1 00:00:02,000 --> 00:00:03,750 Previously on Lost: 2 00:00:05,760 --> 00:00:08,760 - Has anyone seen Ethan? - He took off on the path to the beach. 3 00:00:08,930 --> 00:00:10,770 There might have been a struggle. 4 00:00:10,930 --> 00:00:13,020 I think they've been taken. 5 00:00:32,080 --> 00:00:35,000 If you do not stop following me, 6 00:00:35,160 --> 00:00:37,740 I will kill one of them. 7 00:00:40,250 --> 00:00:42,200 - Over here! - Jack! 8 00:00:42,380 --> 00:00:44,090 Where's Jack? 9 00:00:46,170 --> 00:00:48,340 - We need the doctor. - He's right there. 10 00:00:48,510 --> 00:00:49,970 - Right there. - Find someone! 11 00:00:50,140 --> 00:00:51,850 What happened? 12 00:00:52,430 --> 00:00:54,020 Doctor! 13 00:00:54,180 --> 00:00:56,220 - Claire! - Is she alive? 14 00:00:56,390 --> 00:00:58,720 - What happened? - Is she all right? 15 00:00:59,270 --> 00:01:00,900 Is she OK? 16 00:01:01,480 --> 00:01:04,320 - Where'd you find her? - A mile north, looking for the dog. 17 00:01:04,480 --> 00:01:06,650 - Conscious? - She collapsed in my arms. 18 00:01:06,820 --> 00:01:08,990 - Did she say anything? - Is she injured? 19 00:01:11,410 --> 00:01:13,120 Is she all right? 20 00:01:13,830 --> 00:01:16,920 Everybody needs to back off, OK? Just give her some air. 21 00:01:25,500 --> 00:01:28,250 Claire. Can you hear me? 22 00:01:30,630 --> 00:01:32,630 Wake up now. Hey. 23 00:01:36,350 --> 00:01:38,190 Wake up now. 24 00:01:38,890 --> 00:01:40,180 Hey. 25 00:01:41,900 --> 00:01:43,320 It's OK. 26 00:01:44,980 --> 00:01:46,770 Hey, it's OK. 27 00:01:46,940 --> 00:01:48,860 It's OK. 28 00:01:51,490 --> 00:01:54,200 OK. You're safe. 29 00:01:55,870 --> 00:01:57,540 Who are you? 30 00:02:03,880 --> 00:02:06,340 Who are you? 31 00:02:06,500 --> 00:02:08,920 Who are you people? 32 00:02:31,070 --> 00:02:32,700 I don't understand. 33 00:02:32,860 --> 00:02:34,900 I don't know any Ethan. 34 00:02:35,070 --> 00:02:38,070 I don't remember. 35 00:02:42,660 --> 00:02:44,660 I don't remember any of you. 36 00:02:44,830 --> 00:02:46,830 I don't remember any of this. 37 00:02:48,090 --> 00:02:50,090 What do you remember? 38 00:02:55,260 --> 00:02:58,050 I was on a plane... 39 00:02:58,220 --> 00:03:00,140 ...flying to LA from Sydney. 40 00:03:08,020 --> 00:03:10,230 We were all on that plane. 41 00:03:10,400 --> 00:03:12,940 It crashed here, on this island. 42 00:03:16,950 --> 00:03:19,000 That was almost a month ago. 43 00:03:20,620 --> 00:03:24,080 - No! I'm due... - Your baby's fine. He's kicking. 44 00:03:24,250 --> 00:03:27,460 Everything's normal. OK? 45 00:03:30,550 --> 00:03:34,300 Well, if it's been a month, then why hasn't somebody come to get us? 46 00:04:16,470 --> 00:04:18,350 You think she escaped? 47 00:04:18,930 --> 00:04:21,890 You were right beside me, Boone. You know as much as I do. 48 00:04:22,060 --> 00:04:24,100 But where'd she come from? 49 00:04:24,270 --> 00:04:25,690 We were out pretty deep. 50 00:04:25,850 --> 00:04:28,310 Nothing's out there. 51 00:04:29,060 --> 00:04:33,060 - She didn't say anything about Ethan? - She doesn't even remember Ethan. 52 00:04:33,230 --> 00:04:36,360 The guy pretends to be one of us, he drags her into the jungle. 53 00:04:36,530 --> 00:04:38,410 She doesn't remember him? 54 00:04:39,860 --> 00:04:41,320 Apparently. 55 00:04:45,500 --> 00:04:47,380 You think he's around? 56 00:04:49,870 --> 00:04:52,040 I sure hope not. 57 00:04:55,710 --> 00:04:57,460 Here's your journal. 58 00:04:58,840 --> 00:05:00,510 It might help. 59 00:05:02,350 --> 00:05:06,480 And this is where you sleep. It's quite cozy, isn't it? 60 00:05:14,860 --> 00:05:17,780 When he, Ethan... 61 00:05:17,940 --> 00:05:22,070 ...when he took you away, he took me too. 62 00:05:23,530 --> 00:05:25,650 The others came after us. 63 00:05:25,830 --> 00:05:29,130 They got me back. But you... 64 00:05:29,290 --> 00:05:30,960 You were gone. 65 00:05:32,630 --> 00:05:34,920 Who is he? Ethan? 66 00:05:38,170 --> 00:05:40,500 Ethan... 67 00:05:42,550 --> 00:05:44,630 Ethan's the bad guy. 68 00:05:46,060 --> 00:05:48,810 So we were together when... 69 00:05:48,980 --> 00:05:50,610 Yeah. 70 00:05:53,150 --> 00:05:55,110 Well, why did he leave you? 71 00:05:56,610 --> 00:06:00,410 Why don't we leave that lovely story for the morning? 72 00:06:01,570 --> 00:06:04,940 - You've had enough for one day. - No, I won't be sleeping. 73 00:06:05,450 --> 00:06:08,610 Oh... lucky for me. 74 00:06:08,790 --> 00:06:11,380 Not much of a sleeper myself. 75 00:06:11,540 --> 00:06:13,760 Finally, I'll have someone to stay up with. 76 00:06:17,630 --> 00:06:19,430 We're friends? 77 00:06:22,840 --> 00:06:27,300 Yeah, we're friends. 78 00:06:36,560 --> 00:06:38,640 How's that feel, mate? 79 00:06:39,690 --> 00:06:43,320 - Sodding fantastic. - Good 'cause we're almost out. 80 00:06:43,490 --> 00:06:47,160 But we're not out yet? Carpe diem, my friend. 81 00:06:47,330 --> 00:06:49,620 Save your French for someone who appreciates it. 82 00:06:49,790 --> 00:06:52,250 Latin, Tommy. It's Latin. 83 00:06:52,410 --> 00:06:55,040 Well, is it Latin for "I've got a pile of money 84 00:06:55,210 --> 00:06:59,800 so we can score vast quantities of illicit substances?" 85 00:06:59,960 --> 00:07:03,000 - No. - I suppose you ought to clean up then. 86 00:07:03,170 --> 00:07:05,250 It's time to put you to work. 87 00:07:14,730 --> 00:07:19,030 Ms. Lucy Heatherton, 22 and ripe in oh, so many wonderful ways. 88 00:07:19,190 --> 00:07:21,440 Just graduated from Oxford, 89 00:07:21,610 --> 00:07:25,830 lives in Knightsbridge with dear old dad, Mr. Francis Price Heatherton, 90 00:07:25,990 --> 00:07:28,700 who, my friend, is bloody loaded. 91 00:07:28,870 --> 00:07:32,130 How you amass this information never ceases to amaze me. 92 00:07:32,910 --> 00:07:35,120 Ready to fall in love, Mr. Charlie Pace 93 00:07:35,290 --> 00:07:38,170 of the legendary rock band, Drive Shaft? 94 00:07:40,800 --> 00:07:42,720 Absolutely. 95 00:07:53,350 --> 00:07:56,480 Seriously, ladies, I demand you stop buying me more drinks. 96 00:07:57,940 --> 00:08:00,900 I'm a man of high moral standing. 97 00:08:01,070 --> 00:08:04,240 Your obvious plan to take me home and ravage me will not work. 98 00:08:04,400 --> 00:08:06,270 Saucy sirens. 99 00:08:06,450 --> 00:08:09,370 I believe in monogamy. I will not be shared like a curry. 100 00:08:09,530 --> 00:08:12,150 - Are we that obvious? - Dreadfully. 101 00:08:12,330 --> 00:08:15,170 Call yourself ladies. Jane Austen would be ashamed. 102 00:08:16,460 --> 00:08:18,130 I personally... 103 00:08:24,300 --> 00:08:27,300 The girl is pregnant. Very pregnant. 104 00:08:27,470 --> 00:08:29,600 Are we to believe that she escaped from him? 105 00:08:29,760 --> 00:08:32,170 - What're you getting at? - Ethan infiltrated us. 106 00:08:32,350 --> 00:08:35,980 Whoever he is and wherever he comes from, he's intelligent. 107 00:08:36,140 --> 00:08:39,350 - Who's to say he didn't send Claire? - You're off your head, mate. 108 00:08:39,520 --> 00:08:42,180 Calm down. That's a stretch, Sayid. 109 00:08:42,360 --> 00:08:45,410 Tell me doctor, how many times have you diagnosed amnesia? 110 00:08:45,570 --> 00:08:48,280 - And such a selective brand of it? - OK. It's rare. 111 00:08:48,450 --> 00:08:52,750 She's been through a trauma. It is possible that her memory reset to the crash. 112 00:08:54,950 --> 00:08:57,120 And the chances of that memory returning? 113 00:08:59,370 --> 00:09:01,410 - I don't know. - You know what? 114 00:09:01,580 --> 00:09:04,580 Talk about Claire all you want. I'm gonna spend time with her. 115 00:09:04,750 --> 00:09:07,250 I get the impression she might be a tad upset. 116 00:09:13,640 --> 00:09:15,350 Jin. 117 00:09:15,510 --> 00:09:17,680 You heading back to the caves? 118 00:09:21,810 --> 00:09:23,810 Safety in numbers, right? 119 00:09:23,980 --> 00:09:27,360 Of course, you have no idea what I'm talking about. 120 00:09:28,490 --> 00:09:31,410 How nice it must be to not be involved in the bloody insanity 121 00:09:31,570 --> 00:09:33,990 that surrounds us at every turn. 122 00:09:34,160 --> 00:09:37,830 It's quite beautiful really. You take care of your wife. 123 00:09:38,000 --> 00:09:40,590 Everything else is someone else's problem. 124 00:09:40,750 --> 00:09:44,010 No need to be involved in the decision making process. 125 00:09:44,170 --> 00:09:47,840 No tree shaking behemoths, French transmissions. 126 00:09:48,010 --> 00:09:50,390 Just sweet bloody ignorance. 127 00:09:50,550 --> 00:09:54,520 You don't know how lucky you are. Must be nice, you wake up and... 128 00:10:00,520 --> 00:10:02,150 What? 129 00:10:18,540 --> 00:10:20,710 Charlie, I want her back. 130 00:10:22,210 --> 00:10:24,710 - What? - I want you to bring her back. 131 00:10:26,840 --> 00:10:28,720 What did you do to her? 132 00:10:31,130 --> 00:10:32,880 What did you do? 133 00:10:39,310 --> 00:10:41,070 You bring her here. 134 00:10:42,350 --> 00:10:46,810 If you don't, I'm going to kill one of them. 135 00:10:46,980 --> 00:10:49,900 Then if you don't bring her back before sundown tomorrow? 136 00:10:50,070 --> 00:10:51,740 I'll kill another. 137 00:10:51,900 --> 00:10:53,570 And another. 138 00:10:55,240 --> 00:10:57,200 And another. 139 00:10:57,370 --> 00:10:59,540 One every day. 140 00:10:59,700 --> 00:11:01,410 And Charlie, 141 00:11:02,910 --> 00:11:04,910 I'll kill you last. 142 00:11:24,810 --> 00:11:26,390 What do we do? 143 00:11:26,560 --> 00:11:28,560 - We go out and we kill him. - Calm down. 144 00:11:28,730 --> 00:11:30,560 We don't want the others to get upset. 145 00:11:30,730 --> 00:11:34,020 - Forget them. He's out there now. - I think he's right. 146 00:11:35,110 --> 00:11:37,610 The man threatens to kill one of us, and what? 147 00:11:37,780 --> 00:11:39,610 We just wait for that to happen? 148 00:11:39,780 --> 00:11:42,570 We tracked him once before. We can track him again. 149 00:11:42,750 --> 00:11:45,960 You've forgotten how that turned out. He bested you. Physically. 150 00:11:46,120 --> 00:11:48,130 He hung you from a tree. 151 00:11:48,330 --> 00:11:50,620 Running into the jungle is not gonna get it done. 152 00:11:50,800 --> 00:11:53,390 - So, what does get it done? - We circle the wagons. 153 00:11:53,550 --> 00:11:56,970 Tell a select few, we post them as sentries here and at the caves. 154 00:11:57,130 --> 00:11:58,890 "Tell a select few?" 155 00:11:59,300 --> 00:12:02,930 He does what he says he's gonna do and that blood's on our hands. 156 00:12:06,640 --> 00:12:09,100 OK, Jack, we tell everyone. 157 00:12:09,270 --> 00:12:11,980 But you wanna protect them, you need to think defense. 158 00:12:12,150 --> 00:12:15,030 We move everybody off the beach back up into the caves. 159 00:12:15,190 --> 00:12:17,230 What if Ethan isn't alone? 160 00:12:18,530 --> 00:12:21,900 What if he delivered his threat so that we would gather like sheep 161 00:12:22,080 --> 00:12:26,840 in a space where they could roll in and take us all in one fell swoop? 162 00:12:29,130 --> 00:12:30,460 OK, John. 163 00:12:30,630 --> 00:12:34,180 I mean, obviously you have a plan, so let's hear it. 164 00:12:59,740 --> 00:13:03,040 - The others are avoiding me. - Sorry? 165 00:13:03,200 --> 00:13:05,410 No one will talk to me. 166 00:13:05,580 --> 00:13:09,460 You know, it just feels like something's going on. 167 00:13:11,920 --> 00:13:14,630 Anything coming back? 168 00:13:14,800 --> 00:13:16,840 After the crash, no. 169 00:13:17,010 --> 00:13:19,560 Some of this stuff is probably better forgotten. 170 00:13:20,380 --> 00:13:24,340 I don't know about you, but the rest of us been having a wonderful time. 171 00:13:25,890 --> 00:13:28,100 We even built a golf course. 172 00:13:32,190 --> 00:13:34,700 You sure there's nothing's going on? 173 00:13:38,400 --> 00:13:40,020 Absolutely. 174 00:13:43,030 --> 00:13:44,320 OK. 175 00:13:50,580 --> 00:13:52,450 You're quite enamored of yourself. 176 00:13:52,630 --> 00:13:56,090 Now Lucy, I know it's our first date and you need to appear demure, 177 00:13:56,250 --> 00:13:57,920 but if you want to invite me for sex, 178 00:13:58,090 --> 00:14:01,680 don't say "tea," say "sex." 179 00:14:01,840 --> 00:14:04,130 - Do you want tea or not? - I'd love some. 180 00:14:04,300 --> 00:14:05,630 Brilliant. 181 00:14:05,800 --> 00:14:08,090 So where is the old man? 182 00:14:08,270 --> 00:14:09,770 I don't know. 183 00:14:09,930 --> 00:14:13,310 I think he's buying some paper company up in Slough. 184 00:14:13,810 --> 00:14:16,270 Yeah? 185 00:14:16,440 --> 00:14:20,690 - You two get on? - Dad's quite cool, actually. 186 00:14:20,860 --> 00:14:24,740 He was proud when I told him I was going on a date with a bona fide rock star. 187 00:14:30,250 --> 00:14:32,670 It was Winston Churchill's. 188 00:14:34,250 --> 00:14:38,120 Dad collects all sorts of rubbish from the great leaders of the Empire. 189 00:14:38,300 --> 00:14:40,970 - Hey, you should meet him. - Winston? No thanks. 190 00:14:41,130 --> 00:14:44,550 - I heard he's quite moldy. - My father. 191 00:14:44,720 --> 00:14:48,060 He's coming back tomorrow. You should come around for dinner. 192 00:14:50,220 --> 00:14:51,810 I'd love to. 193 00:14:52,980 --> 00:14:54,400 Excellent. 194 00:15:03,650 --> 00:15:05,320 You look hungry. 195 00:15:08,580 --> 00:15:10,250 Thanks. 196 00:15:17,710 --> 00:15:19,790 Locke told us what happened. 197 00:15:22,670 --> 00:15:25,000 Why do you think he wants her back? 198 00:15:26,680 --> 00:15:28,350 I don't know. 199 00:15:32,850 --> 00:15:36,930 Maybe it's time you used that key you've been wearing around your neck. 200 00:15:37,520 --> 00:15:39,810 There are four 9 millimeters in the case... 201 00:15:39,980 --> 00:15:41,310 No. 202 00:15:41,570 --> 00:15:44,530 I hand them out, someone hears something, gets scared... 203 00:15:44,700 --> 00:15:47,540 Chance of shooting each other is higher than shooting him. 204 00:15:47,700 --> 00:15:51,790 - We're beyond knives. - I'm not putting guns in untrained hands. 205 00:16:00,880 --> 00:16:02,220 Trip it. 206 00:16:04,510 --> 00:16:05,600 Not bad. 207 00:16:05,760 --> 00:16:07,890 Four around the perimeter will do the job. 208 00:16:08,050 --> 00:16:11,510 - I have fires at 20 meter intervals. - Excellent. 209 00:16:11,680 --> 00:16:14,840 Some have volunteered for sentry duty. I'll put them on shifts. 210 00:16:15,020 --> 00:16:16,700 I'll take a shift. 211 00:16:17,310 --> 00:16:18,640 OK. 212 00:16:19,900 --> 00:16:22,110 Absolutely. We're counting on you. 213 00:16:29,160 --> 00:16:32,000 - Maybe we should move her. - She's safer here. 214 00:16:32,160 --> 00:16:34,080 What about the mountain? Another cave? 215 00:16:34,240 --> 00:16:37,200 - She's safer here. - Nobody's safe! 216 00:16:41,290 --> 00:16:43,670 It's my fault he took her. I was responsible. 217 00:16:43,840 --> 00:16:46,220 I should've taken care of her. I should've... 218 00:16:47,130 --> 00:16:50,590 Nothing's gonna happen to her. OK? 219 00:16:53,220 --> 00:16:54,640 Yeah. OK. 220 00:17:06,610 --> 00:17:09,110 Well, I think my lovely daughter would agree that 221 00:17:09,280 --> 00:17:13,960 you are the most impressive person who's ever had dinner with us. 222 00:17:14,120 --> 00:17:15,870 My condolences, sir. 223 00:17:16,040 --> 00:17:19,880 I don't know if Lucy mentioned it, but I was in a band once, you know. 224 00:17:21,330 --> 00:17:23,620 They were called The Protestant Reformation. 225 00:17:23,790 --> 00:17:25,630 Yes. Ouch! Dreadful. 226 00:17:26,300 --> 00:17:30,390 - You gave it up, then? - Well, I was married, Lucy was on the way. 227 00:17:30,550 --> 00:17:33,130 My mum, God rest her soul, wanted me to keep trying, 228 00:17:33,300 --> 00:17:36,590 but I always wanted to be more practical. 229 00:17:37,140 --> 00:17:38,930 Responsible, I guess. 230 00:17:39,100 --> 00:17:42,430 You know, a man has to provide, take care of his family. 231 00:17:42,600 --> 00:17:44,600 A man has to think about the future. 232 00:17:44,770 --> 00:17:46,810 And of course, your band was bloody awful. 233 00:17:46,980 --> 00:17:49,310 Yes, there was that too. Small detail. 234 00:17:49,490 --> 00:17:51,490 So, are you working on a new album? 235 00:17:53,370 --> 00:17:55,660 We're in a bit of a hiatus right now. 236 00:17:58,580 --> 00:18:02,170 Liam, my brother, just had a daughter, 237 00:18:02,330 --> 00:18:06,500 so, you know, we're taking some time off. 238 00:18:11,970 --> 00:18:17,190 Quite a lot of time off. It's been a year since we were together. 239 00:18:21,060 --> 00:18:22,980 I'm thinking of doing a solo project. 240 00:18:23,150 --> 00:18:26,360 Liam and I don't exactly keep in touch 241 00:18:26,520 --> 00:18:30,940 and there's been some problems with... 242 00:18:31,110 --> 00:18:32,940 ...royalties. 243 00:18:37,870 --> 00:18:41,380 The fact of the matter is, sir, 244 00:18:41,540 --> 00:18:44,210 I think that Drive Shaft 245 00:18:44,370 --> 00:18:47,040 might be dead. 246 00:18:52,550 --> 00:18:55,390 - You took a sodding what? - A job. 247 00:18:55,550 --> 00:18:57,220 A job? Doing what? 248 00:18:59,470 --> 00:19:02,100 - Selling copiers. - You took a job selling copiers? 249 00:19:02,270 --> 00:19:04,360 - I like her. - She's a moose. 250 00:19:04,520 --> 00:19:07,390 - Don't say that. - Are you off your bleeding chump, man?! 251 00:19:07,560 --> 00:19:10,730 I've been getting you off on my scag for over a week now on spec. 252 00:19:10,900 --> 00:19:13,360 - Spec means "speculation." - Yes, I know what... 253 00:19:13,530 --> 00:19:17,250 In this case, the speculation that you'll execute your end of the plan 254 00:19:17,410 --> 00:19:20,420 and steal something of value which I can in turn sell. 255 00:19:20,580 --> 00:19:22,830 By the time the bird realizes it's missing, 256 00:19:23,000 --> 00:19:27,090 it never even occurs to her the rock star Charlie bloody Pace 257 00:19:27,250 --> 00:19:31,250 could be responsible for such larceny. And the bloody party continues. 258 00:19:34,300 --> 00:19:35,640 Look... 259 00:19:37,140 --> 00:19:40,100 I don't think Liam's coming back. 260 00:19:40,260 --> 00:19:42,340 - I have to think about my future. - Future? 261 00:19:42,520 --> 00:19:43,440 - Yeah. - Really? 262 00:19:43,600 --> 00:19:46,060 - Yes. - When do you start this job? 263 00:19:46,230 --> 00:19:49,110 - Monday. - Well, today's Friday, isn't it? 264 00:19:49,270 --> 00:19:53,230 A full weekend without a fix, Monday should be bloody wonderful. 265 00:19:53,400 --> 00:19:56,860 Let's see how the future treats you then. 266 00:21:30,710 --> 00:21:32,260 Over here. 267 00:21:32,750 --> 00:21:35,210 In the tree line. Something tripped the alarm. 268 00:21:47,220 --> 00:21:49,890 I think we found another missing castaway. 269 00:21:57,650 --> 00:21:59,230 - What happened? - Is he alive? 270 00:21:59,400 --> 00:22:01,820 - God. - How did he get past us? 271 00:22:17,750 --> 00:22:21,290 I thought those guys had the full-on perimeter set up. 272 00:22:21,470 --> 00:22:23,440 Locke said it didn't matter. 273 00:22:24,220 --> 00:22:26,190 He came in from the water. 274 00:22:30,020 --> 00:22:34,110 You sure it wasn't an accident? I mean, maybe the guy just drowned. 275 00:22:34,860 --> 00:22:37,900 His neck was broken. Both arms. All the bones in his fingers. 276 00:22:38,070 --> 00:22:41,450 Yeah. OK. Got it. 277 00:22:43,410 --> 00:22:46,200 Guess old Steve drew the short straw. 278 00:22:47,700 --> 00:22:49,450 Dude, that was Scott. 279 00:23:01,800 --> 00:23:05,560 Scott Jackson worked for an Internet company in Santa Cruz. 280 00:23:05,720 --> 00:23:08,060 He won a sales prize. 281 00:23:08,220 --> 00:23:11,340 Two-week Australian vacation, all expenses paid. 282 00:23:12,600 --> 00:23:14,430 He was a good guy. 283 00:23:15,230 --> 00:23:18,070 I'm sorry I kept calling you Steve, man. 284 00:23:22,110 --> 00:23:24,860 Amen, I guess. 285 00:23:25,030 --> 00:23:27,280 I don't know how to end these. 286 00:23:44,840 --> 00:23:46,130 Hi. 287 00:23:46,680 --> 00:23:48,770 Why is everyone staring at me? 288 00:23:49,470 --> 00:23:52,180 - I'm not staring at you. - What's your name? 289 00:23:53,640 --> 00:23:56,640 - Shannon. - You're staring. 290 00:23:59,980 --> 00:24:02,940 - You mean nobody's told you? - Told me what? 291 00:24:05,200 --> 00:24:08,370 Why? Why did you lie to me? 292 00:24:08,530 --> 00:24:11,110 - OK, look... - What else didn't you tell me? 293 00:24:12,120 --> 00:24:14,710 I thought there wasn't anything that you could do. 294 00:24:14,870 --> 00:24:16,620 Nothing I could do? 295 00:24:18,380 --> 00:24:21,050 Why would you keep me in the dark? 296 00:24:22,210 --> 00:24:23,960 I'm already in the dark. 297 00:24:25,340 --> 00:24:26,880 Sorry. 298 00:24:27,930 --> 00:24:30,060 I just wanted to take care of you. 299 00:24:30,220 --> 00:24:32,470 I can take care of myself. 300 00:24:41,110 --> 00:24:45,660 Look at you. Charlie Pace, respectable businessman. 301 00:24:45,820 --> 00:24:48,080 You didn't have to buy me this suit. 302 00:24:48,910 --> 00:24:51,410 What did you intend on wearing for your first day? 303 00:24:52,030 --> 00:24:55,320 I have shirts with buttons. 304 00:24:56,580 --> 00:24:59,990 - You OK? - Yeah, just nervous. 305 00:25:00,170 --> 00:25:02,050 Don't be. Dad's put the fix in. 306 00:25:02,210 --> 00:25:05,420 He's demanded they buy two copiers to boost your confidence. 307 00:25:09,720 --> 00:25:13,890 - You memorized the manual? - Backwards and forwards. 308 00:25:15,180 --> 00:25:17,050 Say something impressive. 309 00:25:20,480 --> 00:25:25,320 The Heatherton C815 Copy Center's leading scan offerings 310 00:25:25,480 --> 00:25:28,110 combine the benefits of document capture 311 00:25:28,280 --> 00:25:32,790 with instant delivery anywhere, anytime. 312 00:25:32,950 --> 00:25:35,540 - Anywhere? - Anytime, baby. 313 00:25:36,830 --> 00:25:40,290 You've been on stage in front of thousands of screaming fans. 314 00:25:40,460 --> 00:25:43,590 This is just some men who want to buy a silly copy machine. 315 00:25:43,750 --> 00:25:47,170 You're gonna do great. I believe in you. 316 00:25:49,130 --> 00:25:52,300 - I almost forgot. Wait here. - OK. 317 00:26:06,690 --> 00:26:08,560 All right, I know you'll protest, 318 00:26:08,740 --> 00:26:12,120 but you simply can't be respected unless you have one of these. 319 00:26:12,660 --> 00:26:15,460 Lucy. 320 00:26:17,160 --> 00:26:18,870 You're welcome. 321 00:26:19,290 --> 00:26:21,500 OK, well... 322 00:26:21,670 --> 00:26:23,550 I'm gonna be late. The bus... 323 00:26:23,710 --> 00:26:25,510 The bus? Are you daft? 324 00:26:25,670 --> 00:26:28,680 - I'm driving you. - No, I'd rather you didn't. 325 00:26:28,840 --> 00:26:32,100 No arguments. You have everything you need? 326 00:26:33,590 --> 00:26:36,300 - Yeah. - Then let's get you to work. 327 00:26:46,020 --> 00:26:48,190 Wanna take a walk? 328 00:26:51,030 --> 00:26:55,500 - What happens after the sun sets? - Well, if we don't bring Claire to him? 329 00:26:55,660 --> 00:26:57,210 Rhetorical, Jack. 330 00:26:57,370 --> 00:26:59,870 Same thing happens tonight happened last night. 331 00:27:00,040 --> 00:27:02,340 - You think you can track him? - What, I'm sorry? 332 00:27:02,500 --> 00:27:04,550 We know where he attacked Jin and Charlie. 333 00:27:04,710 --> 00:27:06,550 You think you could pick up the trail? 334 00:27:06,710 --> 00:27:09,040 - Maybe, but I wouldn't. - Wouldn't? 335 00:27:10,710 --> 00:27:13,840 Jack, I'm not a cold man. 336 00:27:14,010 --> 00:27:17,730 I feel for the loss of one of our own. But nothing fundamental's changed. 337 00:27:17,890 --> 00:27:22,560 Whoever he is, wherever he comes from, we're on Ethan's turf. He has the advantage. 338 00:27:22,730 --> 00:27:26,900 To him we're nothing more than scared idiots with sharp sticks. 339 00:27:29,110 --> 00:27:32,370 What if I told you that I had a way to get the advantage back? 340 00:27:33,320 --> 00:27:35,730 Then I would ask, "What way might that be?" 341 00:28:03,770 --> 00:28:06,110 Why, doctor, you've been holding out on us. 342 00:28:11,110 --> 00:28:13,620 I'm guessing you know how to handle one of these? 343 00:28:34,920 --> 00:28:36,290 Are you insane? 344 00:28:36,470 --> 00:28:39,470 - It's the best chance we have. - No bloody way. 345 00:28:39,640 --> 00:28:42,520 To capture Ethan we have to ensnare him. The only way to do it 346 00:28:42,680 --> 00:28:45,340 - is by giving him what he wants. - You have no idea. 347 00:28:45,520 --> 00:28:47,940 This guy, he will kill all of you. 348 00:28:48,100 --> 00:28:49,970 You can't protect yourself... 349 00:28:50,150 --> 00:28:51,990 I can talk for myself. 350 00:28:53,900 --> 00:28:55,860 They want to use you as bait. 351 00:28:58,070 --> 00:28:59,820 I don't remember Ethan. 352 00:28:59,990 --> 00:29:02,580 I don't remember what he did to me. 353 00:29:02,740 --> 00:29:05,660 But if I can help stop him from hurting anyone else, 354 00:29:05,830 --> 00:29:07,550 I have to do that. 355 00:29:10,170 --> 00:29:13,510 I'm coming with you. You said there were four guns. 356 00:29:13,670 --> 00:29:15,880 You ever fire a weapon, Charlie? 357 00:29:23,810 --> 00:29:25,690 All right, we should do this. 358 00:29:25,970 --> 00:29:30,060 Let's figure out a game plan. All right, Sayid, soldier. 359 00:29:30,230 --> 00:29:32,190 Locke, you're the hunter. 360 00:29:32,360 --> 00:29:34,860 Allow me to demonstrate the awesome speed 361 00:29:35,020 --> 00:29:37,440 of the C815 using... 362 00:29:38,110 --> 00:29:40,190 ...one of your... 363 00:29:40,360 --> 00:29:43,530 ...technical manuals. 364 00:29:58,050 --> 00:30:02,680 Not a problem. There's probably... something in here. 365 00:30:09,850 --> 00:30:11,520 One second. One second. 366 00:30:12,020 --> 00:30:13,560 Bear with me. 367 00:30:29,620 --> 00:30:31,160 Charlie's right. 368 00:30:32,290 --> 00:30:33,700 About what? 369 00:30:33,880 --> 00:30:37,470 We have four guns. We should have four men. 370 00:30:42,340 --> 00:30:43,760 Help? 371 00:30:45,510 --> 00:30:47,760 You know how to handle a gun or not? 372 00:30:47,930 --> 00:30:50,510 I know at least one polar bear seems to think so. 373 00:30:57,730 --> 00:30:59,940 Where'd you get the hardware, hoss? 374 00:31:02,110 --> 00:31:03,860 I wanna come. 375 00:31:04,070 --> 00:31:08,280 Sorry. We're out of guns. And no one goes out there unarmed. 376 00:31:09,240 --> 00:31:11,740 How much ammo you got? 377 00:31:15,080 --> 00:31:18,120 - Hundred rounds, give or take. - All nines right? 378 00:31:19,630 --> 00:31:21,590 Nine millimeters? The guns? 379 00:31:21,760 --> 00:31:26,430 - Yeah. Why? - 'Cause if the lady wants to come... 380 00:31:32,180 --> 00:31:35,140 Lifted this off the marshal back in the old days. 381 00:31:35,980 --> 00:31:37,650 You remember him, don't you? 382 00:31:37,810 --> 00:31:41,150 Surly guy, kind of a square jaw? Carried a Sig nine? 383 00:31:41,320 --> 00:31:44,660 Yeah. I remember you shot him. And missed. 384 00:31:45,700 --> 00:31:48,660 Yeah, well... bygones. 385 00:31:50,870 --> 00:31:54,170 And hell, five guns are better than four. 386 00:32:11,350 --> 00:32:13,350 You'll be surrounded at five points. 387 00:32:13,520 --> 00:32:15,360 Everyone will be in visual contact. 388 00:32:15,520 --> 00:32:18,650 Make sure you stay in the area I've shown you. 389 00:32:19,360 --> 00:32:22,200 And remember, the guns are a measure of the last resort. 390 00:32:22,570 --> 00:32:24,660 We want him alive. 391 00:34:47,920 --> 00:34:49,590 Over here. 392 00:34:50,670 --> 00:34:52,460 Jack's got him. 393 00:34:56,640 --> 00:34:58,350 Hold your fire. Don't shoot! 394 00:34:58,510 --> 00:35:00,260 We want him alive. 395 00:35:11,820 --> 00:35:13,700 - You all right? - Yeah. 396 00:35:15,820 --> 00:35:17,360 Over here. 397 00:35:17,530 --> 00:35:19,740 - Hey! Hold your fire! - Easy! 398 00:35:36,550 --> 00:35:39,380 Winner by a knockout. Nice one, doc. 399 00:35:39,560 --> 00:35:42,730 Maybe somebody can tell me who or what this son of a bitch is. 400 00:35:44,890 --> 00:35:47,520 Jungle boy, not even for one sec. 401 00:36:48,000 --> 00:36:50,090 Why did you do it? 402 00:36:54,420 --> 00:36:56,710 'Cause he deserved to die. 403 00:37:00,010 --> 00:37:04,340 He could've told us where he came from. What he wanted with Claire. 404 00:37:04,520 --> 00:37:07,320 Do you really think he would've told us anything? 405 00:37:11,860 --> 00:37:15,910 I wasn't gonna let that animal anywhere near her again. 406 00:37:16,570 --> 00:37:18,240 Ever. 407 00:37:40,010 --> 00:37:42,600 I'm sorry. I've been having some problems. 408 00:37:42,760 --> 00:37:44,930 - If I could just explain. - Leave. 409 00:37:47,180 --> 00:37:50,350 - I made a mistake. - You made a mistake? 410 00:37:50,520 --> 00:37:52,730 My father's sales manager comes to my house 411 00:37:52,900 --> 00:37:55,820 to return a cigarette case the EMTs pulled from your pocket 412 00:37:55,980 --> 00:37:58,860 at the bloody hospital and it still smells of your sick. 413 00:38:00,490 --> 00:38:03,200 - I didn't mean... - You meant to. 414 00:38:03,370 --> 00:38:06,370 You meant to from the start. You're a liar. 415 00:38:06,540 --> 00:38:10,710 I believed you and you lied! I thought you wanted to... 416 00:38:10,870 --> 00:38:12,910 You said... 417 00:38:13,080 --> 00:38:14,960 You selfish bastard! 418 00:38:15,130 --> 00:38:17,550 - If I can just explain... - Just tell me one thing, 419 00:38:17,710 --> 00:38:19,670 and don't you dare lie to me. 420 00:38:19,840 --> 00:38:23,010 I get why you pretended to like me. 421 00:38:24,140 --> 00:38:28,360 I understand why you stole, because you're a junkie, 422 00:38:30,890 --> 00:38:34,310 but I don't understand why you took the job. 423 00:38:36,230 --> 00:38:38,770 Why did you take the job? 424 00:38:44,070 --> 00:38:47,740 I guess I... 425 00:38:52,080 --> 00:38:54,750 ...wanted to be respectable. 426 00:38:58,710 --> 00:39:01,840 I wanted you to think that I could take care of you. 427 00:39:04,760 --> 00:39:07,170 You'll never take care of anyone. 428 00:39:52,390 --> 00:39:54,470 I remember peanut butter. 429 00:39:57,150 --> 00:39:59,650 Why do I remember peanut butter? 430 00:40:04,150 --> 00:40:07,320 It was imaginary peanut butter, actually. 431 00:40:11,740 --> 00:40:14,160 I don't know what happened to me. 432 00:40:19,540 --> 00:40:21,370 I'm scared. 433 00:40:28,180 --> 00:40:30,680 I want to trust you. 434 00:40:41,440 --> 00:40:43,270 Good night, Charlie. 435 00:40:44,320 --> 00:40:46,200 Good night, Claire.