1 00:00:20,000 --> 00:00:20,700 Charlie? 2 00:00:22,600 --> 00:00:23,300 Charlie? 3 00:00:24,300 --> 00:00:25,800 How about you and I go for a walk? 4 00:00:26,400 --> 00:00:27,200 No. 5 00:00:27,700 --> 00:00:30,000 No thanks, Locke. I'm gonna stay in today. 6 00:00:30,100 --> 00:00:30,700 Come on. 7 00:00:31,500 --> 00:00:32,800 Fresh air will do you good. 8 00:00:40,800 --> 00:00:43,000 I take better pictures than that. 9 00:00:46,300 --> 00:00:48,500 Smaller too, if you want something for your wallet. 10 00:00:50,100 --> 00:00:52,200 I just came by for a few things and this was... 11 00:00:53,900 --> 00:00:55,200 This was with my stuff. 12 00:00:59,100 --> 00:01:00,100 So you're not staying? 13 00:01:00,300 --> 00:01:01,400 Call me a broken record, 14 00:01:01,500 --> 00:01:03,800 but caves are natural shelter. 15 00:01:04,200 --> 00:01:06,300 And a hell of a lot safer than living on the beach. 16 00:01:07,500 --> 00:01:08,500 You're mad at me. 17 00:01:08,800 --> 00:01:10,700 No. Kate, I'm. . . 18 00:01:12,800 --> 00:01:16,500 I just don't understand why you won't come with me...us. 19 00:01:16,600 --> 00:01:18,600 It's maybe a mile up there, if that. 20 00:01:18,800 --> 00:01:20,000 We crashed eight days ago, Jack. 21 00:01:20,100 --> 00:01:21,800 - I'm not setting up house here. - I want off this island, too, 22 00:01:21,900 --> 00:01:24,100 but we both know that's not gonna happen anytime soon. 23 00:01:24,200 --> 00:01:25,300 Sayid has a plan. 24 00:01:25,400 --> 00:01:27,400 Yeah, to find the source of the distress code. I know. 25 00:01:27,500 --> 00:01:29,100 That signal's coming from somewhere on the island. 26 00:01:29,200 --> 00:01:32,600 The signal has been running on a loop for 16 years, Kate. 27 00:01:33,200 --> 00:01:35,700 And the woman that left it, she wasn't rescued. 28 00:01:35,900 --> 00:01:38,100 What makes you think it's gonna be any different for us? 29 00:01:38,200 --> 00:01:39,300 I believe it. 30 00:01:40,600 --> 00:01:42,200 I wish I shared your faith. 31 00:01:42,300 --> 00:01:44,100 I wouldn't mind sharing a few things with her myself. 32 00:01:46,200 --> 00:01:47,500 What do you want, Sawyer? 33 00:01:47,600 --> 00:01:49,500 Heard the doc here is vacating the premises. 34 00:01:49,700 --> 00:01:52,400 Thought I best lay claimsv to my new digs before somebody else did. 35 00:01:54,400 --> 00:01:56,200 I can fix this place up real good. 36 00:01:56,200 --> 00:01:57,600 I might even find somebody to share it with me. 37 00:01:57,700 --> 00:01:58,700 I'll talk to you later. 38 00:02:15,600 --> 00:02:16,400 Locke? 39 00:02:18,900 --> 00:02:19,800 Is that you? 40 00:02:38,000 --> 00:02:40,100 Bless me, father, for I have sinned. 41 00:02:43,200 --> 00:02:46,100 It's been a week since my last confession. 42 00:02:46,300 --> 00:02:48,400 Go ahead, my son. 43 00:02:49,100 --> 00:02:51,000 Last night I had... 44 00:02:51,500 --> 00:02:56,500 physical relations with a girl I didn't even know. 45 00:02:56,900 --> 00:03:00,200 I see. Anything else? 46 00:03:00,300 --> 00:03:04,300 Yeah. Uh, right after that, I had. . . 47 00:03:06,300 --> 00:03:09,900 relations with another girl. 48 00:03:11,000 --> 00:03:16,200 Then straight after that, I watched while they had... 49 00:03:17,500 --> 00:03:20,400 relations with each other. 50 00:03:22,500 --> 00:03:26,000 You see, it's my band, father...Driveshaft. 51 00:03:26,400 --> 00:03:30,700 We've been playing the clubs in Manchester, and, uh... 52 00:03:31,500 --> 00:03:33,400 we've been getting some heat, 53 00:03:34,100 --> 00:03:37,100 a following, you know, and... 54 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 the girls... 55 00:03:40,900 --> 00:03:44,900 there's some real temptations that come with the territory, 56 00:03:45,600 --> 00:03:47,300 if you know what I mean. 57 00:03:48,700 --> 00:03:50,500 Well, we all have our temptations, 58 00:03:50,600 --> 00:03:54,000 but giving into them...that's your choice. 59 00:03:54,300 --> 00:03:55,800 As we live our lives, 60 00:03:56,100 --> 00:03:59,700 it's really nothing but a series of choices, isn't it? 61 00:04:01,000 --> 00:04:02,900 Well, then I've made my choice. 62 00:04:04,000 --> 00:04:05,600 I have to quit the band. 63 00:04:23,700 --> 00:04:26,100 And the meek shall inherit the earth. 64 00:04:26,100 --> 00:04:29,000 Liam. What are you doing? This is a church. Get your boots off. 65 00:04:29,100 --> 00:04:30,600 Relax, choirboy. 66 00:04:30,800 --> 00:04:33,000 I bring good tidings of great joy. 67 00:04:34,300 --> 00:04:35,900 We've just been signed. 68 00:04:36,200 --> 00:04:38,100 A recording contract. 69 00:04:38,500 --> 00:04:40,000 You're gonna be a rock god. 70 00:05:00,700 --> 00:05:02,000 Nice work, Charlie. 71 00:05:04,600 --> 00:05:06,500 You make excellent bait. 72 00:05:08,200 --> 00:05:09,800 I'm glad I could oblige. 73 00:05:12,100 --> 00:05:14,200 Now give me my bloody drugs. 74 00:05:36,300 --> 00:05:38,500 Did you hear what I said? 75 00:05:39,200 --> 00:05:41,800 I want my drugs back. 76 00:05:42,000 --> 00:05:42,800 I need them! 77 00:05:42,900 --> 00:05:44,700 Yet you gave them to me. 78 00:05:45,600 --> 00:05:46,800 And I bloody well regret it! 79 00:05:47,200 --> 00:05:48,100 I'm sick, man! 80 00:05:48,300 --> 00:05:49,300 Can't you see that? 81 00:05:49,500 --> 00:05:51,500 I think you're a lot stronger than you know, Charlie. 82 00:05:52,300 --> 00:05:53,600 And I'm gonna prove it to you. 83 00:05:53,900 --> 00:05:56,200 I'll let you ask me for your drugs three times. 84 00:05:56,300 --> 00:05:58,400 The third time, I'm gonna give them to you. 85 00:05:58,500 --> 00:06:01,100 Now, just so we're clear, this is one. 86 00:06:02,400 --> 00:06:05,300 Why? Why? Why are you doing this? 87 00:06:05,400 --> 00:06:06,300 To torture me? 88 00:06:06,700 --> 00:06:08,600 ust get rid of them and have done with it. 89 00:06:08,600 --> 00:06:10,600 If I did that, you wouldn't have a choice, Charlie. 90 00:06:10,700 --> 00:06:13,800 And having choices, making decisions based on more than instinct 91 00:06:13,800 --> 00:06:17,000 is the only thing that separates you from him. 92 00:06:22,800 --> 00:06:23,900 Three antennae. 93 00:06:24,700 --> 00:06:26,300 Three points of a triangle. 94 00:06:26,900 --> 00:06:28,200 One here on the beach. 95 00:06:28,500 --> 00:06:31,900 Another Kate will position in the jungle roughly 2 kilometers in. 96 00:06:32,700 --> 00:06:36,500 And the third, I'll take to high ground...up there. 97 00:06:37,100 --> 00:06:38,700 If the french transmission 98 00:06:38,800 --> 00:06:41,300 is coming from somewhere within our triangulation, 99 00:06:41,600 --> 00:06:43,300 I'll be able to locate the source. 100 00:06:43,600 --> 00:06:45,100 But there are two complications. 101 00:06:45,300 --> 00:06:46,300 Of course there are. 102 00:06:46,600 --> 00:06:50,200 The power cells I crafted onto the antennas are dry. 103 00:06:50,500 --> 00:06:52,500 There's no telling how long they'll last. 104 00:06:52,700 --> 00:06:55,500 A minute, maybe more, maybe less. 105 00:06:55,900 --> 00:06:58,600 So we have to wait until we're in position before we switch them on? 106 00:06:58,800 --> 00:06:59,700 Wait a second. 107 00:06:59,800 --> 00:07:02,100 How are we gonna be able to tell that we're actually in the right position? 108 00:07:02,200 --> 00:07:03,600 We have no way to communicate with each other. 109 00:07:07,400 --> 00:07:08,300 Bottle rockets? 110 00:07:08,300 --> 00:07:09,900 Thank god for fireworks smugglers. 111 00:07:10,000 --> 00:07:12,800 Now, when I'm in position, I'll fire off my rocket. 112 00:07:13,100 --> 00:07:16,000 When you two see it, you fire yours. 113 00:07:16,100 --> 00:07:18,400 As soon as the last one has gone up, 114 00:07:18,600 --> 00:07:20,500 we'll all switch on our antennas. 115 00:07:20,600 --> 00:07:22,500 Okay, but you said that there are two complications. 116 00:07:22,700 --> 00:07:24,500 The battery in the transceiver is dead. 117 00:07:24,600 --> 00:07:27,100 Without the transceiver, all of this is for nothing. 118 00:07:27,900 --> 00:07:30,300 Something from a laptop computer would probably work, 119 00:07:30,300 --> 00:07:32,400 but I've not been able to find anything. 120 00:07:32,700 --> 00:07:34,200 I think I might know where to look. 121 00:07:36,100 --> 00:07:38,300 You've been hoarding like a pack rat since the crash, 122 00:07:38,400 --> 00:07:40,000 and you don't have a single laptop? 123 00:07:40,600 --> 00:07:42,000 We are testy. 124 00:07:42,400 --> 00:07:43,900 Still upset about your little breakup? 125 00:07:44,400 --> 00:07:45,400 You and Jacko? 126 00:07:45,500 --> 00:07:46,600 Must be exhausting. 127 00:07:46,900 --> 00:07:47,800 What's that? 128 00:07:48,000 --> 00:07:49,600 Living like a parasite. 129 00:07:50,000 --> 00:07:51,900 Always taking, never giving. 130 00:07:53,100 --> 00:07:54,900 Boy, you've got me pegged, don't you? 131 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 I get it now. 132 00:07:56,100 --> 00:07:59,200 You don't want off this island because there's nothing for you to go back for. 133 00:07:59,600 --> 00:08:00,800 Nobody you miss. 134 00:08:01,200 --> 00:08:02,500 And no one misses you. 135 00:08:03,400 --> 00:08:05,700 Oh, are you feeling sorry for me? 136 00:08:06,200 --> 00:08:07,800 I don't feel sorry for you. 137 00:08:08,300 --> 00:08:09,500 I pity you. 138 00:08:21,100 --> 00:08:23,100 All you had to do was say "please." 139 00:08:31,200 --> 00:08:33,500 Dude, what's in these things, cinder blocks? 140 00:08:34,000 --> 00:08:37,600 I packed everything I thought might be useful here without leaving the others shorthanded. 141 00:08:37,600 --> 00:08:38,700 Hey, do you guys need a hand? 142 00:08:39,100 --> 00:08:44,000 I used to lug the band's equipment before we had roadies, way back in the day. 143 00:08:44,500 --> 00:08:46,300 - Here, let me... - No, Charlie, the zipper's... 144 00:08:47,700 --> 00:08:48,500 broken. 145 00:08:51,400 --> 00:08:53,000 Sorry. I was just trying to help. 146 00:08:53,100 --> 00:08:54,300 I know. It's okay. 147 00:08:55,200 --> 00:08:57,400 Hey, want to help me grab the rest of those bags? 148 00:08:58,300 --> 00:09:00,000 Could I? 149 00:09:12,700 --> 00:09:13,700 What are you doing? 150 00:09:14,800 --> 00:09:18,200 ...have a headache. 151 00:09:21,800 --> 00:09:23,000 Diazepam. 152 00:09:23,800 --> 00:09:25,000 It's for anxiety. 153 00:09:25,800 --> 00:09:29,600 - I was looking for aspirin. - Pretty strong stuff for a headache. 154 00:09:30,500 --> 00:09:31,700 Yeah, right. 155 00:09:31,900 --> 00:09:34,300 Hey, you okay? You're looking a little... 156 00:09:34,400 --> 00:09:36,500 I...no, it's nothing.It's just a headache. 157 00:09:39,000 --> 00:09:41,900 Charlie, leave it. Go get some water. Maybe you're dehydrated. 158 00:09:42,400 --> 00:09:43,500 Charlie, I got it. 159 00:09:45,000 --> 00:09:46,500 Go take care of yourself, man. 160 00:09:47,500 --> 00:09:49,000 I don't need youright now. 161 00:10:04,800 --> 00:10:07,900 Come on, Charlie boy, we can't do this without you. 162 00:10:08,000 --> 00:10:10,200 You are bloody Driveshaft. 163 00:10:11,700 --> 00:10:12,900 Watch the language. 164 00:10:13,900 --> 00:10:15,700 This is our shot at the big time. 165 00:10:16,200 --> 00:10:18,800 What? You don't want to be famous? 166 00:10:19,000 --> 00:10:21,300 It's not about all that. I only care about the music. 167 00:10:21,400 --> 00:10:23,900 Yeah, your music. Your songs that got us signed. 168 00:10:24,000 --> 00:10:26,100 I'm just a clown with a pretty face that sings them. 169 00:10:26,200 --> 00:10:28,100 And you want to take away my chance to be somebody? 170 00:10:28,100 --> 00:10:29,900 Liam, it's not about you. 171 00:10:30,600 --> 00:10:31,300 It's... 172 00:10:32,100 --> 00:10:33,300 I love the band. 173 00:10:35,600 --> 00:10:37,100 It's not who I am. 174 00:10:37,700 --> 00:10:39,200 Sometimes I just get lost in it. 175 00:10:39,200 --> 00:10:42,000 Won't happen,'cause I'll be there looking out for you. 176 00:10:42,100 --> 00:10:44,600 We'll look outfor each other...what brothers do, right? 177 00:10:45,100 --> 00:10:45,900 Right? 178 00:10:47,100 --> 00:10:49,300 Wait, wait! Wait! Wait, wait, wait, wait. 179 00:10:49,700 --> 00:10:50,900 Just promise me one thing. 180 00:10:52,400 --> 00:10:53,800 If things get too crazy, 181 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 no matter what, 182 00:10:55,200 --> 00:10:56,400 if I say we're done, 183 00:10:57,400 --> 00:10:58,600 we walk away. 184 00:10:59,800 --> 00:11:00,800 We walk away. 185 00:11:00,800 --> 00:11:03,200 Liam, promise. 186 00:11:05,100 --> 00:11:06,500 We walk away. 187 00:11:07,600 --> 00:11:09,500 You're the rock god, baby brother. 188 00:11:13,600 --> 00:11:15,100 Aah! Wanker! 189 00:11:51,300 --> 00:11:52,900 Hey, dude, this yours? 190 00:11:53,400 --> 00:11:54,300 Oh, yeah. 191 00:11:54,900 --> 00:11:57,400 Probably wondering because I play bass in Driveshaft. 192 00:11:57,500 --> 00:11:59,000 I wrote a bunch of tunes on that. 193 00:12:00,100 --> 00:12:03,800 Listen, man, Jack just wants you to find another placefor it. 194 00:12:03,900 --> 00:12:05,800 He's moving supplies and says it's in the way. 195 00:12:12,400 --> 00:12:15,200 You know, a lot of people look up to me. 196 00:12:15,500 --> 00:12:16,600 They respect me. 197 00:12:16,900 --> 00:12:19,500 And you...you just treat me like I'm some bloody child, 198 00:12:19,500 --> 00:12:20,800 like I'm some useless joke. 199 00:12:20,900 --> 00:12:21,700 What are you talking about? 200 00:12:21,800 --> 00:12:23,000 "Charlie's not good enough to do this," 201 00:12:23,100 --> 00:12:24,000 "Charlie's just in the way." 202 00:12:24,100 --> 00:12:25,400 Sit down. Let me take a look at you. 203 00:12:25,600 --> 00:12:26,900 Oh, you're gonna look out for me, yeah? 204 00:12:26,900 --> 00:12:28,300 We'll look out for each other. That's how it is. 205 00:12:28,400 --> 00:12:30,900 Charlie, just calm down, all right? You're not yourself right now. 206 00:12:31,000 --> 00:12:33,500 You don't know me. I'm a bloody rock god! 207 00:12:36,700 --> 00:12:37,700 Oh, no. 208 00:12:55,100 --> 00:12:56,700 Charlie, where's Jack? 209 00:13:00,000 --> 00:13:01,400 Where's Jack? 210 00:13:10,500 --> 00:13:14,500 Jack! Jack, can you hear me?! 211 00:13:14,600 --> 00:13:15,400 I don't know what happened. 212 00:13:15,400 --> 00:13:19,000 We were just talking, and it came down on us. It all happened so fast. 213 00:13:19,100 --> 00:13:20,200 Dude, we gotta get help. 214 00:13:20,300 --> 00:13:22,400 Charlie, go down to the beach and get help! 215 00:13:22,500 --> 00:13:23,500 Okay, I'm on it. 216 00:13:24,100 --> 00:13:25,800 And make sure you tell Kate! 217 00:13:28,800 --> 00:13:29,900 What we're doing... 218 00:13:30,700 --> 00:13:32,900 chasing some phantom distress signal... 219 00:13:33,800 --> 00:13:35,100 what are the odds of this working? 220 00:13:35,700 --> 00:13:38,300 No worse than the odds of our surviving that plane crash. 221 00:13:39,100 --> 00:13:41,000 People survive plane crashes all the time 222 00:13:41,100 --> 00:13:42,200 Not like this one. 223 00:13:43,000 --> 00:13:45,600 The tail section broke off when we were still in the air. 224 00:13:45,600 --> 00:13:47,500 Our section cartwheeled through the jungle, 225 00:13:47,600 --> 00:13:50,200 and yet we escaped with nothing but a few scrapes. 226 00:13:50,400 --> 00:13:51,600 How do you explain that? 227 00:13:52,600 --> 00:13:53,900 Blind dumb luck. 228 00:13:55,000 --> 00:13:56,400 No one's that lucky. 229 00:13:56,800 --> 00:13:58,200 We shouldn't have survived. 230 00:13:59,400 --> 00:14:00,300 Sorry, Sayid, 231 00:14:00,700 --> 00:14:01,900 but some things just happen... 232 00:14:02,100 --> 00:14:03,700 no rhyme, no reason. 233 00:14:07,300 --> 00:14:09,000 Hey! We need help! 234 00:14:09,700 --> 00:14:11,400 - What's wrong, man? - It's Jack. He's trapped. 235 00:14:11,500 --> 00:14:11,900 What? 236 00:14:12,000 --> 00:14:13,600 A cave collapsed. We don't even know if he's alive. 237 00:14:13,700 --> 00:14:15,200 - Come on, we got to go. - Hey, uh, Scott? 238 00:14:15,300 --> 00:14:16,300 - I'm Steve. - I'm Scott. 239 00:14:16,300 --> 00:14:18,700 We got an emergency. Grab a couple guys and let's go. 240 00:14:18,700 --> 00:14:19,500 We got to go now. 241 00:14:20,100 --> 00:14:22,200 Hey, come on. Let's go. 242 00:14:23,700 --> 00:14:27,000 Shannon, you have to be ready to do something really important, okay? 243 00:14:27,100 --> 00:14:28,400 5:00 sharp. 244 00:14:28,600 --> 00:14:30,400 You need to be ready to turn that antenna on over there. 245 00:14:30,500 --> 00:14:32,100 There's a switch at the base. 246 00:14:32,800 --> 00:14:33,800 Why? 247 00:14:33,900 --> 00:14:36,800 Because Kate and Sayid are triangulating the french signal. 248 00:14:37,000 --> 00:14:38,600 But the antenna's power is really weak, 249 00:14:38,700 --> 00:14:41,600 so you have to wait until they fire their bottle rockets. 250 00:14:41,800 --> 00:14:43,000 Then you fire this one, 251 00:14:43,300 --> 00:14:45,500 then you turn on the antenna. Got it? 252 00:14:47,100 --> 00:14:48,300 Switch is where now? 253 00:14:48,400 --> 00:14:51,300 Did you hear a word I said? Can you or can't you do it? 254 00:14:51,400 --> 00:14:54,500 - Yeah, I can. - Okay.Okay. 255 00:14:57,400 --> 00:14:59,000 Wait. Kate. 256 00:14:59,200 --> 00:15:01,000 Hey, we have to tell Kate about Jack! 257 00:15:01,100 --> 00:15:02,800 Sorry, sport. Just missed her. 258 00:15:03,300 --> 00:15:05,400 Her and Muhammed headed into the woods about 10 minutes ago. 259 00:15:05,400 --> 00:15:06,100 Which way? 260 00:15:06,200 --> 00:15:08,800 Don't sweat it, amigo. I know which way they went. 261 00:15:08,900 --> 00:15:10,100 - Yeah, but... - I'll tell her. 262 00:15:10,200 --> 00:15:12,700 You just keep doing...whatever it is you do around here. 263 00:16:02,200 --> 00:16:02,900 All right. 264 00:16:03,300 --> 00:16:04,300 All right, all right. 265 00:16:04,900 --> 00:16:06,300 Hey, mate. Thanks for coming out. 266 00:16:06,600 --> 00:16:07,400 Hey, man. 267 00:16:07,900 --> 00:16:08,700 Liam! 268 00:16:12,900 --> 00:16:14,100 What the hell was that? 269 00:16:14,900 --> 00:16:17,100 Another kick- ass show. You were bloody brilliant. 270 00:16:17,300 --> 00:16:19,200 I sing the chorus to "you all, everybody." 271 00:16:19,400 --> 00:16:20,400 Oh, yeah. Sorry. 272 00:16:21,000 --> 00:16:24,400 It's like I got caught up in the moment, like the crowd wanted it. 273 00:16:24,500 --> 00:16:27,300 Yeah, I know, but if I start, and then you come in after... 274 00:16:27,400 --> 00:16:28,600 She's cool! Let her in! 275 00:16:29,100 --> 00:16:31,200 Won't happen again. I promise. 276 00:16:32,600 --> 00:16:33,900 Allo, lovely. 277 00:16:45,600 --> 00:16:47,400 Chill, baby brother. 278 00:17:01,300 --> 00:17:04,100 Hey! Hey, wait! Wait, Jack's in there. 279 00:17:04,100 --> 00:17:07,600 Letme check it out before youstart moving things around. If it's unstable. . . 280 00:17:07,800 --> 00:17:09,900 - Well, how do you know... - Eight yearsof construction work. 281 00:17:10,000 --> 00:17:12,100 Walt, get back, man. I don't want younear the rocks, okay? 282 00:17:12,200 --> 00:17:13,300 And take the dog with you. 283 00:17:13,400 --> 00:17:14,500 You guys should get mr. Locke. 284 00:17:14,700 --> 00:17:17,600 Locke's out in the jungle killing stuff. Who knows where he is? 285 00:17:22,500 --> 00:17:25,200 All right, look, this area here is load- bearing. 286 00:17:25,400 --> 00:17:28,700 We got to dig where there's no danger of the wall buckling in on itself. 287 00:17:33,000 --> 00:17:36,100 All right, here. We dig in here so the wall doesn't collapse. 288 00:17:36,300 --> 00:17:39,500 Four at a time, by hand till we can find some kind of shovel. 289 00:17:39,600 --> 00:17:42,000 We take shifts and go slow. 290 00:17:42,100 --> 00:17:44,600 Whoever isn't digging should be clearing the rocks that we pull out 291 00:17:44,700 --> 00:17:46,200 and bringing water to who is working, okay? 292 00:17:46,500 --> 00:17:48,000 Let's move. Come on. 293 00:17:56,700 --> 00:17:57,900 What the hell are you doing here? 294 00:17:58,500 --> 00:17:59,400 Easy. 295 00:18:00,100 --> 00:18:01,400 I just came to tell you you were right about me. 296 00:18:01,500 --> 00:18:04,100 What makes you think I'm interested in anything you have to say? 297 00:18:13,800 --> 00:18:16,400 I just came to tell you you were right about me. 298 00:18:16,500 --> 00:18:18,400 That I don't help anyone but myself. 299 00:18:19,700 --> 00:18:22,000 Well, here I am, ready to pitch in. 300 00:18:23,000 --> 00:18:24,200 You're here to help? 301 00:18:28,000 --> 00:18:30,100 You act any more surprised, I'm gonna get offended. 302 00:18:43,000 --> 00:18:44,400 Something wrong, Charlie? 303 00:18:45,600 --> 00:18:46,600 Yeah. 304 00:18:47,100 --> 00:18:47,800 Jack 305 00:18:48,600 --> 00:18:49,600 He's, uh... 306 00:18:50,600 --> 00:18:53,000 there's been an accident at the caves. 307 00:18:53,600 --> 00:18:55,100 Jack's trapped in a cave- in. 308 00:18:57,300 --> 00:18:58,600 Is anyone trying to get him out? 309 00:18:58,800 --> 00:19:01,200 Yeah, there's a bunch of people there now. 310 00:19:01,400 --> 00:19:02,700 And why aren't you with them? 311 00:19:13,000 --> 00:19:15,300 You didn't come here to tell me about Jack, did you? 312 00:19:18,000 --> 00:19:19,800 I want my stash, Locke. 313 00:19:22,500 --> 00:19:24,600 I can't stand feeling like this. 314 00:19:28,300 --> 00:19:30,600 Come here. I'm gonna show you something. 315 00:19:38,100 --> 00:19:40,300 What do you suppose is in that cocoon, Charlie? 316 00:19:42,100 --> 00:19:44,300 I don't know, a butterfly, I guess. 317 00:19:44,300 --> 00:19:47,700 No, it's much more beautiful than that. That's a moth cocoon. 318 00:19:48,900 --> 00:19:52,900 It's ironic. Butterflies get all the attention, but moths. . . they spin silk. 319 00:19:53,400 --> 00:19:55,100 They're stronger, they're faster. 320 00:19:55,200 --> 00:19:58,600 - That's wonderful, but... - You see this little hole? 321 00:20:00,300 --> 00:20:02,300 This moth's just about to emerge. 322 00:20:02,500 --> 00:20:04,100 It's in there right now, struggling. 323 00:20:04,500 --> 00:20:07,200 It'sdigging its way through the thick hide of the cocoon. 324 00:20:07,300 --> 00:20:09,800 Now, I could help it 325 00:20:11,400 --> 00:20:12,600 take my knife, 326 00:20:13,700 --> 00:20:16,800 gently widen the opening, and the moth would be free. 327 00:20:16,900 --> 00:20:19,500 But it would be too weak to survive. 328 00:20:21,100 --> 00:20:23,800 Struggle is nature's way of strengthening. 329 00:20:24,300 --> 00:20:27,200 Now, this is the second time you've asked me for your drugs back. 330 00:20:31,300 --> 00:20:33,600 Ask me again, and it's yours. 331 00:20:57,700 --> 00:20:59,900 We're through! We got a hole! 332 00:21:00,300 --> 00:21:03,300 Jack! Jack, can you hear me, Jack? 333 00:21:07,800 --> 00:21:09,300 Come on, dude, answer me 334 00:21:14,100 --> 00:21:15,600 I hear him! He's alive! 335 00:21:15,700 --> 00:21:16,700 Jack, bro, you okay? 336 00:21:19,500 --> 00:21:21,500 I'm pinned. I can't move. 337 00:21:26,800 --> 00:21:28,100 I can't move! 338 00:21:30,400 --> 00:21:31,500 What do we do? 339 00:21:31,600 --> 00:21:32,600 How do we get him out? 340 00:21:37,700 --> 00:21:39,100 Charlie was with me! 341 00:21:39,100 --> 00:21:42,100 - He's okay. He made it out. - Hey, listen, Jack? 342 00:21:42,900 --> 00:21:44,700 We're gonna get you outta there, okay? 343 00:21:57,400 --> 00:21:59,400 We'll place the second antenna here. 344 00:22:00,400 --> 00:22:01,400 You want to help? 345 00:22:05,300 --> 00:22:09,300 Attach this antenna up in that tree as high up as you can. 346 00:22:09,600 --> 00:22:11,200 Golly, thanks, boss. 347 00:22:17,700 --> 00:22:18,700 5:00. 348 00:22:19,200 --> 00:22:21,600 Watch for my flare. Then it's your turn. 349 00:22:22,500 --> 00:22:23,700 I don't trust him. 350 00:22:24,800 --> 00:22:25,800 Who does? 351 00:22:28,800 --> 00:22:30,700 I don't trust him with you. 352 00:22:31,600 --> 00:22:32,900 I can handle him. 353 00:22:42,200 --> 00:22:44,900 Okay, we can't safely make that tunnel any bigger, 354 00:22:45,300 --> 00:22:46,800 but since Jack can't get out, 355 00:22:47,100 --> 00:22:49,100 one of us is gonna have to go in and unpin him. 356 00:22:49,300 --> 00:22:50,500 What, crawl through that? 357 00:22:50,600 --> 00:22:51,800 I think he means someone smaller. 358 00:22:53,700 --> 00:22:56,500 - Dude, we don't understand chinese. - Korean, man. 359 00:22:59,000 --> 00:22:59,800 They're korean. 360 00:22:59,900 --> 00:23:03,500 - I'll do it. - Charlie? 361 00:23:04,700 --> 00:23:07,800 No, man, look, you're still too shook up. I might be able to squeeze 362 00:23:07,900 --> 00:23:11,100 Wait. Who's gonna take care of your son if something happens? 363 00:23:14,300 --> 00:23:16,900 She's got a husband. He's got a sister. 364 00:23:17,800 --> 00:23:18,800 I'm alone here. 365 00:23:20,200 --> 00:23:21,300 No one on the island. 366 00:23:24,200 --> 00:23:25,200 Let me do this. 367 00:23:36,000 --> 00:23:38,500 Still ain't 5:00, just like the last time you checked your watch. 368 00:23:38,700 --> 00:23:40,600 I just don't want to miss Sayid's signal. 369 00:23:40,800 --> 00:23:43,600 Remember, I'll fire the flare. You set off the antenna. 370 00:23:43,900 --> 00:23:46,600 I just thank the good lord I got you here to keep reminding me. 371 00:23:47,300 --> 00:23:49,500 It's a dirty job, but somebody's gotta do it. 372 00:23:53,200 --> 00:23:54,700 So what is it about that guy? 373 00:23:57,500 --> 00:23:58,200 Jack? 374 00:23:59,300 --> 00:24:01,000 What is it about him that makes you all... 375 00:24:01,800 --> 00:24:03,300 weak in the loins? 376 00:24:04,300 --> 00:24:06,200 You try to be a pig, or it just come naturally? 377 00:24:08,300 --> 00:24:09,700 So he's a doctor, right? 378 00:24:10,400 --> 00:24:12,800 Yeah, ladies dig the doctors. 379 00:24:13,100 --> 00:24:15,100 Hell, give me a couple of band- aids, 380 00:24:15,200 --> 00:24:17,600 a bottle of peroxide, I could run this island, too. 381 00:24:18,500 --> 00:24:20,800 You're actually comparing yourself to Jack? 382 00:24:23,600 --> 00:24:26,100 Difference between us ain't that big, sweetheart. 383 00:24:27,700 --> 00:24:30,700 I guarantee you if he had survived a few more weeks on this island, 384 00:24:30,800 --> 00:24:32,000 you'd have figured that out. 385 00:24:33,900 --> 00:24:35,400 What did you just say? 386 00:24:40,100 --> 00:24:43,500 Ah, damn. Didn't I tell you? 387 00:24:43,900 --> 00:24:47,900 Word from the valley is St. Jack got himself buried in a cave- in. 388 00:24:49,700 --> 00:24:50,600 What? 389 00:24:50,800 --> 00:24:54,300 Look at the bright side. Now you have someone else to pity. 390 00:25:05,000 --> 00:25:07,400 Listen, man, go slow, all right? 391 00:25:07,600 --> 00:25:09,800 Try not to nudge any of the rocks around you. 392 00:25:10,500 --> 00:25:11,500 Anything else? 393 00:25:11,900 --> 00:25:12,700 Yeah. 394 00:25:13,200 --> 00:25:14,000 Good luck. 395 00:25:15,200 --> 00:25:16,200 Be safe, man. 396 00:25:16,900 --> 00:25:17,800 Good luck, Charlie. 397 00:25:18,900 --> 00:25:20,200 All right. Thanks, guys. 398 00:26:02,600 --> 00:26:03,900 Bloody hell. 399 00:26:05,300 --> 00:26:08,900 Hey, baby brother, grab a bird and sit down. 400 00:26:10,100 --> 00:26:10,900 Get out. 401 00:26:11,600 --> 00:26:12,500 You too, get out. 402 00:26:13,700 --> 00:26:14,400 Out! 403 00:26:15,000 --> 00:26:16,700 Come on, now. 404 00:26:16,900 --> 00:26:18,500 Come back in five minutes. 405 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 Sound check. 406 00:26:25,900 --> 00:26:27,100 You missed sound check. 407 00:26:27,100 --> 00:26:28,400 You don't show up for rehearsal. 408 00:26:28,500 --> 00:26:29,500 We've got a show in an hour. 409 00:26:29,600 --> 00:26:32,000 Ooh, show. I like shows. 410 00:26:33,500 --> 00:26:36,000 Ah, yeah. 411 00:26:38,900 --> 00:26:39,700 All right. 412 00:26:40,300 --> 00:26:40,900 That's it. 413 00:26:41,000 --> 00:26:42,600 After tonight, we cancel the rest of the tour. 414 00:26:44,000 --> 00:26:44,600 What? 415 00:26:44,900 --> 00:26:46,100 And walk away. 416 00:26:46,400 --> 00:26:47,500 Are you off your end? 417 00:26:47,500 --> 00:26:49,800 We're walking away like we said we would if things got 418 00:26:49,900 --> 00:26:50,900 Walk away and go where? 419 00:26:53,100 --> 00:26:55,200 Liam, you're killing yourself with this junk! 420 00:26:55,300 --> 00:26:58,000 - You're destroying Driveshaft!- I am Driveshaft! 421 00:26:58,600 --> 00:27:01,500 Nobody even knows who the sodding bass player is! 422 00:27:02,300 --> 00:27:03,800 This is it, Charlie. 423 00:27:03,900 --> 00:27:05,000 End of the rainbow. 424 00:27:05,200 --> 00:27:07,100 Do you really think you can walk away? 425 00:27:07,800 --> 00:27:08,900 Then what, eh? 426 00:27:09,400 --> 00:27:13,400 Face it, if you're notin this band, what the bloody hell use are you? 427 00:27:18,500 --> 00:27:19,300 Liam 428 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 Piss off! 429 00:28:25,800 --> 00:28:26,900 Charlie?! 430 00:28:27,500 --> 00:28:28,700 Charlie, move! 431 00:28:29,400 --> 00:28:30,600 Charlie! 432 00:29:02,200 --> 00:29:03,100 I'm, uh... 433 00:29:03,500 --> 00:29:04,600 I'm here to rescue you. 434 00:29:10,700 --> 00:29:12,500 - I say we try again. - We can't just leave 435 00:29:12,600 --> 00:29:14,200 If we don't move, they're gonna run out of air. 436 00:29:14,200 --> 00:29:15,900 would you stop talking? I'm trying to think! 437 00:29:16,100 --> 00:29:18,300 Where is he? Where is he?! 438 00:29:18,400 --> 00:29:19,100 Kate 439 00:29:19,400 --> 00:29:20,600 Where is he? Where's Jack? 440 00:29:28,400 --> 00:29:29,300 He's in there. 441 00:29:34,200 --> 00:29:35,700 Does anyone know if he's alive? 442 00:29:37,900 --> 00:29:39,800 - Is he alive?! - We don't know. 443 00:29:39,900 --> 00:29:41,700 Charlie went in there through a tunnel that we dug, 444 00:29:42,400 --> 00:29:43,900 but it collapsed. 445 00:29:47,700 --> 00:29:49,100 Why 1is nobody digging? 446 00:30:02,000 --> 00:30:06,300 Okay,1,2...3! 447 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 Sorry, Jack. Sorry. 448 00:30:12,500 --> 00:30:13,500 You all right? 449 00:30:15,600 --> 00:30:17,600 My shoulder is dislocated. 450 00:30:17,800 --> 00:30:18,600 What? 451 00:30:20,600 --> 00:30:22,400 You're gonna have to pop it back in. 452 00:30:22,600 --> 00:30:24,400 - No, I can't. - I need your help on this, man. 453 00:30:24,400 --> 00:30:26,000 - I can't do it, Jack. - Yes, you can. 454 00:30:26,100 --> 00:30:27,500 Yes, you can. 455 00:30:29,300 --> 00:30:30,000 Okay. 456 00:30:30,800 --> 00:30:32,300 What do I...what do I do? 457 00:30:34,800 --> 00:30:35,900 Take my hand. 458 00:30:36,400 --> 00:30:38,200 Just a sec. Okay. Okay, wait. 459 00:30:38,300 --> 00:30:39,500 Okay. Okay. 460 00:30:39,600 --> 00:30:44,500 Now, when I tell you to, pull as hard as you possibly can. 461 00:30:44,500 --> 00:30:46,100 Jack, I don't know if I can...I don't... 462 00:30:46,300 --> 00:30:47,800 You can do this, Charlie. 463 00:30:49,100 --> 00:30:51,700 Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. 464 00:30:59,900 --> 00:31:00,800 Now. 465 00:31:31,100 --> 00:31:32,200 Charlie 466 00:31:32,700 --> 00:31:33,900 What you doing here? 467 00:31:34,100 --> 00:31:36,500 What, a bloke can't pay his big brother a visit once in a while? 468 00:31:36,800 --> 00:31:39,700 Of course he can. Why didn't you call, you lunatic? 469 00:31:39,800 --> 00:31:41,000 What are you doing in Sydney? 470 00:31:42,200 --> 00:31:43,700 It's all lined up, Liam. 471 00:31:43,900 --> 00:31:47,400 Eight weeks on tour opening for some band called Meat Coat. 472 00:31:49,700 --> 00:31:51,200 First gig's in Los Angeles. 473 00:31:53,000 --> 00:31:54,300 L. A. , Liam. 474 00:31:55,800 --> 00:31:58,300 This is a chance to get back on a label. 475 00:31:59,300 --> 00:32:00,300 A real one. 476 00:32:02,800 --> 00:32:04,200 This is our comeback. 477 00:32:05,600 --> 00:32:08,900 Charlie, I don't want to come back. 478 00:32:10,800 --> 00:32:14,800 Yeah, right. Well, here's the thing. 479 00:32:16,000 --> 00:32:20,400 They won't book Driveshaft without you. 480 00:32:23,000 --> 00:32:24,200 So I'm asking... 481 00:32:25,200 --> 00:32:26,500 as a brother... 482 00:32:28,600 --> 00:32:30,100 the way you asked me. 483 00:32:31,300 --> 00:32:33,900 You were with me the night I missed Megan's birth. 484 00:32:34,500 --> 00:32:38,400 You were the one I was stumbling around Dresden with trying to find a sodding fix. 485 00:32:46,300 --> 00:32:49,200 - Ah, man, you're still using, aren't you? - Oh, don't change the subject. 486 00:32:49,300 --> 00:32:51,100 That's why you haven't been returning my calls. 487 00:32:51,200 --> 00:32:53,200 - You gonna go on tour with us or not? - You said you'd get help, man. 488 00:32:53,900 --> 00:32:55,900 - I lost your sodding number. - You're still a junkie! 489 00:32:56,000 --> 00:32:57,400 Well, you did this to me! 490 00:32:57,900 --> 00:32:59,500 It was about the music! 491 00:33:03,600 --> 00:33:04,800 Music, Liam. 492 00:33:07,500 --> 00:33:09,000 You took that away from me. 493 00:33:10,000 --> 00:33:14,500 Listen, why don't you stay with us for a few weeks? 494 00:33:14,600 --> 00:33:16,300 Karen and me, we can get you help. 495 00:33:16,400 --> 00:33:18,500 Sydney's got some really good programs. 496 00:33:18,600 --> 00:33:19,500 Forget it. 497 00:33:19,700 --> 00:33:20,500 Don't go. 498 00:33:21,200 --> 00:33:23,200 - Thanks for your help, brother. - Stay, please. 499 00:33:24,000 --> 00:33:25,200 I'm just looking out for you! 500 00:33:25,300 --> 00:33:27,000 You never looked out for me! 501 00:33:31,200 --> 00:33:32,500 I have a plane to catch. 502 00:33:43,800 --> 00:33:45,300 How long has it been, Charlie? 503 00:33:46,900 --> 00:33:48,500 I don't know what you're going on about. 504 00:33:48,800 --> 00:33:50,700 How long since your last fix? 505 00:33:57,300 --> 00:33:58,700 Almost a day and a half. 506 00:33:59,500 --> 00:34:01,000 How's the withdrawal treating you? 507 00:34:01,700 --> 00:34:03,000 Any hallucinations? 508 00:34:04,200 --> 00:34:07,500 Apart from the conversation I had with you about an hour ago in the jungle? 509 00:34:08,400 --> 00:34:09,500 No, not really. 510 00:34:11,100 --> 00:34:12,600 Why didn't you say anything? 511 00:34:14,100 --> 00:34:15,900 I could have helped you through this. 512 00:34:16,400 --> 00:34:19,500 Yeah. You thinking I'm useless and a junkie to boot. 513 00:34:20,100 --> 00:34:21,000 Useless? 514 00:34:22,000 --> 00:34:23,300 You're not useless. 515 00:34:23,400 --> 00:34:26,400 That took a lot of guts getting in here and trying to rescue me. 516 00:34:27,600 --> 00:34:28,700 I won't forget that. 517 00:34:29,500 --> 00:34:31,000 For the rest of our lives? 518 00:34:35,800 --> 00:34:38,400 At the rate we're using our oxygen in here, 519 00:34:39,000 --> 00:34:40,500 that won't be too long. 520 00:34:43,500 --> 00:34:44,700 This place... 521 00:34:44,900 --> 00:34:46,400 it reminds me of confession. 522 00:34:47,100 --> 00:34:50,100 This little claustrophobic booth. 523 00:34:51,600 --> 00:34:54,000 I wouldn't have taken you for a religious man. 524 00:34:55,500 --> 00:34:56,800 I used to be. 525 00:34:58,000 --> 00:34:59,400 Hey, you want to hear my confession? 526 00:35:00,600 --> 00:35:01,600 It might take a while. 527 00:35:02,800 --> 00:35:04,500 Hey, I'm no saint, either. 528 00:35:09,000 --> 00:35:10,100 What's wrong? 529 00:35:11,100 --> 00:35:12,300 There's a moth. 530 00:35:12,800 --> 00:35:13,600 A what? 531 00:35:13,800 --> 00:35:15,100 Right behind you. Look, look. 532 00:35:15,200 --> 00:35:16,800 There's a bloody moth in here. 533 00:35:17,600 --> 00:35:18,300 Look. 534 00:35:20,800 --> 00:35:22,300 Charlie, what are you doing? 535 00:35:39,400 --> 00:35:41,300 Hey, Kate, you need to take a break. 536 00:35:43,700 --> 00:35:44,600 I'm fine. 537 00:35:48,200 --> 00:35:49,800 We got enough people to dig. 538 00:35:49,900 --> 00:35:52,000 You keep going at this pace, you're gonna kill yourself. 539 00:35:57,500 --> 00:35:58,500 There's light. 540 00:35:59,400 --> 00:36:00,300 What? 541 00:36:00,500 --> 00:36:01,500 I can see light! 542 00:36:37,600 --> 00:36:38,900 Hey, it's the doctor! 543 00:36:54,100 --> 00:36:55,700 Oh! Ow! Easy! 544 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 My shoulder. 545 00:36:58,300 --> 00:36:59,100 Careful. 546 00:37:00,000 --> 00:37:00,900 How'd you get out? 547 00:37:01,100 --> 00:37:03,500 Charlie. Charlie found a way out. 548 00:37:03,600 --> 00:37:04,500 Dude, you rock! 549 00:37:07,400 --> 00:37:08,600 Are you okay? 550 00:37:08,800 --> 00:37:10,400 You okay? Good job. 551 00:37:14,600 --> 00:37:15,600 Easy, easy, easy. 552 00:37:17,200 --> 00:37:20,200 - Nice work. You did it, man. - Thanks. Thank you. 553 00:37:41,000 --> 00:37:42,800 All right, everyone, now it's your turn. 554 00:37:43,400 --> 00:37:47,800 We're in Malibu part of the year, but the guys there are such idiots... 555 00:37:52,000 --> 00:37:52,900 Damn it! 556 00:37:54,100 --> 00:37:55,700 Damn it, damn it, damn it. 557 00:38:07,700 --> 00:38:09,400 Come on, Kate. Come on. 558 00:38:09,500 --> 00:38:12,300 One more. One more. Come on, Kate. Come on. 559 00:38:15,900 --> 00:38:18,600 Yes. Yes. 560 00:38:28,500 --> 00:38:29,700 Where are you? 561 00:38:31,900 --> 00:38:33,000 Yes! 562 00:38:35,700 --> 00:38:37,700 Where are you? Where are you? 563 00:38:59,000 --> 00:39:01,400 Dude, you feeling okay? You look a little... 564 00:39:01,500 --> 00:39:03,500 Flu. He's got the flu. 565 00:39:03,600 --> 00:39:05,100 Oh, man, that's rough. 566 00:39:05,200 --> 00:39:07,900 After all you've been through. Take it easy, man. 567 00:39:28,500 --> 00:39:31,300 I think I'm gonna stretch my legs. 568 00:39:45,600 --> 00:39:48,700 This place is cool. Can we live here? 569 00:40:04,600 --> 00:40:05,800 Made you something. 570 00:40:06,100 --> 00:40:08,900 Ah, my very first sling. 571 00:40:10,300 --> 00:40:11,100 How's that? 572 00:40:12,700 --> 00:40:13,500 Good. 573 00:40:14,700 --> 00:40:15,500 Thank you. 574 00:40:18,000 --> 00:40:20,500 So these are the safe caves you've been going on about. 575 00:40:21,900 --> 00:40:23,200 This was a fluke. 576 00:40:23,600 --> 00:40:27,300 Michael checked out the integrity of the rest of the caves, gave them an okay. 577 00:40:30,200 --> 00:40:31,700 So you're headed back to the beach, huh? 578 00:40:31,800 --> 00:40:35,200 Sayid should be back there by now, and if his plan worked... 579 00:40:35,300 --> 00:40:37,700 Then we're one step closer to getting off this island. 580 00:40:48,500 --> 00:40:49,900 Thanks for the sling, Kate. 581 00:40:51,600 --> 00:40:52,800 You're welcome. 582 00:41:14,800 --> 00:41:16,200 Give them to me. 583 00:41:20,600 --> 00:41:22,000 This is the third time. 584 00:41:22,700 --> 00:41:25,400 - Are you sure you really want... - I've made my choice. 585 00:41:57,700 --> 00:41:59,200 I'm proud of you, Charlie. 586 00:42:03,700 --> 00:42:05,300 I always knew you could do it.