1 00:00:06,600 --> 00:00:08,700 I think...I think I'm all right. 2 00:00:08,700 --> 00:00:10,200 I told you I'd take care of you. 3 00:00:10,200 --> 00:00:12,500 - Thanks, Charlie. - You're quite welcome. 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,700 - Listen to me. - Sayid! 5 00:00:15,600 --> 00:00:16,800 We're not alone. 6 00:00:17,400 --> 00:00:20,200 I was sleeping, and I woke up, and 7 00:00:20,200 --> 00:00:22,400 he was trying to hurt my baby. 8 00:00:22,400 --> 00:00:23,900 We gotta find out who everyone is. 9 00:00:23,900 --> 00:00:25,100 You want to start a census. 10 00:00:25,100 --> 00:00:26,200 - Lance! - Sorry? 11 00:00:26,200 --> 00:00:27,200 Your name's Lance, right? 12 00:00:27,200 --> 00:00:28,900 - Ethan. - Dude, that's right. 13 00:00:28,900 --> 00:00:30,200 I want you to take these. 14 00:00:30,200 --> 00:00:31,700 They're sedatives, very mild. 15 00:00:31,700 --> 00:00:33,800 You think I'm making this up? 16 00:00:33,800 --> 00:00:36,300 It was safe at the beach. It's not safe here. 17 00:00:36,300 --> 00:00:37,500 What did you say to her? 18 00:00:37,500 --> 00:00:39,100 We got a problem. The census. 19 00:00:39,100 --> 00:00:40,200 I interviewed everyone. 20 00:00:40,200 --> 00:00:41,800 One of them isn't in the manifest. 21 00:00:41,800 --> 00:00:43,100 He wasn't on the plane. 22 00:00:43,100 --> 00:00:43,800 Ethan 23 00:00:50,500 --> 00:00:52,200 - He wasn't on the plane. - Who wasn't on the plane? 24 00:00:52,200 --> 00:00:54,800 Ethan, the Canadian guy. He's not on the passenger manifest. 25 00:00:54,800 --> 00:00:56,000 - Where the hell is he? - I don't know. 26 00:00:56,000 --> 00:00:59,300 - I saw him yesterday... - Has anyone seen Ethan? 27 00:00:59,400 --> 00:01:02,300 Yeah, yeah, he went to get some wood. Took off on the path to the beach. 28 00:01:02,400 --> 00:01:04,400 Is he okay? What happened? 29 00:01:04,600 --> 00:01:06,300 - Where's Charlie? - What? 30 00:01:06,500 --> 00:01:07,700 Where's Charlie? 31 00:01:08,700 --> 00:01:09,900 He went after Claire. 32 00:01:26,900 --> 00:01:27,700 Jack! 33 00:01:38,300 --> 00:01:39,800 She was moving back to the beach. 34 00:01:40,900 --> 00:01:42,400 Claire...that's hers. 35 00:01:43,400 --> 00:01:45,700 What happened? Where are they? 36 00:01:45,800 --> 00:01:46,900 I don't know. 37 00:01:48,500 --> 00:01:49,400 Footprints. 38 00:01:50,700 --> 00:01:53,400 At least three distinct sets all over the place. 39 00:01:53,500 --> 00:01:55,600 It looks like there might have been a struggle. 40 00:01:57,400 --> 00:01:58,600 What? What is it? 41 00:01:58,700 --> 00:02:00,100 Drag marks here... 42 00:02:00,500 --> 00:02:01,300 and here. 43 00:02:02,400 --> 00:02:03,700 Claire and Charlie... 44 00:02:04,300 --> 00:02:05,300 they were together. 45 00:02:07,100 --> 00:02:08,500 I think they've been taken. 46 00:02:12,900 --> 00:02:13,900 Claire! 47 00:02:15,600 --> 00:02:17,900 - Charlie! - Jack 48 00:02:17,900 --> 00:02:18,800 - Claire! - Jack! 49 00:02:22,100 --> 00:02:23,400 Shh. 50 00:02:57,800 --> 00:02:59,200 The tracks are still fresh. 51 00:03:00,900 --> 00:03:02,400 This doesn't make any sense. 52 00:03:02,700 --> 00:03:05,500 How could one man drag off two people, one of them pregnant? 53 00:03:05,500 --> 00:03:08,900 You're asking the wrong question. Not how, why? 54 00:03:10,000 --> 00:03:10,900 You think it was Ethan? 55 00:03:11,000 --> 00:03:12,600 Certainly feels like it was Ethan, doesn't it? 56 00:03:12,600 --> 00:03:13,900 By himself? How? 57 00:03:14,500 --> 00:03:16,400 We can't account for all of our people. 58 00:03:16,700 --> 00:03:19,800 And more importantly, who's to say they're even our people? 59 00:03:19,900 --> 00:03:20,700 What? 60 00:03:22,000 --> 00:03:23,600 Sayid said there were others. 61 00:03:23,600 --> 00:03:25,700 - Sayid said that we're not alone. - Semantics. 62 00:03:25,800 --> 00:03:28,700 Sayid's injured. We don't even know where he went. He's delirious. 63 00:03:28,700 --> 00:03:30,200 I'm just telling you what the ground is telling me. 64 00:03:30,200 --> 00:03:32,200 So which way is the ground telling you that they went? 65 00:03:32,200 --> 00:03:34,300 Jack, we don't know what's going on here. 66 00:03:34,300 --> 00:03:35,400 We know enough. 67 00:03:35,600 --> 00:03:38,300 We need to prepare. We could be back at the caves in 10 minutes, 68 00:03:38,300 --> 00:03:41,100 - organize a search party... - Which way did they go, Locke? 69 00:04:00,400 --> 00:04:02,300 Stats are dropping. 70 00:04:03,000 --> 00:04:03,800 Come on. 71 00:04:04,300 --> 00:04:05,800 B. P. 'S falling. She's bleeding out. 72 00:04:05,800 --> 00:04:07,500 No, I've got the artery almost there. 73 00:04:07,500 --> 00:04:08,300 She's in arrest. 74 00:04:08,700 --> 00:04:11,200 One milligram epi. Let's get the crash cart over here! 75 00:04:11,700 --> 00:04:13,400 All right, artery's sealed. Close her up. 76 00:04:13,400 --> 00:04:14,100 Defib. 77 00:04:14,100 --> 00:04:15,500 - Charged? - Charged. 78 00:04:16,500 --> 00:04:17,200 Clear. 79 00:04:19,500 --> 00:04:21,700 - Charged? - We're charged. 80 00:04:21,700 --> 00:04:22,500 Clear. 81 00:04:27,600 --> 00:04:28,400 Come on. 82 00:04:29,200 --> 00:04:30,700 Come on back now. Come on. 83 00:04:32,400 --> 00:04:33,400 Come on now. 84 00:04:34,300 --> 00:04:35,300 Come on back. 85 00:04:36,100 --> 00:04:37,000 Come on. 86 00:04:38,600 --> 00:04:39,500 Call it. 87 00:04:40,500 --> 00:04:42,200 Come on, baby. Come back. Come back. 88 00:04:42,200 --> 00:04:43,700 Come on, baby. Come on. 89 00:04:45,300 --> 00:04:46,200 Come on now. 90 00:04:46,500 --> 00:04:47,800 You can do this. Come on. 91 00:04:49,100 --> 00:04:49,900 Come on. 92 00:04:54,000 --> 00:04:55,200 Call it, Jack. 93 00:04:59,800 --> 00:05:01,800 It's over. Call it. 94 00:05:20,200 --> 00:05:21,700 You call it. 95 00:05:26,300 --> 00:05:27,600 You let him go alone? 96 00:05:29,300 --> 00:05:32,000 Don't worry, I'll catch up. 97 00:05:32,500 --> 00:05:33,800 What's the word from the beach? 98 00:05:33,800 --> 00:05:35,400 Nothing. Nobody has seen him. 99 00:05:36,200 --> 00:05:38,200 - I'm coming with you. - I figured you might. 100 00:05:39,900 --> 00:05:40,800 What are you doing? 101 00:05:42,100 --> 00:05:43,600 We need to get our water and get back to the beach. 102 00:05:43,700 --> 00:05:45,800 I heard you're forming a search party. Can I help? 103 00:05:45,900 --> 00:05:47,100 This is a deserted island. 104 00:05:47,200 --> 00:05:49,000 There's no choppers, no amber alerts. 105 00:05:49,000 --> 00:05:50,700 How exactly are you gonna find them? 106 00:05:50,800 --> 00:05:52,500 By following Ethan's trail. 107 00:05:53,200 --> 00:05:55,600 No one can walk through the wilderness without leaving signs... 108 00:05:55,600 --> 00:05:57,500 bending blades of grass, breaking twigs... 109 00:05:57,900 --> 00:06:00,000 especially with captives in tow. 110 00:06:00,200 --> 00:06:03,400 And yes, I could use another hand if you're up for it. 111 00:06:03,900 --> 00:06:04,700 I'm up for it. 112 00:06:05,200 --> 00:06:06,300 Then let's get moving. 113 00:06:11,600 --> 00:06:12,700 I could take Vincent, 114 00:06:12,800 --> 00:06:15,200 and he can sniff something that belonged to Charlie, 115 00:06:15,300 --> 00:06:16,200 and I can help. 116 00:06:16,200 --> 00:06:17,300 I said no, man. 117 00:06:17,500 --> 00:06:18,300 Locke 118 00:06:18,800 --> 00:06:21,700 hey, look, you know, a lot us don't just wanna sit here waiting for news. 119 00:06:21,700 --> 00:06:24,800 Thanks, but we're set. Anyone else is just gonna slow us down. 120 00:06:25,800 --> 00:06:26,500 Okay. 121 00:06:27,400 --> 00:06:29,100 Maybe I'll just put together another party. 122 00:06:29,100 --> 00:06:30,000 Good idea. 123 00:06:30,300 --> 00:06:32,400 We're going North. I suggest you go South. 124 00:06:46,700 --> 00:06:47,400 Come on. 125 00:07:35,800 --> 00:07:37,600 Never thought I'd see the day, Jack. 126 00:07:39,100 --> 00:07:42,100 You barge into my O. R. You work on my patient. 127 00:07:44,100 --> 00:07:45,600 You didn't have to do this procedure. 128 00:07:45,600 --> 00:07:47,300 I don't have to do anything. 129 00:07:47,700 --> 00:07:49,200 Yeah, of course you don't. 130 00:07:49,700 --> 00:07:51,800 I chose to do this procedure... 131 00:07:52,500 --> 00:07:53,900 this emergency procedure... 132 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 because when this girl crashed in the E. R. , they called me. 133 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 I was right upstairs. 134 00:07:59,000 --> 00:08:01,400 You should have stayed upstairs. And how did you find out? 135 00:08:01,400 --> 00:08:03,100 One of the nurses came to get me. 136 00:08:05,000 --> 00:08:05,900 Who? 137 00:08:08,600 --> 00:08:12,900 Oh, thank god I have you and some anonymous nurse to rescue me. 138 00:08:12,900 --> 00:08:15,000 She told me that your hands were shaking. 139 00:08:15,000 --> 00:08:17,400 - My hands were not... - You cut her hepatic artery. 140 00:08:17,400 --> 00:08:20,500 She was in a car crash, Jack. Her insides were a mess. 141 00:08:20,500 --> 00:08:22,100 - You made a mistake. - They called me. 142 00:08:22,100 --> 00:08:24,400 I don't care whether or not they called you, 143 00:08:24,400 --> 00:08:27,100 - you made a mistake. - Are you lecturing me? 144 00:08:27,300 --> 00:08:31,100 If you were upstairs, and I was in a restaurant having lunch, 145 00:08:31,100 --> 00:08:32,800 then why did they call me? 146 00:08:38,200 --> 00:08:40,600 How many drinks did you have at lunch, dad? 147 00:08:51,900 --> 00:08:52,800 Jack! 148 00:08:55,300 --> 00:08:56,000 Jack! 149 00:08:58,800 --> 00:09:00,500 It's a good thing you were going in a circle. 150 00:09:00,700 --> 00:09:02,500 Not much of a search grid, but 151 00:09:02,600 --> 00:09:04,500 we never would have found ya otherwise. 152 00:09:05,800 --> 00:09:06,900 Did you find anything? 153 00:09:10,000 --> 00:09:10,800 No. 154 00:09:12,000 --> 00:09:14,200 You should go back to the caves...Sayid's leg. 155 00:09:14,200 --> 00:09:15,700 I dressed Sayid's leg. 156 00:09:16,000 --> 00:09:18,200 You found me. We can find Charlie and Claire. 157 00:09:18,200 --> 00:09:19,700 Now, do we have a trail to follow or not? 158 00:09:19,700 --> 00:09:22,000 - Jack, this was my fault. - What? 159 00:09:22,000 --> 00:09:23,700 I hunted with Ethan, I spent time with him. 160 00:09:23,700 --> 00:09:26,700 I never sensed anything...off. 161 00:09:27,200 --> 00:09:29,500 But for everything that I know about hunting and tracking, 162 00:09:29,500 --> 00:09:31,400 whoever he is, he knows more. 163 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 If we catch up with him, 164 00:09:33,000 --> 00:09:35,600 I don't want anything to happen to the only trained physician on the island. 165 00:09:35,600 --> 00:09:38,400 So go back, be the doctor. Let me be the hunter. 166 00:09:43,900 --> 00:09:45,100 Can we go now? 167 00:09:49,400 --> 00:09:50,300 Follow me. 168 00:09:56,900 --> 00:09:59,600 I'm trying to help, and all the guy can tell me is go South? 169 00:09:59,800 --> 00:10:02,000 Like what? I'm gonna get in his way or something? 170 00:10:02,100 --> 00:10:03,100 We're all tweaked, man. 171 00:10:03,100 --> 00:10:04,700 Locke's just feeling it like the rest of us. 172 00:10:04,700 --> 00:10:05,700 So what? 173 00:10:05,800 --> 00:10:08,100 I got five guys who are going out there with me, 174 00:10:08,400 --> 00:10:11,100 putting our necks on the line to try to find Charlie and Claire. 175 00:10:11,800 --> 00:10:13,000 All I'm saying is 176 00:10:13,100 --> 00:10:15,900 I'm getting sick of being treated like a second- class citizen around here 177 00:10:16,000 --> 00:10:18,300 because Mount Baldy can bag a boar. 178 00:10:18,900 --> 00:10:20,900 He knows a lot more than how to catch a boar. 179 00:10:21,300 --> 00:10:22,600 Mr. Locke's a warrior. . . 180 00:10:22,600 --> 00:10:23,400 he can hunt, 181 00:10:23,400 --> 00:10:26,500 he can track stuff, and he's the only one who brought knives. 182 00:10:26,500 --> 00:10:29,700 So if it were me, I'd listen to him. 183 00:10:32,100 --> 00:10:33,500 Well, I don't want you to. 184 00:10:34,500 --> 00:10:35,500 You understand? 185 00:10:39,500 --> 00:10:40,700 You stay with Hurley. 186 00:10:42,500 --> 00:10:47,500 I might not be a warrior, but I am going South. 187 00:10:53,900 --> 00:10:55,100 Back home, 188 00:10:55,500 --> 00:10:58,100 I'm known as something of a warrior myself. 189 00:11:11,100 --> 00:11:14,700 We mark our progress by line of sight. 190 00:11:15,700 --> 00:11:17,800 Tie these off so we don't get lost. 191 00:11:18,900 --> 00:11:20,600 You can lead us back to camp, right? 192 00:11:23,600 --> 00:11:25,500 If nothing happens to me. 193 00:11:28,000 --> 00:11:29,800 Maybe I'd better take marker detail. 194 00:11:35,300 --> 00:11:36,100 Anything? 195 00:11:36,900 --> 00:11:38,000 Not yet. 196 00:11:39,100 --> 00:11:41,000 - If you can't find the trail... - I'll pick it up again. 197 00:11:41,700 --> 00:11:44,100 We need to rest for a minute, to get our clarity back. 198 00:11:44,400 --> 00:11:45,700 You're gonna take a break? 199 00:11:46,200 --> 00:11:48,300 It's gotta be almost 4:00. When the sun sets, there's no way. . . 200 00:11:48,300 --> 00:11:50,700 It's 4:25. And, yes, I'm taking a break. 201 00:12:00,000 --> 00:12:01,400 Can I talk to you for a sec? 202 00:12:04,400 --> 00:12:07,000 Would it kill you to give the guy a little space? 203 00:12:07,600 --> 00:12:08,600 It might. 204 00:12:10,400 --> 00:12:11,500 Stop that. 205 00:12:12,100 --> 00:12:12,800 What? 206 00:12:13,700 --> 00:12:14,600 That. 207 00:12:21,800 --> 00:12:23,300 What's going on? 208 00:12:27,200 --> 00:12:30,100 I didn't believe her...Claire. 209 00:12:30,100 --> 00:12:31,600 - I gave her a sedative. - Jack, you can't... 210 00:12:31,600 --> 00:12:34,500 she told me someone was after her, that she was being attacked, and I... 211 00:12:35,600 --> 00:12:37,400 she just seemed so out of it. 212 00:12:37,400 --> 00:12:40,000 I thought that her pregnancy was amping up her stress, and I... 213 00:12:43,700 --> 00:12:45,000 I didn't believe her. 214 00:12:48,700 --> 00:12:49,700 Jack! 215 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 What is it? 216 00:13:07,900 --> 00:13:09,100 Look familiar? 217 00:13:09,900 --> 00:13:11,000 It's Charlie's. 218 00:13:11,100 --> 00:13:13,800 You think it just came off? 219 00:13:13,900 --> 00:13:14,800 No. 220 00:13:16,000 --> 00:13:17,600 He's leaving us a trail. 221 00:13:33,800 --> 00:13:35,200 They went this way. 222 00:13:36,100 --> 00:13:37,400 I'm not so sure. 223 00:13:39,200 --> 00:13:40,500 There's another trail here. 224 00:13:43,400 --> 00:13:45,600 - What do you mean,"another"? - These are footprints. 225 00:13:45,800 --> 00:13:48,000 People moved off this way. 226 00:13:53,700 --> 00:13:55,700 Charlie's leaving these for us to follow. 227 00:13:56,400 --> 00:13:57,400 They went that way. 228 00:13:57,400 --> 00:13:59,100 Unless Charlie isn't the one leaving them. 229 00:13:59,900 --> 00:14:02,700 If Ethan knows that we're behind him, he could be setting up a dummy trail. 230 00:14:03,000 --> 00:14:06,300 Take off in one direction, double back in his old footprints. 231 00:14:08,400 --> 00:14:10,800 Wait, now you're a tracker? 232 00:14:10,900 --> 00:14:12,700 You're just full of surprises. 233 00:14:15,000 --> 00:14:16,700 So we've got two trails. 234 00:14:17,300 --> 00:14:19,000 Let's split up. I'll take that one. 235 00:14:19,000 --> 00:14:20,400 No, we should stay together, Jack. 236 00:14:20,400 --> 00:14:24,300 Why? We've got two trails, and apparently two trackers. 237 00:14:29,300 --> 00:14:30,500 Be careful. 238 00:14:41,700 --> 00:14:43,300 Who got taken by what? 239 00:14:43,700 --> 00:14:46,600 Charlie and Claire. They think Ethan took 'em. 240 00:14:47,100 --> 00:14:49,000 - Ethan took 'em? - Yeah. 241 00:14:49,700 --> 00:14:52,600 Took 'em why? And who the hell's Ethan? 242 00:14:53,000 --> 00:14:56,500 I don't know. He wasn't on the list thing, the manifest. 243 00:14:56,500 --> 00:14:58,500 Ever think he might have lied about his name? 244 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 It's stupid to lie about your name. 245 00:15:04,500 --> 00:15:06,000 All right, tattoo, 246 00:15:06,200 --> 00:15:08,100 where do you think Ethan came from? 247 00:15:08,400 --> 00:15:11,500 Maybe he was already on the island before we were. 248 00:15:13,600 --> 00:15:16,100 Got yourself one hell of an imagination, kid. 249 00:15:16,600 --> 00:15:18,600 There could be lots of other people on the island. 250 00:15:18,600 --> 00:15:21,600 So a tribe of evil natives planted a ringer in the camp 251 00:15:21,600 --> 00:15:25,900 to kidnap a pregnant girl and a reject from VH1 has-beens. 252 00:15:26,200 --> 00:15:28,400 Yeah, fiendishly clever. 253 00:15:30,400 --> 00:15:33,200 And why am I getting the evening news from a 6-year-old? 254 00:15:33,200 --> 00:15:34,100 I'm 10. 255 00:15:34,200 --> 00:15:36,500 Okay, then it must be true. 256 00:15:37,000 --> 00:15:41,000 If you don't believe me, ask Sayid. He said we're not alone. 257 00:15:44,500 --> 00:15:45,800 Sayid's back? 258 00:15:56,300 --> 00:15:58,700 - Red shirt. - Huh? 259 00:15:59,700 --> 00:16:03,700 Red shirt. You ever watch "Star Trek"? 260 00:16:04,400 --> 00:16:06,600 Oh, not really. 261 00:16:06,700 --> 00:16:07,700 The crew guys 262 00:16:08,300 --> 00:16:10,400 that would go down to the planet with the main guys... 263 00:16:10,900 --> 00:16:13,400 the captain and the guy with the pointy ears... 264 00:16:15,200 --> 00:16:18,400 they always wore red shirts, and they always got killed. 265 00:16:19,800 --> 00:16:21,600 - Yeah? - Yeah. 266 00:16:24,000 --> 00:16:25,700 Sounds like a pisspoor captain. 267 00:16:30,300 --> 00:16:32,400 What do you doin the real world, Mr. Locke? 268 00:16:32,800 --> 00:16:35,200 - It's John. - John. 269 00:16:36,200 --> 00:16:37,500 Why don't you guess? 270 00:16:37,900 --> 00:16:40,500 Well, you're either a taxidermist or a hit man. 271 00:16:44,000 --> 00:16:45,100 I was a... 272 00:16:46,200 --> 00:16:51,000 regional collections supervisor for a box company. 273 00:16:52,900 --> 00:16:54,500 A box company? 274 00:16:56,700 --> 00:16:58,000 They made boxes. 275 00:17:04,600 --> 00:17:05,800 Yeah, right. 276 00:17:06,600 --> 00:17:09,500 - Please slow down! - You said they went this way. 277 00:17:09,500 --> 00:17:13,400 I think they went this way. I'm not as good at this as Locke is. 278 00:17:17,100 --> 00:17:19,400 So where'd you pick up the tracking skills, Kate? 279 00:17:19,700 --> 00:17:22,700 Was that before or after you were on the run? 280 00:17:25,100 --> 00:17:27,700 - I'm trying to help, Jack. - You know what might help? 281 00:17:28,000 --> 00:17:29,300 A little honesty. 282 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Just give me something real - - anything. 283 00:17:35,100 --> 00:17:36,600 My dad was in the army... 284 00:17:38,000 --> 00:17:39,200 ranger battalion. 285 00:17:39,200 --> 00:17:41,900 He was stationed at Fort Lewis, Washington State. 286 00:17:47,000 --> 00:17:48,400 We'd go hiking together. 287 00:17:50,000 --> 00:17:52,500 One day we spent eight hours tracking deer. 288 00:17:56,000 --> 00:17:57,700 Being in the woods, it was like... 289 00:17:58,100 --> 00:17:59,400 it was like his religion. 290 00:18:13,300 --> 00:18:14,700 That was real. 291 00:18:16,800 --> 00:18:18,700 Anything you wanna share, Jack? 292 00:18:24,900 --> 00:18:27,100 Well, thanks for coming in, Jack. Have a seat. 293 00:18:38,800 --> 00:18:39,900 What's it say? 294 00:18:40,600 --> 00:18:41,700 The truth... 295 00:18:42,300 --> 00:18:45,300 that a patient was brought to the E. R. following a car accident, 296 00:18:45,300 --> 00:18:47,700 rushed into surgery with massive internal bleeding. 297 00:18:47,700 --> 00:18:50,800 You joined me, and in spite of our most heroic efforts, 298 00:18:50,800 --> 00:18:53,500 the patient succumbed to her injuries. 299 00:18:55,500 --> 00:18:57,800 Looks like you fixed everything but the patient. 300 00:19:00,800 --> 00:19:02,900 You had no business being in O. R. 301 00:19:04,200 --> 00:19:07,300 You really think I would have walked in there if I couldn't handle it? 302 00:19:07,300 --> 00:19:08,400 You've done it before. 303 00:19:08,400 --> 00:19:11,700 That's right, I have, because I am perfectly capable of making those ... 304 00:19:11,700 --> 00:19:13,800 How can you say that after what happened yesterday? 305 00:19:13,800 --> 00:19:16,200 - The problem is not... - You were impaired. 306 00:19:16,800 --> 00:19:20,400 - I know my limits. - I won't sign this. 307 00:19:20,400 --> 00:19:22,000 You were part of a team, Jack. 308 00:19:22,100 --> 00:19:23,800 I'm not the only one on the hook for this. 309 00:19:23,900 --> 00:19:25,800 You called me off. 310 00:19:26,200 --> 00:19:28,900 You were the surgeon of record when she died. 311 00:19:32,800 --> 00:19:36,700 Look, accidents happen in surgeries all the time, Jack. 312 00:19:36,700 --> 00:19:38,800 That's the truth, and you know it. 313 00:19:38,800 --> 00:19:40,600 But if you contradict this report, 314 00:19:40,700 --> 00:19:42,700 if you mention alcohol, 315 00:19:43,300 --> 00:19:45,700 well, that's the only fact that's gonna matter. 316 00:19:46,200 --> 00:19:48,400 They'll strip me of my license. 317 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Yes... 318 00:19:51,800 --> 00:19:52,900 they will. 319 00:20:02,600 --> 00:20:07,500 I know I have been hard on you, 320 00:20:09,200 --> 00:20:13,500 but that is how you make a soft metal into steel. 321 00:20:13,500 --> 00:20:14,700 That is why 322 00:20:15,000 --> 00:20:19,000 you are the most gifted young surgeon in this city. 323 00:20:26,500 --> 00:20:27,700 I mean, this... 324 00:20:28,100 --> 00:20:32,700 this is a career that is all about the greater good. 325 00:20:34,400 --> 00:20:36,200 I've had to sacrifice 326 00:20:36,900 --> 00:20:40,900 certain aspects of my relationship with you 327 00:20:41,400 --> 00:20:46,600 so that hundreds and thousands of patients will live 328 00:20:47,700 --> 00:20:50,900 because of your extraordinary skills. 329 00:21:06,900 --> 00:21:08,300 I know it's a long... 330 00:21:09,400 --> 00:21:10,900 long time coming. 331 00:21:16,700 --> 00:21:20,300 What happened yesterday, 332 00:21:21,700 --> 00:21:23,300 I promise you, 333 00:21:24,600 --> 00:21:26,400 will never happen again. 334 00:21:31,000 --> 00:21:33,600 After what I've given... 335 00:21:40,700 --> 00:21:44,400 this isn't...this is not just about my career, Jack, 336 00:21:46,800 --> 00:21:48,100 it's my life. 337 00:22:14,600 --> 00:22:15,900 Thank you, son. 338 00:22:16,800 --> 00:22:17,700 Thank you. 339 00:22:43,700 --> 00:22:46,600 I don't know if you Islams got a concept of karma, 340 00:22:47,500 --> 00:22:51,800 but I get the sense this island just served you up a heaping platter of cosmic payback. 341 00:22:53,700 --> 00:22:55,000 What do you want? 342 00:22:55,100 --> 00:22:57,500 Dr. Do- right doesn't trust me with his antibiotics 343 00:22:57,600 --> 00:23:00,100 so I gotta hump it up here every day to get my meds. 344 00:23:02,800 --> 00:23:05,800 You know, a less magnanimous man than I 345 00:23:05,900 --> 00:23:09,100 might just be thinking he could beat the ever-living snot out of you right now 346 00:23:09,100 --> 00:23:10,400 without fear of reprisal. 347 00:23:10,500 --> 00:23:13,200 You want a shot, take it. 348 00:23:14,400 --> 00:23:17,700 Know that I left this camp out of shame for what I did to you. 349 00:23:18,100 --> 00:23:20,100 It was never my intention to return. 350 00:23:20,100 --> 00:23:22,900 Sorry, fresh out of sweet forgiveness. 351 00:23:24,600 --> 00:23:27,600 If it wasn't your intention to return, then why did you? 352 00:23:29,500 --> 00:23:32,300 I was taken prisoner by the Frenchwoman. 353 00:23:35,000 --> 00:23:37,900 The one that's been sending out a distress signal for 16 years? 354 00:23:38,000 --> 00:23:38,900 She's alive? 355 00:23:39,000 --> 00:23:40,700 She was on a science expedition. 356 00:23:41,400 --> 00:23:43,100 She said they shipwrecked. 357 00:23:43,800 --> 00:23:44,900 She alone? 358 00:23:45,200 --> 00:23:47,900 She said that there are others on this island. 359 00:23:47,900 --> 00:23:48,700 Her people? 360 00:23:48,800 --> 00:23:51,600 No, she believed they had all gotten sick. 361 00:23:53,500 --> 00:23:55,800 She murdered her entire team. 362 00:24:02,700 --> 00:24:04,000 And these others, who the hell are they? 363 00:24:04,000 --> 00:24:05,200 I don't know. 364 00:24:05,700 --> 00:24:07,100 She's never seen them. 365 00:24:07,100 --> 00:24:09,500 Oh, she's never seen them, but she knows they're there? 366 00:24:09,600 --> 00:24:11,000 If you believe her. 367 00:24:11,700 --> 00:24:12,600 Do you? 368 00:24:14,700 --> 00:24:15,700 Maybe. 369 00:24:17,000 --> 00:24:18,100 Maybe not. 370 00:24:20,300 --> 00:24:21,800 But on my way back, 371 00:24:25,300 --> 00:24:27,200 I heard something in the jungle... 372 00:24:27,400 --> 00:24:28,900 surrounding me. 373 00:24:28,900 --> 00:24:29,900 Something like what? 374 00:24:34,300 --> 00:24:36,700 Have you got something to say to me, Sawyer? 375 00:24:37,500 --> 00:24:41,500 Or are you going to continue asking me questions you know I don't have the answers to? 376 00:24:48,400 --> 00:24:50,100 Tide's coming up the beach. 377 00:24:50,600 --> 00:24:52,600 The plane hull's almost in the water. 378 00:24:55,400 --> 00:24:57,100 I kept your signal fire burning. 379 00:25:05,700 --> 00:25:06,500 Crap. 380 00:25:06,500 --> 00:25:07,500 Your blots can't get in. 381 00:25:07,500 --> 00:25:09,000 Yeah, I know my blots can't get in. 382 00:25:09,000 --> 00:25:10,700 - My roll. - Yahoo! 383 00:25:10,700 --> 00:25:12,100 I need a four-three. 384 00:25:20,600 --> 00:25:21,800 Dude, would you please roll? 385 00:25:24,800 --> 00:25:26,200 - Yes! - No! 386 00:25:26,300 --> 00:25:27,000 Your turn. 387 00:25:32,300 --> 00:25:33,300 It's okay. 388 00:25:33,300 --> 00:25:35,400 I wasn't very good when I first started playing, either. 389 00:25:35,400 --> 00:25:36,900 I didn't just start playing. 390 00:25:37,100 --> 00:25:39,100 I took 17th in a tournament once. 391 00:25:39,100 --> 00:25:42,400 - 17th is not very good. - No,17th is very good. 392 00:25:43,700 --> 00:25:45,600 Come on, double sixes, double sixes. 393 00:25:48,300 --> 00:25:50,500 - Yes! - Oh, you gotta be kidding me. 394 00:25:50,600 --> 00:25:52,700 - I'm lucky. - No one is that lucky. 395 00:25:52,700 --> 00:25:55,000 My dad said I was the luckiest person he ever knew. 396 00:25:55,200 --> 00:25:56,000 Really? 397 00:25:56,900 --> 00:25:59,200 Not Michael...Brian, my other dad. 398 00:26:02,700 --> 00:26:04,400 Yeah, um... 399 00:26:07,300 --> 00:26:09,500 Yes! Yes! 400 00:26:09,800 --> 00:26:11,400 Come on, one more game. Double or nothing. 401 00:26:11,400 --> 00:26:12,200 I can't. 402 00:26:12,700 --> 00:26:13,700 I got a meeting. 403 00:26:13,700 --> 00:26:16,000 - A meeting? - Yeah, a meeting. 404 00:26:16,300 --> 00:26:19,700 - You owe me $20,000. - You'll get it. 405 00:26:26,400 --> 00:26:28,800 It's been about 15 minutes since we've seen any sign. 406 00:26:30,300 --> 00:26:31,500 What are we following? 407 00:26:32,100 --> 00:26:34,800 - My gut. - Great. 408 00:26:37,300 --> 00:26:41,000 So, Boone, what do you do in the real world? 409 00:26:41,500 --> 00:26:42,500 I run a business. 410 00:26:43,500 --> 00:26:47,400 - What kind of business? - It's a wedding thing. 411 00:26:50,000 --> 00:26:52,700 My mother has this empire... 412 00:26:53,000 --> 00:26:54,800 the Martha Stewart of matrimony. 413 00:26:54,900 --> 00:26:56,400 I run one of the subsidiaries. 414 00:26:56,700 --> 00:26:58,000 So, who's running it now? 415 00:26:59,900 --> 00:27:01,500 I guess it doesn't matter, does it? 416 00:27:02,900 --> 00:27:06,200 I'm sure there are people who can handle it temporarily. 417 00:27:06,600 --> 00:27:09,000 It's gonna start raining in one minute. 418 00:27:10,000 --> 00:27:12,400 - One minute? - Give or take a few seconds. 419 00:27:13,600 --> 00:27:15,400 You should turn around, Boone, head back. 420 00:27:15,600 --> 00:27:16,200 What? 421 00:27:16,200 --> 00:27:18,900 Trail's been cold for 1/4 mile, dangerous terrain ahead. 422 00:27:18,900 --> 00:27:20,900 If you start now, you'll make it back to camp before dark. 423 00:27:20,900 --> 00:27:22,900 - What about you? - I can take care of myself. 424 00:27:22,900 --> 00:27:23,700 No, I'm not gonna head back. 425 00:27:23,700 --> 00:27:24,800 I admire your courage, but you should... 426 00:27:24,800 --> 00:27:25,800 I'm not heading back. 427 00:27:29,300 --> 00:27:30,200 All right. 428 00:27:47,600 --> 00:27:50,700 They teach you how to predict the weather at a box company? 429 00:28:06,200 --> 00:28:07,600 I guess we were right. 430 00:28:12,300 --> 00:28:13,300 Where to now? 431 00:28:21,400 --> 00:28:22,400 Jack! 432 00:28:24,000 --> 00:28:25,900 Jack, where are you going? 433 00:28:26,800 --> 00:28:27,700 Jack! 434 00:28:28,200 --> 00:28:29,300 Didn't you hear her? 435 00:28:29,300 --> 00:28:31,100 Hear who? 436 00:28:54,400 --> 00:28:55,400 Jack! 437 00:29:18,200 --> 00:29:20,900 If you do not stop following me, 438 00:29:21,200 --> 00:29:23,400 I will kill one of them. 439 00:29:24,500 --> 00:29:26,000 Do you understand? 440 00:29:45,200 --> 00:29:46,900 No more warnings. 441 00:30:04,200 --> 00:30:05,100 Dr. Shephard. 442 00:30:05,200 --> 00:30:05,900 Andrea 443 00:30:06,200 --> 00:30:07,000 Andrea... 444 00:30:09,200 --> 00:30:12,400 That man that my father's talking to...who is that? 445 00:30:12,700 --> 00:30:14,200 That's her husband. 446 00:30:15,600 --> 00:30:17,200 He's threatening to sue. 447 00:30:39,500 --> 00:30:40,500 Jack 448 00:30:40,600 --> 00:30:41,400 Jack 449 00:30:43,200 --> 00:30:44,000 Jack 450 00:30:45,500 --> 00:30:46,500 Are you okay? 451 00:30:46,500 --> 00:30:47,700 How long was I out? 452 00:30:47,800 --> 00:30:51,000 I don't know, a few minutes. You slipped. With all the rocks and everything. 453 00:30:51,100 --> 00:30:52,300 - Ethan. - What? 454 00:30:53,000 --> 00:30:54,900 - Ethan was here. - You banged your head, Jack. 455 00:30:54,900 --> 00:30:56,600 No, no. He was here. 456 00:30:56,600 --> 00:30:57,700 You have to stop. 457 00:30:58,600 --> 00:31:00,300 The rain has washed away the trail. 458 00:31:00,300 --> 00:31:03,300 Even if he was here, you've got...Jack! 459 00:31:03,500 --> 00:31:04,900 I'm not letting him do this. 460 00:31:05,300 --> 00:31:08,100 - Not letting him? - Not again. 461 00:31:12,400 --> 00:31:17,700 We realized that her blood pressure was continuing to drop precipitously. 462 00:31:21,800 --> 00:31:25,300 Of course, every effort was made to resuscitate her, 463 00:31:25,300 --> 00:31:27,400 but the severity of her injuries... 464 00:31:27,400 --> 00:31:31,400 the amount of internal bleeding made that impossible. 465 00:31:32,500 --> 00:31:37,100 Now, in my professional opinion, ladies and gentlemen, and that's all I have... 466 00:31:37,900 --> 00:31:42,600 by the time I was called in, the damage was irreversible. 467 00:31:45,200 --> 00:31:47,100 Okay. Thanks, Christian. 468 00:31:47,200 --> 00:31:49,700 - Sorry about this formality. - Of course. 469 00:31:49,900 --> 00:31:51,400 Just one final detail. 470 00:31:52,000 --> 00:31:55,400 You were aware of the patient's pregnancy when you went into the procedure? 471 00:31:55,700 --> 00:31:56,600 Absolutely. 472 00:31:56,600 --> 00:32:00,500 The patient's husband had informed the attending in the E. R. 473 00:32:00,500 --> 00:32:03,500 It was, however, extremely early in the pregnancy 474 00:32:03,600 --> 00:32:06,300 so our primary focus had to be on the mother. 475 00:32:11,100 --> 00:32:13,100 Okay, then, I think we're done here. 476 00:32:13,100 --> 00:32:14,500 Our final report will be filed. 477 00:32:15,100 --> 00:32:15,900 Okay. 478 00:32:18,400 --> 00:32:19,500 I need to... 479 00:32:22,200 --> 00:32:24,100 revise my statement. 480 00:32:30,300 --> 00:32:33,300 I didn't come into the O. R. until well into the procedure. 481 00:32:33,300 --> 00:32:33,800 Jack 482 00:32:33,900 --> 00:32:38,500 I was warned by one of the nurses that my father was operating... 483 00:32:41,500 --> 00:32:42,700 under the influence. 484 00:32:42,700 --> 00:32:43,500 Jack, this is not... 485 00:32:43,600 --> 00:32:46,100 By the time I got there, it was clear that my father was 486 00:32:46,400 --> 00:32:49,600 not only incapacitated, but that he had also... 487 00:32:50,100 --> 00:32:52,500 severed the patient's hepatic artery, 488 00:32:53,400 --> 00:32:56,000 which, in my professional opinion, 489 00:32:58,300 --> 00:33:01,100 caused the crisis which led to her death. 490 00:33:31,300 --> 00:33:32,200 No! 491 00:33:35,200 --> 00:33:36,800 You gotta cut him down. 492 00:33:46,600 --> 00:33:49,000 Hold on, Charlie. Hold on there. 493 00:34:05,400 --> 00:34:08,400 I can't reach! Pull him over! 494 00:34:33,900 --> 00:34:35,000 He's not breathing. 495 00:34:50,400 --> 00:34:51,600 Come on, breathe. 496 00:34:52,300 --> 00:34:54,600 Breathe, Charlie, come on. Breathe! 497 00:35:05,400 --> 00:35:06,100 Come on. 498 00:35:09,300 --> 00:35:09,900 Come on. 499 00:35:18,100 --> 00:35:19,000 Come on! 500 00:35:22,100 --> 00:35:23,300 Jack 501 00:35:24,900 --> 00:35:25,800 Jack 502 00:35:28,800 --> 00:35:31,000 Come on, Charlie! Come on! 503 00:35:31,400 --> 00:35:33,500 Come on. Come on. 504 00:35:34,000 --> 00:35:36,400 Come on, Charlie. Come on! 505 00:35:38,600 --> 00:35:39,400 Come on! 506 00:35:40,200 --> 00:35:42,500 Come on, Charlie. Come on! 507 00:35:47,400 --> 00:35:48,400 Come on! 508 00:35:52,000 --> 00:35:52,900 Jack 509 00:35:54,000 --> 00:35:54,700 Come on. 510 00:35:54,700 --> 00:35:56,000 Jack Jack 511 00:35:56,200 --> 00:35:59,900 Jack, he's...Jack, stop.He's not coming... 512 00:36:27,300 --> 00:36:30,000 It's okay. It's okay. 513 00:36:33,300 --> 00:36:34,200 No. 514 00:36:34,500 --> 00:36:35,000 No. 515 00:36:35,100 --> 00:36:36,600 Jack! 516 00:36:36,900 --> 00:36:37,800 Come on. 517 00:36:38,800 --> 00:36:39,800 Stop! 518 00:36:40,500 --> 00:36:41,300 Come on. 519 00:36:42,700 --> 00:36:43,500 Come on. 520 00:36:44,000 --> 00:36:44,900 Come on. 521 00:37:00,300 --> 00:37:02,000 Yeah. 522 00:37:02,100 --> 00:37:04,000 Yeah, just breathe. Breathe. 523 00:37:04,400 --> 00:37:05,300 That's it. 524 00:37:07,800 --> 00:37:08,600 Just breathe. 525 00:37:09,000 --> 00:37:10,300 Just breathe deep. Breathe deep. 526 00:37:10,700 --> 00:37:11,800 There you are. 527 00:37:20,100 --> 00:37:21,200 You're okay. 528 00:37:40,200 --> 00:37:41,100 Dad! 529 00:37:45,900 --> 00:37:49,300 They brought Charlie back, but he hasn't said anything since he came back. 530 00:37:54,900 --> 00:37:56,000 They find Claire? 531 00:38:09,700 --> 00:38:10,700 Does that hurt? 532 00:38:13,300 --> 00:38:14,600 How's your breathing? 533 00:38:20,000 --> 00:38:20,900 Charlie... 534 00:38:21,600 --> 00:38:23,000 you gotta talk to me. 535 00:38:27,500 --> 00:38:31,100 We're gonna go back out and look for Claire the moment the sun comes up. 536 00:38:31,500 --> 00:38:33,400 And I could really use your help. 537 00:38:34,100 --> 00:38:36,500 I mean, anything that you can tell me about... 538 00:38:37,900 --> 00:38:41,400 what you remember, where you were going. 539 00:38:41,400 --> 00:38:44,800 Did you see or hear... 540 00:38:44,900 --> 00:38:46,700 I didn't see anything... 541 00:38:49,500 --> 00:38:50,900 hear anything. 542 00:38:55,600 --> 00:38:57,600 I don't remember... 543 00:39:00,400 --> 00:39:01,500 anything. 544 00:39:06,800 --> 00:39:07,900 Claire 545 00:39:09,600 --> 00:39:10,500 What? 546 00:39:12,300 --> 00:39:13,800 That's all they wanted. 547 00:39:15,800 --> 00:39:16,800 "They." 548 00:39:16,900 --> 00:39:20,000 All they wanted was Claire. 549 00:39:34,400 --> 00:39:35,800 They aren't back yet. 550 00:39:41,400 --> 00:39:43,200 I'm sure they just made camp for the night. 551 00:39:46,200 --> 00:39:48,800 If there's anyone on this island that your brother's safe with, 552 00:39:49,200 --> 00:39:50,200 it's Locke. 553 00:39:53,200 --> 00:39:54,200 Are we lost? 554 00:39:55,700 --> 00:39:57,200 No, Boone, we're not lost. 555 00:39:58,200 --> 00:39:59,400 Sorry, it's just... 556 00:39:59,900 --> 00:40:03,700 I don't see how you can still be following his trail. 557 00:40:06,000 --> 00:40:07,500 I think we should go back, man. 558 00:40:09,200 --> 00:40:10,300 Don't you feel it? 559 00:40:11,300 --> 00:40:13,300 - Feel what? - It. 560 00:40:17,400 --> 00:40:18,700 All right, John, 561 00:40:21,100 --> 00:40:22,900 I'm gonna follow the strips back. 562 00:40:23,500 --> 00:40:24,900 Suit yourself. 563 00:40:28,400 --> 00:40:29,300 Boone 564 00:40:30,700 --> 00:40:32,300 You need this more than I do. 565 00:40:44,600 --> 00:40:45,700 What is that? 566 00:40:55,300 --> 00:40:56,500 Steel. 567 00:40:57,400 --> 00:40:58,900 Could that be part of the plane... 568 00:41:01,000 --> 00:41:02,300 part of the wreckage? 569 00:41:16,100 --> 00:41:17,200 What is that? 570 00:41:19,200 --> 00:41:21,300 That's what we're gonna find out.