R-Z-T. 329 00:26:30,590 --> 00:26:33,420 Sorry, man, name's hard to pronounce. 330 00:26:33,590 --> 00:26:36,550 I know a bunch of ninth graders who pronounce it just fine. 331 00:26:36,720 --> 00:26:38,760 How about I call you by your first name? 332 00:26:38,930 --> 00:26:40,760 - How about you don't. - Why not? 333 00:26:40,930 --> 00:26:43,100 I remember it from the plane's manifest. 334 00:26:43,270 --> 00:26:46,520 - Leslie's a bitching name. - "Arnzt" is fine. 335 00:27:25,100 --> 00:27:26,940 Le Territoire Foncé. 336 00:27:28,230 --> 00:27:30,060 The Dark Territory. 337 00:27:33,740 --> 00:27:35,910 The Black Rock is not far. 338 00:27:36,070 --> 00:27:39,360 This is where it all began, when my team got infected, 339 00:27:39,530 --> 00:27:41,490 when Montand lost his arm. 340 00:27:44,210 --> 00:27:45,960 We must move quickly. 341 00:27:47,460 --> 00:27:50,630 You know what? I'm going back. 342 00:27:50,800 --> 00:27:53,220 Hey, I thought you wanted to help. 343 00:27:53,380 --> 00:27:57,010 Yeah, I wanted to help, before Montand lost his frigging arm. 344 00:27:57,180 --> 00:27:59,230 What about the dynamite? 345 00:27:59,890 --> 00:28:03,150 Just be very careful with it. 346 00:28:12,070 --> 00:28:15,370 No! This one goes there, that one there. 347 00:28:16,910 --> 00:28:18,450 Hey, chief! 348 00:28:21,530 --> 00:28:23,410 Cut and measured to length. 349 00:28:24,120 --> 00:28:27,200 - Perfect mast. - Thanks. 350 00:28:29,170 --> 00:28:30,760 Well, all right. 351 00:28:31,960 --> 00:28:35,670 Are we gonna get off this rook or just stand around talking about it? 352 00:29:01,950 --> 00:29:03,660 Did you hear that? 353 00:29:19,510 --> 00:29:21,810 Run! Run! 354 00:29:28,480 --> 00:29:30,070 Run! 355 00:29:31,730 --> 00:29:33,740 - What are you...? - Just be still. 356 00:29:47,000 --> 00:29:49,670 Here! In here. 357 00:29:56,050 --> 00:29:57,760 Dude, we gotta book. 358 00:29:58,470 --> 00:29:59,890 Wait. 359 00:30:03,800 --> 00:30:05,550 It's headed the other way. 360 00:30:19,610 --> 00:30:21,270 We're safe now. 361 00:30:22,820 --> 00:30:26,030 - What was that thing? - It's a security system. 362 00:30:26,200 --> 00:30:29,370 Security system? What does that mean? 363 00:30:29,540 --> 00:30:32,290 Its purpose is that of any security system's: 364 00:30:32,460 --> 00:30:34,170 To protect something. 365 00:30:34,330 --> 00:30:38,420 - Protect what? - The island. 366 00:30:51,600 --> 00:30:55,680 - Where's Arnzt? - It's Arzt, you idiot. 367 00:30:55,860 --> 00:30:58,280 Dude, I thought you were dead. 368 00:30:58,440 --> 00:31:00,860 Can we just please go get the dynamite? 369 00:31:14,290 --> 00:31:16,450 Why are you folding clothes? 370 00:31:17,500 --> 00:31:19,210 Because I'm anal. 371 00:31:24,130 --> 00:31:26,090 Is there something you want? 372 00:31:27,970 --> 00:31:29,930 I think you should take Vincent. 373 00:31:34,480 --> 00:31:36,160 Are you serious? 374 00:31:36,650 --> 00:31:38,410 He'll take care of you. 375 00:31:45,490 --> 00:31:48,200 What makes you think I need a dog to take care of me? 376 00:31:49,330 --> 00:31:51,870 Vincent took care of me when my mom died. 377 00:31:54,160 --> 00:31:56,950 And nobody would talk to me. 378 00:31:57,130 --> 00:32:00,090 They pretended like nothing happened. 379 00:32:00,250 --> 00:32:03,040 So I talked to Vincent. 380 00:32:03,210 --> 00:32:04,920 He's a good listener. 381 00:32:06,300 --> 00:32:09,380 You could talk to him about Boone if you want. 382 00:32:19,310 --> 00:32:20,890 All right. 383 00:32:23,690 --> 00:32:26,110 But only until you get us rescued, OK? 384 00:32:42,130 --> 00:32:46,640 Flight 338 to Fiji will be delayed. Please check the board for flight details. 385 00:32:48,720 --> 00:32:51,520 Excuse me, would you mind watching my bag for a moment? 386 00:32:51,680 --> 00:32:53,360 I'll be right back. 387 00:32:54,020 --> 00:32:56,440 - Sure. Whatever. - Thank you. 388 00:32:58,900 --> 00:33:01,570 Couldn't get us into first class. 389 00:33:01,730 --> 00:33:03,140 Why not? 390 00:33:03,320 --> 00:33:05,700 You shouldn't have yelled at the gate agent. 391 00:33:05,860 --> 00:33:07,980 What, you're on his side now? 392 00:33:08,150 --> 00:33:10,360 One day you'll appreciate all I do for you. 393 00:33:10,530 --> 00:33:12,900 Yeah, I can't wait for that day. 394 00:33:15,120 --> 00:33:17,750 - Try again with the gate agent. - Would you let it go? 395 00:33:17,910 --> 00:33:19,950 Excuse me for not being pathetic enough 396 00:33:20,120 --> 00:33:23,000 to want to sit next to a crying baby for the next 15 hours. 397 00:33:23,170 --> 00:33:27,050 - God, you can be a bitch. - You wanna play? 398 00:33:27,220 --> 00:33:29,970 - I'll get you thrown off this flight. - How? 399 00:33:30,130 --> 00:33:32,050 I can do what I want. I can tell them... 400 00:33:32,220 --> 00:33:35,090 Tell them what? Who's gonna believe you? 401 00:33:35,260 --> 00:33:39,180 - You're not even capable of... - You have no idea what I am capable of. 402 00:33:39,350 --> 00:33:41,890 - Excuse me, sir. - Yes, ma'am. 403 00:33:42,060 --> 00:33:46,020 Some Arab guy left his bags in the chairs downstairs and walked away. 404 00:33:46,190 --> 00:33:47,900 Can you describe him? 405 00:33:48,950 --> 00:33:50,370 Arab. 406 00:33:51,280 --> 00:33:53,070 He went towards the shops. 407 00:33:57,700 --> 00:33:59,290 How's that? 408 00:34:04,380 --> 00:34:07,550 I salvaged a few things for you from the Beechcraft. 409 00:34:07,710 --> 00:34:09,460 This is the plane's radar emitter. 410 00:34:09,630 --> 00:34:12,760 It needs to be mounted on the mast or at the top of the cabin. 411 00:34:12,930 --> 00:34:14,480 I'll do it. 412 00:34:15,810 --> 00:34:19,480 To conserve power, turn it on only once every hour or so. 413 00:34:19,640 --> 00:34:22,010 It shows you any ships within the horizon line, 414 00:34:22,190 --> 00:34:26,740 approximately 25 miles. The same with the radio transmitter. 415 00:34:26,900 --> 00:34:30,320 This was in the plane's toolbox. There's only one flare. 416 00:34:31,990 --> 00:34:34,160 Choose wisely when you use it. 417 00:34:48,500 --> 00:34:51,840 - Why are we stopping? - Because we're here. 418 00:34:53,300 --> 00:34:56,630 This is the Black Rock. 419 00:35:16,910 --> 00:35:20,960 This is pre-boarding for flight 2599... 420 00:35:40,930 --> 00:35:43,720 You catch me doing anything like that for you, shoot me. 421 00:35:43,890 --> 00:35:47,930 Don't knock it. Their divorce rate's 20 times lower than ours. 422 00:36:05,620 --> 00:36:07,910 It's Memoirs of a Geisha come to life. 423 00:36:08,080 --> 00:36:09,710 Hey, volume. 424 00:36:10,500 --> 00:36:13,130 Relax. They don't speak English. 425 00:36:47,870 --> 00:36:51,620 Star... Starboard. 426 00:36:51,790 --> 00:36:54,330 Starboard. 427 00:40:21,090 --> 00:40:22,550 Go, go! 428 00:40:23,840 --> 00:40:25,480 Bye, Vincent. 429 00:40:27,340 --> 00:40:29,010 That's it. 430 00:40:51,870 --> 00:40:53,540 Stay, Vincent. 431 00:41:00,500 --> 00:41:02,080 Go back. 432 00:41:37,870 --> 00:41:39,540 What'd I tell ya? 433 00:41:43,090 --> 00:41:44,260 We did it. 434 00:41:44,420 --> 00:41:46,830 You!