1 00:00:02,000 --> 00:00:03,170 Previously on Lost: 2 00:00:03,340 --> 00:00:06,260 How do you open a hatch that has no handle, no latch? 3 00:00:06,420 --> 00:00:08,500 People are talking about what we're doing. 4 00:00:08,680 --> 00:00:10,270 - Tell them. - They're not ready. 5 00:00:10,430 --> 00:00:12,890 - I saw a Beechcraft. - What is inside of it? 6 00:00:13,060 --> 00:00:14,940 You're gonna have to climb up there. 7 00:00:15,100 --> 00:00:17,850 Anybody out there? Mayday! 8 00:00:22,440 --> 00:00:23,770 Help! 9 00:00:24,360 --> 00:00:27,280 - What happened? - An accident. Boone fell off a cliff. 10 00:00:27,450 --> 00:00:32,000 Tell me exactly what happened. John? Locke? 11 00:00:32,950 --> 00:00:34,830 Come on, out of the way! 12 00:00:35,700 --> 00:00:37,410 I need room. 13 00:00:37,910 --> 00:00:39,990 - Keep him steady. - Can you hear me? 14 00:00:40,170 --> 00:00:41,510 What happened? 15 00:00:41,670 --> 00:00:43,420 - He was with Locke. - Keep him steady. 16 00:00:43,590 --> 00:00:45,470 - He's bleeding. - I know he's bleeding. 17 00:00:45,630 --> 00:00:47,960 Keep him steady, damn it! You gotta press harder. 18 00:00:48,130 --> 00:00:50,210 - I'm trying. - All right. Slow and gentle. 19 00:00:51,300 --> 00:00:52,800 Easy! 20 00:00:55,140 --> 00:00:57,890 Sun, pair of scissors in the second drawer of the cart. 21 00:00:58,810 --> 00:01:00,390 Second drawer. 22 00:01:02,980 --> 00:01:06,020 There are diapers in the drawer. Sun's gonna switch with you. 23 00:01:06,190 --> 00:01:07,980 - Sun, I need... - Yes, I understand. 24 00:01:08,150 --> 00:01:09,940 Grab me that seat from up there. 25 00:01:10,110 --> 00:01:12,610 I need that mesh. We need to create some sterile... 26 00:01:12,780 --> 00:01:16,950 - I swear to God, if you faint... - No. First Class, mesh, I'm cool. 27 00:01:17,120 --> 00:01:18,570 - Lord. - Get to the beach. 28 00:01:18,750 --> 00:01:20,960 Ransack Sawyer's stuff. I want his alcohol. 29 00:01:21,120 --> 00:01:22,870 Rubbing, scotch... 30 00:01:25,340 --> 00:01:27,510 What's going on? 31 00:01:27,670 --> 00:01:29,750 His lung just collapsed. 32 00:01:31,380 --> 00:01:32,710 Okay. 33 00:01:51,570 --> 00:01:53,570 Okay. 34 00:01:54,070 --> 00:01:55,700 Good, Boone. 35 00:01:56,030 --> 00:01:58,660 Good, Boone. That's good. Good job. 36 00:01:59,120 --> 00:02:02,870 All right. I'm gonna put a tube in that and you're gonna be just fine. 37 00:02:04,580 --> 00:02:06,460 What are you still doing here? 38 00:02:07,000 --> 00:02:10,710 Alcohol. You want him to live? Get to the beach! Now! 39 00:02:25,190 --> 00:02:26,900 Damn it. Just get the clip-on. 40 00:02:27,070 --> 00:02:29,780 You know why they call it a tie? 'Cause you gotta tie it. 41 00:02:29,940 --> 00:02:32,440 Know why they call it a clip-on? You clip it on. 42 00:02:34,240 --> 00:02:37,080 - You nervous? - What do I have to be nervous about? 43 00:02:37,240 --> 00:02:40,360 - It's a big responsibility. - I can handle responsibility. 44 00:02:40,540 --> 00:02:42,630 You don't like to get up in front of crowds. 45 00:02:42,790 --> 00:02:44,260 I'll be fine. 46 00:02:46,040 --> 00:02:47,620 After eight beers, I'll be fine. 47 00:02:47,790 --> 00:02:50,000 - She'll bust you, man. - I'll brush my teeth. 48 00:02:50,170 --> 00:02:52,250 She'll bust you. 49 00:02:53,970 --> 00:02:56,520 You can still back out, Marc. 50 00:02:57,930 --> 00:03:01,810 No, it's just a stupid speech. 51 00:03:01,980 --> 00:03:03,940 I'll make you proud. 52 00:03:05,020 --> 00:03:06,740 Okay, groom's turn. 53 00:03:08,690 --> 00:03:11,020 You can still back out, Jack. 54 00:03:16,030 --> 00:03:17,610 It hurts. 55 00:03:18,910 --> 00:03:22,210 It's a closed fracture, but I think I can set it. 56 00:03:22,370 --> 00:03:24,530 - I'm gonna die. - His chest, the wound... 57 00:03:24,710 --> 00:03:27,420 ...can you sew him? 58 00:03:27,580 --> 00:03:31,370 He's lost a lot of blood. I don't know how far Locke had to carry him. 59 00:03:32,840 --> 00:03:34,390 Listen. Listen! 60 00:03:35,090 --> 00:03:37,210 You are not gonna die. 61 00:03:37,390 --> 00:03:39,350 I'm gonna fix this, okay? 62 00:03:40,810 --> 00:03:43,480 I am going to save you. 63 00:04:07,830 --> 00:04:10,290 You gotta flip them or they'll burn, Walt. 64 00:04:11,250 --> 00:04:13,120 Hey, mamacita! 65 00:04:14,260 --> 00:04:15,930 Want some fish? 66 00:04:16,550 --> 00:04:19,020 No thanks. I'm not really hungry. 67 00:04:21,260 --> 00:04:24,340 How long do you think? 'Til it's ready? 68 00:04:24,930 --> 00:04:27,060 Maybe a week. Maybe less. 69 00:04:29,810 --> 00:04:31,560 You okay? 70 00:04:31,730 --> 00:04:34,650 Yeah, I'm fine. All right, I'll see you guys later. 71 00:04:36,190 --> 00:04:38,400 She likes me. 72 00:04:39,780 --> 00:04:41,900 Hey, Jin! 73 00:04:42,080 --> 00:04:45,630 Want some fish? Take a break. Eat some fish. 74 00:04:49,040 --> 00:04:51,700 Man's got what I call an overzealous work ethic. 75 00:04:51,880 --> 00:04:54,220 Try "obsession". 76 00:04:54,380 --> 00:04:58,300 - He wants off this island bad, man. - Can't say I blame poor Kato. 77 00:04:58,470 --> 00:05:01,470 His lady speaks English all this time and he didn't have a clue? 78 00:05:01,640 --> 00:05:03,390 Surprised he didn't swim outta here. 79 00:05:03,550 --> 00:05:06,510 - Hell, I would've. - Sawyer, I need all your alcohol. 80 00:05:06,680 --> 00:05:08,220 Now! 81 00:05:11,480 --> 00:05:12,900 How'd it happen? 82 00:05:13,060 --> 00:05:16,650 Locke said that he fell off a cliff while they were out hunting boar. 83 00:05:16,820 --> 00:05:18,910 The boar they never seem to get? 84 00:05:20,200 --> 00:05:23,750 - Is that it? - Afraid so. You need anything else? 85 00:05:23,910 --> 00:05:26,830 - I can come with you. - Too many cooks already. 86 00:05:27,000 --> 00:05:28,710 But thanks. 87 00:05:31,830 --> 00:05:34,250 I'm sorry. I'm really sorry. 88 00:05:51,690 --> 00:05:53,940 - He needs blood. - What? 89 00:05:54,110 --> 00:05:57,030 Blood, a transfusion. 90 00:05:57,190 --> 00:05:59,190 - How will you do... - I don't know. 91 00:05:59,360 --> 00:06:01,110 We'll figure it out. 92 00:06:04,820 --> 00:06:06,570 After I set the leg. 93 00:06:11,040 --> 00:06:12,630 - Let me. - No, that's okay. 94 00:06:12,790 --> 00:06:14,330 Let me. 95 00:06:15,920 --> 00:06:17,880 Get some air. 96 00:06:25,010 --> 00:06:26,470 How is he? 97 00:06:26,640 --> 00:06:28,640 - Don't know yet. - What happened out there? 98 00:06:28,810 --> 00:06:30,650 - Where's Locke? - I don't know. 99 00:06:30,810 --> 00:06:32,690 - What? He just took off? - Yeah. 100 00:06:32,850 --> 00:06:35,180 - Charlie, he just took off. - Where's Shannon? 101 00:06:35,350 --> 00:06:37,060 - I don't know. - She's his sister. 102 00:06:37,230 --> 00:06:39,110 I don't know where she is! 103 00:06:43,320 --> 00:06:45,230 And here she is, 104 00:06:45,410 --> 00:06:48,160 the future Mrs. Jack Shepherd. 105 00:06:48,330 --> 00:06:49,790 Thank you, Marc. 106 00:06:49,950 --> 00:06:52,700 Wow! Can I get another microphone? 107 00:06:52,870 --> 00:06:54,750 I think this one's been drinking. 108 00:06:58,380 --> 00:07:00,470 A little over two years ago, 109 00:07:00,630 --> 00:07:02,420 I blew a tire out, 110 00:07:02,590 --> 00:07:05,750 flipped over the center divider into oncoming traffic 111 00:07:05,930 --> 00:07:08,730 and was hit head-on by an SUV. 112 00:07:09,680 --> 00:07:11,640 My back was broken. 113 00:07:11,810 --> 00:07:15,400 They all said it was irreparable. 114 00:07:18,310 --> 00:07:20,690 And then there was Jack. 115 00:07:22,820 --> 00:07:25,660 And he promised that he would fix me. 116 00:07:27,030 --> 00:07:30,860 Because that's the kind of guy he is. 117 00:07:33,580 --> 00:07:37,380 Because you are the most committed man I have ever known. 118 00:07:39,290 --> 00:07:43,040 Because you fixed me, 119 00:07:45,010 --> 00:07:48,560 I will dance at our wedding. 120 00:07:51,890 --> 00:07:54,060 To Jack. 121 00:07:56,890 --> 00:07:59,180 My hero. Jack. 122 00:08:11,740 --> 00:08:14,450 Give him this for the pain. 123 00:08:16,410 --> 00:08:19,450 I think we're a little beyond herbal remedies here. 124 00:08:19,630 --> 00:08:21,550 It is not a remedy. 125 00:08:32,930 --> 00:08:34,760 Will you hold his shoulders? 126 00:08:46,110 --> 00:08:47,570 Here we go. 127 00:09:07,300 --> 00:09:08,640 Come on. 128 00:09:36,660 --> 00:09:37,830 Claire? 129 00:09:38,000 --> 00:09:42,340 - What're you doing out here? - Nothing. Just leave me alone, please. 130 00:09:47,760 --> 00:09:49,510 God. 131 00:09:50,680 --> 00:09:52,810 You're having the baby. 132 00:09:58,430 --> 00:10:00,180 - We need to get you back to camp. - No. 133 00:10:00,350 --> 00:10:03,680 - I just need to catch my breath. - It's okay. You're having your baby. 134 00:10:03,850 --> 00:10:05,810 No, I'm not. It's just gas pains. 135 00:10:05,980 --> 00:10:08,100 - You're having contractions. - No, I'm not! 136 00:10:08,280 --> 00:10:10,530 - Just leave me alone. - I gotta get you to Jack. 137 00:10:10,700 --> 00:10:13,370 - Please, try to stand. - Look, I can't! 138 00:10:19,330 --> 00:10:20,670 Help! 139 00:10:22,540 --> 00:10:25,160 Somebody help! 140 00:10:26,250 --> 00:10:28,370 Help! 141 00:11:09,380 --> 00:11:13,430 Hey, Jin! I need you to go to the caves and get Jack. Okay? 142 00:11:13,590 --> 00:11:15,050 Understand? 143 00:11:16,050 --> 00:11:18,550 - We need Jack. - Jack. Doctor. 144 00:11:18,720 --> 00:11:22,680 - Yes, a doctor. Please come here. - This one's big. 145 00:11:22,850 --> 00:11:25,970 - Don't leave me. - No, honey, I won't. 146 00:11:26,150 --> 00:11:28,650 I'm not going anywhere, okay? I promise. 147 00:11:29,730 --> 00:11:32,770 Jack. Hurry. 148 00:11:34,240 --> 00:11:35,950 - Ask him again. - He's in shock. 149 00:11:36,110 --> 00:11:38,280 That's why you need to ask him again. 150 00:11:41,790 --> 00:11:44,080 Boone, can you hear me? 151 00:11:44,250 --> 00:11:46,630 What is your blood type? 152 00:11:49,340 --> 00:11:53,430 Boone, please listen. What is your blood type? 153 00:11:53,590 --> 00:11:54,800 Damn it. 154 00:11:54,970 --> 00:11:59,310 - Maybe a smaller piece. - Veins are like a wet noodle. 155 00:11:59,470 --> 00:12:02,470 First you have to find one; then you have to have a hollow needle 156 00:12:02,640 --> 00:12:05,720 sharp enough to actually pierce it. I've got bamboo. 157 00:12:09,520 --> 00:12:12,230 None of that matters because I don't know his blood type. 158 00:12:12,400 --> 00:12:15,400 - Not to mention his injuries... - A-negative. 159 00:12:18,280 --> 00:12:21,450 - Boone, what'd you say? - Shannon, the plane. 160 00:12:21,620 --> 00:12:23,580 Did you hear "A-negative?" 161 00:12:24,330 --> 00:12:27,670 Get Charlie. Ask everyone you can find what their blood type is. 162 00:12:27,830 --> 00:12:30,000 A-negative, okay? 163 00:12:30,170 --> 00:12:33,300 And find his sister. Find Shannon. 164 00:12:34,340 --> 00:12:36,020 Where are we going? 165 00:12:37,260 --> 00:12:40,640 - This way. - Okay. 166 00:12:44,180 --> 00:12:45,890 Are you lost? 167 00:12:46,060 --> 00:12:48,520 No. Absolutely not. 168 00:12:49,520 --> 00:12:52,020 Those trees look really familiar. 169 00:12:53,270 --> 00:12:55,560 It's this way, I think. 170 00:12:56,860 --> 00:12:58,820 Did you say "I think"? 171 00:13:08,210 --> 00:13:10,550 Surprise. 172 00:13:14,210 --> 00:13:15,710 Damn it. 173 00:13:15,880 --> 00:13:17,540 I found an "A". 174 00:13:18,130 --> 00:13:20,130 - Positive or negative? - She doesn't know. 175 00:13:20,300 --> 00:13:23,880 I also found two B-positives and one A/B-negative. 176 00:13:24,050 --> 00:13:25,880 At least he thinks so. 177 00:13:26,060 --> 00:13:29,060 - Did you find any O-Negatives? - Sun said A-Negative. 178 00:13:29,230 --> 00:13:32,110 - Where is she? - We split up. I thought she'd be here. 179 00:13:32,270 --> 00:13:35,560 - And you only asked four people? - I asked the whole sodding camp. 180 00:13:35,730 --> 00:13:38,730 No one knows their blood type. I don't know my blood type. 181 00:13:38,900 --> 00:13:41,400 - Did you find Shannon? - No. 182 00:13:41,570 --> 00:13:43,320 I was getting you this. 183 00:13:49,290 --> 00:13:53,760 A hollow needle. Sharp enough to pierce a noodle. 184 00:13:59,970 --> 00:14:01,430 It's perfect. 185 00:14:01,590 --> 00:14:05,340 Not to rain on your parade, but I thought you said we needed A-negative. 186 00:14:05,510 --> 00:14:08,090 - Or O-negative. - Right. Which no one is. 187 00:14:08,270 --> 00:14:10,610 Someone is. 188 00:14:10,770 --> 00:14:14,110 - You! Why'd you make me... - O-neg is "universal donor". 189 00:14:14,270 --> 00:14:17,140 It's in the ballpark, it's not a match. 190 00:14:17,320 --> 00:14:20,120 My blood could put him into anaphylactic shock. 191 00:14:20,610 --> 00:14:22,480 Stop his heart. 192 00:14:23,610 --> 00:14:25,860 You mean he'll die? 193 00:14:26,030 --> 00:14:27,820 He's not gonna die. 194 00:14:45,640 --> 00:14:48,310 Those girls are checking you out. 195 00:14:50,140 --> 00:14:52,640 You're in your PJ's. 196 00:14:52,810 --> 00:14:54,640 Indeed I am. 197 00:14:56,690 --> 00:14:58,570 - Are they cute? - Who? 198 00:14:58,730 --> 00:15:00,810 The girls who are checking me out. 199 00:15:02,990 --> 00:15:05,120 One of them's kinda cute. 200 00:15:05,280 --> 00:15:07,160 The other one's just trashy. 201 00:15:08,660 --> 00:15:11,370 - Heart and Soul? - You got it. 202 00:15:11,540 --> 00:15:14,500 - I'm taking the easy part. - Of course. 203 00:15:22,210 --> 00:15:25,380 You know you don't have to do this if you don't want to. 204 00:15:27,140 --> 00:15:31,770 - How do you know I haven't? - Because you haven't. 205 00:15:31,970 --> 00:15:33,800 Sorry. 206 00:15:35,350 --> 00:15:38,310 It was a silly idea. I read too many bridal magazines. 207 00:15:38,480 --> 00:15:42,230 - I think it rotted my brain. - Sarah, I want to. I'm going to. 208 00:15:42,400 --> 00:15:46,440 I just have to figure out the right way to say it. 209 00:15:48,070 --> 00:15:50,030 Just vows. 210 00:15:50,530 --> 00:15:52,200 Just vows. 211 00:15:57,040 --> 00:15:58,290 Hey... 212 00:16:01,710 --> 00:16:03,580 -...he's gonna come. - Yeah. 213 00:16:04,340 --> 00:16:05,800 I know. 214 00:16:08,180 --> 00:16:11,940 So you stay here as long as you need to. 215 00:16:12,890 --> 00:16:16,350 Then, when you're ready, I'll be upstairs. 216 00:16:22,360 --> 00:16:26,620 I cannot wait to marry you, Jack Shepherd. 217 00:16:37,830 --> 00:16:40,250 Jack! Jack! 218 00:16:41,500 --> 00:16:43,920 - Doctor? Jack! - Jack. 219 00:17:06,190 --> 00:17:09,530 - Claire! - Claire? What about Claire? 220 00:17:12,030 --> 00:17:14,280 He says Claire's with Kate. She's in labor. 221 00:17:14,450 --> 00:17:16,450 Claire's having the baby? Where? 222 00:17:20,290 --> 00:17:22,910 He says he thinks she's okay, but she's in pain. 223 00:17:23,090 --> 00:17:25,630 Does he know how fast the contractions are coming? 224 00:17:28,630 --> 00:17:30,760 - Every two minutes. - Is she nauseous? 225 00:17:30,970 --> 00:17:33,890 Can she stand? Is there any bleeding? Did her water break? 226 00:17:36,140 --> 00:17:37,720 No, none of that. 227 00:17:37,890 --> 00:17:40,060 - But she can't move. - We should go. 228 00:17:40,230 --> 00:17:43,070 What do we need? Towels? Bandages? Hot water? 229 00:17:43,230 --> 00:17:45,440 - How do we take water? - You'll figure that out. 230 00:17:45,610 --> 00:17:47,780 Tell Jin to take Charlie and go back to Claire. 231 00:17:47,940 --> 00:17:51,150 I can do that. That dilating thing, how do you look for that? 232 00:17:51,320 --> 00:17:53,940 Listen to me. Tell Kate... Charlie, look at me. 233 00:17:54,120 --> 00:17:59,670 Tell Kate to wait until the contractions are 60 seconds apart. You got that? 234 00:17:59,830 --> 00:18:02,080 Now, she's gonna need to make sure Claire pushes 235 00:18:02,250 --> 00:18:05,630 but not too hard, not too fast, just until the head is clear, 236 00:18:05,790 --> 00:18:08,000 and then as hard as she can. 237 00:18:08,170 --> 00:18:11,840 When the baby is out, make sure she clears its nose and its mouth. 238 00:18:12,010 --> 00:18:14,770 - But you'll be there by then, right? - No, I won't. 239 00:18:14,930 --> 00:18:16,980 I'm not going anywhere. 240 00:18:17,890 --> 00:18:20,100 I need to stay here. 241 00:18:20,350 --> 00:18:22,020 And you tell Kate... 242 00:18:22,520 --> 00:18:25,610 ...she's gonna have to deliver this baby. 243 00:18:38,080 --> 00:18:39,830 They've stopped! 244 00:18:41,500 --> 00:18:44,670 - That happens, I think. - No. They're not coming anymore. 245 00:18:44,830 --> 00:18:47,710 - I'm fine. I'm okay. - Claire... 246 00:18:47,880 --> 00:18:51,390 - No. I'm okay. Really. - I don't think that you should be... 247 00:18:52,970 --> 00:18:55,970 - What is that? - I think your water just broke. 248 00:18:56,600 --> 00:18:59,390 No, no. I can't have the baby now. 249 00:18:59,560 --> 00:19:02,560 - Just hold on. - I can't have the baby now! 250 00:19:02,730 --> 00:19:07,400 Jack's coming. Claire, he's coming. 251 00:19:26,080 --> 00:19:29,460 I screwed myself up pretty bad, huh? 252 00:19:34,720 --> 00:19:36,770 My leg hurts. 253 00:19:36,930 --> 00:19:38,770 Don't try to move it. 254 00:19:38,930 --> 00:19:42,690 - Can you breathe okay? - It fell on me. 255 00:19:42,850 --> 00:19:46,180 - What fell? - A plane. It was a plane. 256 00:19:48,730 --> 00:19:50,850 Locke said you fell from a cliff. 257 00:19:51,020 --> 00:19:54,440 No, it was... 258 00:19:54,610 --> 00:19:57,820 It fell... the plane. 259 00:19:58,780 --> 00:20:00,700 It's because of the hatch. 260 00:20:00,870 --> 00:20:03,170 We found the hatch... 261 00:20:03,330 --> 00:20:05,880 Stay with me, man. Stay with me. 262 00:20:12,000 --> 00:20:15,090 John said not to tell. 263 00:20:16,930 --> 00:20:21,270 - They built a hatch. - What'd Locke do? What hatch? 264 00:20:21,430 --> 00:20:23,590 My leg hurts. 265 00:20:30,770 --> 00:20:34,520 Shannon... Shannon. 266 00:20:49,000 --> 00:20:50,840 I need to tell you something. 267 00:20:51,000 --> 00:20:52,920 All right. 268 00:20:56,880 --> 00:21:00,340 My brother, Boone, 269 00:21:00,510 --> 00:21:02,720 he's not really my brother. 270 00:21:02,890 --> 00:21:04,650 He's my step-brother. 271 00:21:05,520 --> 00:21:09,020 Our parents got married when we were, like, eight and 10. 272 00:21:11,560 --> 00:21:14,390 He's kind of in love with me. 273 00:21:16,530 --> 00:21:18,250 In love with you? 274 00:21:20,740 --> 00:21:23,450 And how do you feel towards him? 275 00:21:23,620 --> 00:21:26,630 I'll always feel something for him, 276 00:21:28,000 --> 00:21:30,800 but am I in love with him in that way? 277 00:21:30,960 --> 00:21:34,260 No. Not at all. 278 00:21:35,880 --> 00:21:38,640 We're here for, God knows how long, 279 00:21:38,800 --> 00:21:40,760 and so is Boone. 280 00:21:43,300 --> 00:21:45,050 Maybe we should go back. 281 00:21:47,350 --> 00:21:50,480 - I don't wanna go back. - Are you sure? 282 00:21:50,640 --> 00:21:52,350 Yes. 283 00:21:55,940 --> 00:22:00,020 I just need to take it a little slow. 284 00:22:01,530 --> 00:22:04,150 Are you okay with that? 285 00:22:04,320 --> 00:22:06,240 I had no expectations. 286 00:22:11,120 --> 00:22:12,540 Right. 287 00:22:13,710 --> 00:22:15,840 Hopes. Not expectations. 288 00:22:20,510 --> 00:22:22,600 God, that hurts. 289 00:22:24,180 --> 00:22:25,600 Hello? 290 00:22:25,760 --> 00:22:28,180 Hey, Kate. Claire? 291 00:22:28,350 --> 00:22:29,650 - Is she okay? - Where's Jack? 292 00:22:29,810 --> 00:22:31,190 - He couldn't come. - What? 293 00:22:31,350 --> 00:22:34,850 He's pouring his own blood into Boone's arm right now. 294 00:22:36,060 --> 00:22:38,770 Okay, we'll just have to pick her up and bring her to him. 295 00:22:38,940 --> 00:22:41,150 - No, Kate. - We have to, before it's too late.. 296 00:22:43,820 --> 00:22:47,740 Look, here. Jack said you have to deliver the baby. 297 00:22:47,910 --> 00:22:49,540 - What? - He talked me through it. 298 00:22:49,700 --> 00:22:51,700 - It's relatively simple. - I can't do this. 299 00:22:51,870 --> 00:22:55,450 - Yes, you can. I have water, towels. - I can't deliver this baby. 300 00:22:55,630 --> 00:22:57,630 Well, somebody bloody has to! 301 00:23:06,800 --> 00:23:09,050 I was out there for over a week, 302 00:23:09,220 --> 00:23:11,340 days I can't remember. 303 00:23:11,520 --> 00:23:15,030 I mean, what if they did something to the baby? 304 00:23:17,940 --> 00:23:19,860 God, I'm not ready for this. 305 00:23:20,030 --> 00:23:22,070 I'm not... 306 00:23:22,240 --> 00:23:24,950 I'm so scared. 307 00:23:25,110 --> 00:23:26,990 I'm scared. 308 00:23:30,370 --> 00:23:32,500 I'm scared too. 309 00:23:35,080 --> 00:23:37,750 But we're gonna get through this together. 310 00:23:39,840 --> 00:23:41,590 Okay? 311 00:23:51,520 --> 00:23:53,690 Come on, Boone. 312 00:24:04,820 --> 00:24:06,400 It's not working. 313 00:24:09,370 --> 00:24:11,830 The blood's not the problem, it's the leg. 314 00:24:11,990 --> 00:24:16,030 All the blood's pooling there, compartment syndrome. 315 00:24:17,000 --> 00:24:19,510 He didn't get this injury from a fall. 316 00:24:19,670 --> 00:24:21,630 Something crushed his leg. 317 00:24:24,880 --> 00:24:28,800 - What are you doing? - You've given him enough. 318 00:24:48,490 --> 00:24:50,240 Dude. You alright, man? 319 00:24:50,410 --> 00:24:53,250 - You're looking kinda goth. - Look, where's Michael? 320 00:24:53,410 --> 00:24:56,700 - The beach, I think. - I need you to go get him for me. 321 00:24:56,870 --> 00:24:59,410 - What for? - Just get him. 322 00:25:13,720 --> 00:25:16,180 Hey, kiddo! 323 00:25:20,900 --> 00:25:23,570 - Hey. - How's the water? 324 00:25:23,730 --> 00:25:26,980 It's fantastic. 325 00:25:29,990 --> 00:25:33,450 Screaming kid next to me in first class. 326 00:25:33,620 --> 00:25:35,370 How does that happen? 327 00:25:43,670 --> 00:25:45,630 What you got there? 328 00:25:47,170 --> 00:25:49,960 Sarah wants us to write our own vows. 329 00:25:55,100 --> 00:25:59,110 "My heart skips beats at the sound of your voice, 330 00:25:59,270 --> 00:26:03,400 my skin warms to the touch of your fingers. 331 00:26:03,560 --> 00:26:07,560 Where you go, I will go..." Etcetera. 332 00:26:08,440 --> 00:26:10,110 This is very nice. 333 00:26:11,780 --> 00:26:15,990 Those aren't my vows. Those are hers. I stole them out of the room. 334 00:26:19,120 --> 00:26:21,080 - I can't write mine. - You're a doctor. 335 00:26:21,250 --> 00:26:24,050 - You're not a writer. - Right. 336 00:26:31,010 --> 00:26:35,390 - Sarah is a beautiful girl. - Hell yeah, she is. 337 00:26:37,350 --> 00:26:38,980 You love her? 338 00:26:41,020 --> 00:26:42,480 Absolutely. 339 00:26:42,890 --> 00:26:45,930 Then why are you sitting out here? 340 00:26:54,910 --> 00:26:58,080 What if I can't be the husband 341 00:26:58,240 --> 00:27:00,620 or the father that I wanna be? 342 00:27:03,750 --> 00:27:05,960 What if I asked her because... 343 00:27:09,050 --> 00:27:11,260 ...I saved her life? 344 00:27:21,270 --> 00:27:23,650 Should I marry her, Dad? 345 00:27:29,230 --> 00:27:31,230 Commitment. 346 00:27:31,400 --> 00:27:34,150 It's what makes you tick, Jack. 347 00:27:36,530 --> 00:27:38,360 The problem is, 348 00:27:38,530 --> 00:27:40,950 you're just not good at letting go. 349 00:27:47,330 --> 00:27:49,750 - You're saying Locke lied? - He didn't fall. 350 00:27:49,920 --> 00:27:52,090 His leg was pinned under something heavy. 351 00:27:53,630 --> 00:27:54,920 Okay, Jack, wait. 352 00:27:55,090 --> 00:27:58,380 The cargo container? We gotta do this? 353 00:27:58,470 --> 00:28:00,930 - What about the axe? - I can't use the axe. 354 00:28:02,430 --> 00:28:04,100 What are you doing? 355 00:28:07,020 --> 00:28:09,640 His right leg is filling with blood. 356 00:28:09,810 --> 00:28:12,020 If I don't stop it, I won't be able to save him. 357 00:28:12,780 --> 00:28:15,200 - You don't mean the... - The leg is dead. 358 00:28:29,460 --> 00:28:31,300 There's no other choice. 359 00:28:37,470 --> 00:28:39,850 I think this is the time you're supposed to push. 360 00:28:40,010 --> 00:28:42,800 So... push. 361 00:28:45,810 --> 00:28:48,820 Don't hold your breath. You're not going to be able to push... 362 00:28:49,940 --> 00:28:51,280 Claire? 363 00:28:51,820 --> 00:28:53,490 What are you doing? 364 00:28:55,990 --> 00:28:58,780 No. You need to push right now. 365 00:28:58,950 --> 00:29:02,120 Don't do this, okay? You can't stop this. This is happening. 366 00:29:02,280 --> 00:29:04,360 Your baby is coming and I need your help. 367 00:29:07,960 --> 00:29:11,460 - It's not gonna want me. - What? 368 00:29:11,630 --> 00:29:14,010 It knows I don't want it and I was gonna give it away. 369 00:29:14,170 --> 00:29:16,500 Babies know that stuff. 370 00:29:18,260 --> 00:29:20,270 Do you want this baby now? 371 00:29:24,140 --> 00:29:27,520 Do you want it to be healthy and safe? 372 00:29:28,810 --> 00:29:31,600 Okay. Then the baby knows that too. 373 00:29:32,440 --> 00:29:34,820 You're not alone in this. We are all here for you. 374 00:29:37,820 --> 00:29:39,780 This baby is all of ours. 375 00:29:41,360 --> 00:29:45,950 But I need you to push. Okay? 376 00:29:47,750 --> 00:29:51,380 - Okay. - On the count of three. Ready? 377 00:29:51,830 --> 00:29:55,620 One... two... three. Push. 378 00:29:55,800 --> 00:29:58,180 Go ahead. That's good. Push. 379 00:30:00,800 --> 00:30:02,170 Good. 380 00:30:04,010 --> 00:30:07,470 - Yeah, that's good. Push! - Yeah. Right. Okay. 381 00:30:21,360 --> 00:30:22,740 Jack. 382 00:30:35,290 --> 00:30:36,750 Let's go. 383 00:30:38,340 --> 00:30:39,970 On three. One. 384 00:30:40,760 --> 00:30:43,430 - Two. Three. - Why are you doing this? 385 00:30:44,550 --> 00:30:47,840 He's bleeding inside. You're not helping him. 386 00:30:48,010 --> 00:30:50,640 You can't save him. You just can't. 387 00:30:50,810 --> 00:30:52,820 Don't tell me what I can't do! 388 00:30:54,100 --> 00:30:55,770 One, two, three, go. 389 00:31:22,630 --> 00:31:24,380 You don't need to see this. 390 00:31:27,470 --> 00:31:31,140 You need me, just shout. 391 00:32:19,440 --> 00:32:22,280 ...in sickness, in health. 392 00:32:22,440 --> 00:32:25,480 In good times and bad. 393 00:32:27,530 --> 00:32:31,280 I risk it all, because I love you. 394 00:32:31,830 --> 00:32:36,170 Thank you, Sarah. Jack has also prepared his vows. 395 00:32:36,330 --> 00:32:39,200 Jack, if you would, please. 396 00:32:51,430 --> 00:32:52,810 Jack? 397 00:32:56,890 --> 00:32:59,810 I didn't write any vows. 398 00:33:01,810 --> 00:33:06,060 I've been trying to for a month but, I couldn't. 399 00:33:08,610 --> 00:33:11,860 So I started to wonder why that was. 400 00:33:12,030 --> 00:33:15,780 And as time went on, it only got worse. 401 00:33:17,210 --> 00:33:22,130 Because I'm not good at letting go. 402 00:33:26,550 --> 00:33:29,760 Or maybe I'm afraid of what will happen if I fail. 403 00:33:33,550 --> 00:33:35,930 But I know one thing. 404 00:33:36,430 --> 00:33:41,220 I would have never been able to write anything as beautiful as what you said. 405 00:33:42,730 --> 00:33:47,230 And last night, when you were talking about the accident, 406 00:33:47,400 --> 00:33:49,940 you got it all wrong. 407 00:33:51,660 --> 00:33:53,620 I didn't fix you. 408 00:33:58,870 --> 00:34:00,450 You fixed me. 409 00:34:03,250 --> 00:34:08,170 I love you, Sarah, and I always will. 410 00:34:33,910 --> 00:34:35,290 Wait. 411 00:34:39,660 --> 00:34:41,160 Wait. 412 00:34:41,330 --> 00:34:43,830 I have to. 413 00:34:44,830 --> 00:34:48,080 - If I don't... - I'm all mashed up inside. 414 00:34:49,460 --> 00:34:51,050 You know it. 415 00:34:52,760 --> 00:34:55,430 This is our best chance. 416 00:34:57,100 --> 00:34:58,900 There's no chance. 417 00:35:00,020 --> 00:35:02,320 Really. 418 00:35:03,100 --> 00:35:07,020 I mean, look where we are. 419 00:35:08,940 --> 00:35:11,060 I'm not gonna let you give up. 420 00:35:14,410 --> 00:35:17,710 I know you made... 421 00:35:17,870 --> 00:35:19,420 ...a promise. 422 00:35:22,040 --> 00:35:24,420 I'm letting you off the hook. 423 00:35:34,590 --> 00:35:37,300 Let me go, Jack. 424 00:36:01,450 --> 00:36:04,080 I'm sorry. 425 00:36:06,210 --> 00:36:07,920 Don't be. 426 00:36:12,630 --> 00:36:14,920 Relax, breathe. Come on, breathe. 427 00:36:15,090 --> 00:36:17,260 Breathe. Okay. Good. 428 00:36:17,510 --> 00:36:19,720 Okay, ready? You've gotta do a nice one. 429 00:36:19,890 --> 00:36:22,060 I can see it's close. Go, go. Push! 430 00:36:23,680 --> 00:36:26,220 That's really good. I think it's close. Come on. 431 00:36:26,600 --> 00:36:29,980 That's it. Okay. Good. 432 00:36:30,150 --> 00:36:32,610 I can see the top of its head. You're almost there. 433 00:36:32,780 --> 00:36:35,620 Come on. I can see it. Okay. 434 00:36:35,780 --> 00:36:38,120 You're almost there. You're so close. 435 00:36:38,280 --> 00:36:41,280 Ready? Come on. One more. 436 00:36:42,160 --> 00:36:45,130 Go, push! Push! Push! Push! 437 00:36:58,300 --> 00:37:02,340 My God, you have a little boy. A little baby boy. 438 00:37:03,890 --> 00:37:05,760 Come here. 439 00:37:17,150 --> 00:37:19,440 That's your baby boy. 440 00:37:29,330 --> 00:37:32,330 I have a son. I have a son. 441 00:38:10,210 --> 00:38:12,210 Tell Shannon... 442 00:38:20,840 --> 00:38:23,210 Tell Shannon... 443 00:38:25,220 --> 00:38:27,550 Tell her... 444 00:41:59,600 --> 00:42:01,810 It's a beautiful, healthy baby. 445 00:42:07,150 --> 00:42:08,820 Wanna talk about it? 446 00:42:09,820 --> 00:42:11,690 Talk about what? 447 00:42:14,450 --> 00:42:16,280 Boone died, Jack. 448 00:42:18,160 --> 00:42:19,910 He didn't die. 449 00:42:22,920 --> 00:42:26,220 - He was murdered. - What? 450 00:42:26,960 --> 00:42:28,340 Jack. 451 00:42:28,800 --> 00:42:30,800 Where are you going? 452 00:42:30,970 --> 00:42:32,810 To find John Locke.