1 00:00:57,500 --> 00:00:59,800 Walt, you gotta keep that dog quiet. 2 00:00:59,800 --> 00:01:01,100 I don't know what's wrong with him. 3 00:01:01,200 --> 00:01:02,800 Come on, Vincent. Cut that out! 4 00:01:06,600 --> 00:01:08,500 Hey. Sorry. Sorry. 5 00:01:35,600 --> 00:01:36,700 What is it? 6 00:01:37,200 --> 00:01:38,500 Somebody's in there. 7 00:01:38,600 --> 00:01:39,700 Everyone in there's dead. 8 00:01:40,300 --> 00:01:41,100 Sawyer. 9 00:01:41,500 --> 00:01:43,500 Right behind you, jackass. 10 00:01:49,000 --> 00:01:50,200 Jack 11 00:02:36,000 --> 00:02:38,100 I'm gonna shed some light on this thing. 12 00:02:39,800 --> 00:02:40,800 Run! Get out of here! 13 00:02:43,500 --> 00:02:45,400 crud. Now what? 14 00:02:59,900 --> 00:03:01,000 Come on. 15 00:03:07,400 --> 00:03:08,400 They've gone. 16 00:03:10,500 --> 00:03:12,400 What the bloody hell was that? 17 00:03:36,300 --> 00:03:37,900 Those boars were looking to feed. 18 00:03:38,700 --> 00:03:40,100 We have to get rid of the bodies. 19 00:03:40,900 --> 00:03:43,100 Bury them? There's a whole bunch in there. 20 00:03:43,100 --> 00:03:44,200 More than 20. 21 00:03:44,600 --> 00:03:46,600 Digging will be difficult without shovels. 22 00:03:46,600 --> 00:03:47,400 Not bury. 23 00:03:48,100 --> 00:03:49,000 We need to burn them. 24 00:03:51,300 --> 00:03:52,400 They're people. 25 00:03:52,700 --> 00:03:54,100 I know they're people, Kate. 26 00:03:54,900 --> 00:03:56,300 Burning the remains. 27 00:03:56,500 --> 00:03:57,900 They deserve better than that 28 00:03:58,000 --> 00:04:00,500 Better than what? Being eaten by wild animals? 29 00:04:00,500 --> 00:04:02,000 That's what's gonna happen. 30 00:04:02,300 --> 00:04:05,100 Any bodies we bury are not gonna stay buried for long. 31 00:04:05,600 --> 00:04:08,700 Look, I know this seems harsh, but that fuselage in the sun... 32 00:04:10,500 --> 00:04:12,200 It's not about what they deserve. 33 00:04:13,300 --> 00:04:16,600 They're gone, and...we're not. 34 00:04:17,600 --> 00:04:19,200 What you say may be true, 35 00:04:19,900 --> 00:04:22,700 but for us to decide how these people are laid to rest 36 00:04:22,700 --> 00:04:23,700 it's not right. 37 00:04:24,600 --> 00:04:26,200 No regard for their wishes? 38 00:04:26,700 --> 00:04:27,700 Their religions? 39 00:04:27,700 --> 00:04:29,900 We don't have time to sort out everybody's god. 40 00:04:29,900 --> 00:04:32,400 Last I heard, we were positively made of time. 41 00:04:32,400 --> 00:04:34,100 I'm not happy about it. 42 00:04:34,900 --> 00:04:36,700 We crashed a thousand miles off course. 43 00:04:36,700 --> 00:04:38,400 They're looking in the wrong place. 44 00:04:38,400 --> 00:04:39,700 It's been four days. 45 00:04:40,300 --> 00:04:41,400 No one's come. 46 00:04:42,300 --> 00:04:44,800 Tomorrow morning we need everyone to start gathering up wood 47 00:04:44,800 --> 00:04:45,700 dried brush. 48 00:04:46,700 --> 00:04:48,700 We'll turn that fuselage into a furnace. 49 00:04:50,900 --> 00:04:53,600 Wait until the sun goes down tomorrow night before we set the fire. 50 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 If he's so eager to burn the bodies, why are we waiting till sundown? 51 00:05:01,800 --> 00:05:03,600 He's hoping someone will see it. 52 00:05:21,200 --> 00:05:23,300 Looks like I'm not the only one who didn't sleep last night. 53 00:05:23,400 --> 00:05:26,100 There are better things to do with my time than collect firewood. 54 00:05:27,000 --> 00:05:28,200 You don't agree with Jack. 55 00:05:33,700 --> 00:05:34,600 What are you making? 56 00:05:35,100 --> 00:05:36,300 Too soon to talk about. 57 00:05:37,000 --> 00:05:38,700 I'm not sure if it will even work. 58 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Trying to pick up the transmission? 59 00:05:42,200 --> 00:05:43,600 The one we heard on the transceiver 60 00:05:43,700 --> 00:05:47,600 If the French woman's transmissions have been playing on a loop for 16 years 61 00:05:47,800 --> 00:05:50,100 there must be a power source on the island. 62 00:05:50,200 --> 00:05:51,500 A significant one. 63 00:05:51,600 --> 00:05:52,600 And you can find it? 64 00:05:53,000 --> 00:05:54,500 Hypothetically, yes. 65 00:05:55,800 --> 00:05:58,300 I'm making an antenna of sorts. 66 00:05:58,600 --> 00:06:01,200 With a few of these mounted at different points on the island 67 00:06:01,500 --> 00:06:04,300 I may be able to triangulate the signal 68 00:06:04,700 --> 00:06:06,300 Find out where it's coming from 69 00:06:06,400 --> 00:06:07,600 So, what can I do to help? 70 00:06:10,900 --> 00:06:13,800 It appears you're as anxious to get off this island as I am. 71 00:06:17,500 --> 00:06:18,000 Catch the ball. 72 00:06:18,000 --> 00:06:18,900 Catch the ball, Vincent. 73 00:06:19,100 --> 00:06:20,200 Good boy. 74 00:06:21,500 --> 00:06:23,100 Good job, Vincent. 75 00:06:31,000 --> 00:06:32,900 where you going, man? 76 00:06:33,600 --> 00:06:34,400 Nowhere. 77 00:06:34,400 --> 00:06:36,600 I just thought I'd see what Mr. Locke was doing. 78 00:06:40,800 --> 00:06:42,600 why don't you help your dad with the wood? 79 00:06:42,800 --> 00:06:45,600 I'm sure Mr. Locke doesn't want a kid hanging around him all day. 80 00:06:46,200 --> 00:06:47,700 At least he talks to me. 81 00:06:48,700 --> 00:06:50,000 Come on, Vincent. 82 00:06:50,900 --> 00:06:52,000 What's your problem? 83 00:06:52,000 --> 00:06:53,500 - Hand 'em over! - How about no? 84 00:06:53,500 --> 00:06:55,100 There's other people here, or don't you give a crap? 85 00:06:55,100 --> 00:06:57,800 If one of us wouldn't eat more than his fair share! 86 00:06:57,800 --> 00:06:59,900 - That's bull! - Knock it off. 87 00:06:59,900 --> 00:07:01,500 You're not happy unless you're screwing... 88 00:07:01,500 --> 00:07:02,700 Hey, I'm peachy, pork pie! 89 00:07:02,700 --> 00:07:04,600 - Knock it off! - Stay out of this, metro! 90 00:07:07,800 --> 00:07:09,100 What's going on? 91 00:07:09,100 --> 00:07:10,900 Jethro's hoarding the peanuts. 92 00:07:10,900 --> 00:07:13,100 My own stash. I found it in there. 93 00:07:15,700 --> 00:07:17,000 What about the rest of the food? 94 00:07:17,000 --> 00:07:18,500 There is no rest of the food, dude. 95 00:07:19,200 --> 00:07:21,500 We kinda...ate it all. 96 00:07:21,800 --> 00:07:22,600 What? 97 00:07:27,700 --> 00:07:30,000 Okay, everybody, just calm down. 98 00:07:30,600 --> 00:07:32,100 We can find food. 99 00:07:32,400 --> 00:07:35,000 There are plenty of things we can use for sustenance. 100 00:07:35,000 --> 00:07:38,200 And exactly how are we gonna find this sustenance? 101 00:07:42,400 --> 00:07:43,400 We hunt. 102 00:07:47,100 --> 00:07:49,000 How'd you get that knife on the plane? 103 00:07:49,600 --> 00:07:50,500 Checked it. 104 00:07:51,200 --> 00:07:52,800 You either have very good aim, or 105 00:07:53,800 --> 00:07:55,600 very bad aim, Mr... 106 00:07:56,000 --> 00:07:56,800 Locke 107 00:07:57,200 --> 00:07:58,800 His name is Locke. 108 00:07:59,400 --> 00:08:01,600 Mr. Locke, what is it that we're hunting? 109 00:08:03,200 --> 00:08:05,400 We know there are wild boar on the island. 110 00:08:05,700 --> 00:08:07,500 Razorbacks, by the look of them. 111 00:08:07,700 --> 00:08:10,300 The ones that came into the camp were piglets. 112 00:08:10,400 --> 00:08:12,900 A hundred,150 pounds each. 113 00:08:13,200 --> 00:08:15,300 Which means that there's a mother nearby. 114 00:08:16,000 --> 00:08:21,000 A 250- pound rat with scimitar- like tusks and a surly disposition 115 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 who'd love nothing more than to eviscerate anything near. 116 00:08:24,700 --> 00:08:27,600 A boar's mode of attack is to circle and charge from behind 117 00:08:27,600 --> 00:08:30,300 so it will take three to distract her 118 00:08:30,300 --> 00:08:34,200 long enough for me to flank a piglet, pin it and slit its throat. 119 00:08:35,100 --> 00:08:37,000 And you gave him his knife back? 120 00:08:37,800 --> 00:08:39,400 Well, if you've got a better idea... 121 00:08:39,800 --> 00:08:42,400 Better than three of you wandering into the forest 122 00:08:42,400 --> 00:08:45,000 to bag a hunk o' ham with nothing but a little bitty hunting knife? 123 00:08:46,000 --> 00:08:48,700 Hell, no. It's the best idea I ever heard. 124 00:09:07,600 --> 00:09:08,900 Who is this guy? 125 00:09:11,300 --> 00:09:12,000 Yes? 126 00:09:12,100 --> 00:09:13,900 Colonel, is this line secure? 127 00:09:17,500 --> 00:09:19,700 Line secure. GL- 12, go ahead. 128 00:09:19,700 --> 00:09:21,100 Target area is acquired. 129 00:09:21,200 --> 00:09:25,200 Maneuvers are a go for 1300 hours. Repeat:We are a go. 130 00:09:25,700 --> 00:09:29,600 Roger that. We'll convene at the usual rendezvous point at 1300 hours. 131 00:09:29,600 --> 00:09:34,200 Locke! I told you I need those TPS reports done by noon today. 132 00:09:34,200 --> 00:09:37,100 Not 12:30, not 12:15. Noon. 133 00:09:37,100 --> 00:09:38,200 I heard you the first time, Randy. 134 00:09:38,200 --> 00:09:41,300 And no personal calls during office hours, colonel. 135 00:10:00,800 --> 00:10:01,700 So... 136 00:10:02,800 --> 00:10:04,000 ...hunting boar now, huh? 137 00:10:04,800 --> 00:10:06,700 Who says this is my first time boar hunting? 138 00:10:09,400 --> 00:10:10,300 Tell me 139 00:10:10,300 --> 00:10:13,300 how come anytime there's a hike into the heart of darkness, you sign up? 140 00:10:14,600 --> 00:10:15,700 You know what's in there. 141 00:10:16,800 --> 00:10:18,100 Actually, I don't. 142 00:10:19,600 --> 00:10:20,700 And neither do you. 143 00:10:22,600 --> 00:10:24,200 What's your feel on our new friend? 144 00:10:25,400 --> 00:10:26,800 He seems to know what he's doing. 145 00:10:27,800 --> 00:10:30,900 Call me paranoid, but anyone who packs a suitcase full of knives... 146 00:10:31,600 --> 00:10:33,000 If I didn't know any better 147 00:10:33,000 --> 00:10:34,400 I'd say you're worried about me. 148 00:10:34,600 --> 00:10:35,400 If I didn't know better 149 00:10:35,400 --> 00:10:38,200 I'd say you have a problem staying in one place. 150 00:10:41,200 --> 00:10:43,300 You wanna tell me why you're really going? 151 00:10:49,900 --> 00:10:53,300 Sayid gave me this so he can triangulate the distress signal we heard. 152 00:10:54,200 --> 00:10:55,200 Find the source. 153 00:10:56,100 --> 00:10:57,400 This isn't about boars? 154 00:10:58,100 --> 00:10:59,200 I'm a vegetarian. 155 00:11:02,700 --> 00:11:03,900 But why can't I come? 156 00:11:04,100 --> 00:11:05,200 Cause I said so. 157 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Hi. Excuse me. 158 00:11:17,600 --> 00:11:19,100 Look 159 00:11:19,500 --> 00:11:21,200 I am going off away to 160 00:11:21,500 --> 00:11:24,100 hunt 161 00:11:24,200 --> 00:11:25,100 and 162 00:11:25,500 --> 00:11:27,400 I was wondering if you... 163 00:11:27,700 --> 00:11:30,500 if you 164 00:11:30,600 --> 00:11:33,500 you could keep an eye on my boy 165 00:11:34,000 --> 00:11:35,100 Walt 166 00:11:35,800 --> 00:11:37,700 And I'm Michael. 167 00:11:38,000 --> 00:11:41,500 Anyway, could you watch him for me 168 00:11:41,900 --> 00:11:45,500 until I come back? 169 00:11:51,400 --> 00:11:54,800 Sorry, I don't understand, but you're cool with this, right? 170 00:11:57,300 --> 00:11:58,800 I don't need a baby- sitter 171 00:11:58,800 --> 00:12:00,500 Come on, man. Vincent needs you here. 172 00:12:00,900 --> 00:12:02,200 Hey, cheer up. 173 00:12:02,200 --> 00:12:04,900 This will give me a chance to get to know your friend Mr. Locke. 174 00:12:10,700 --> 00:12:12,500 Yeah. Whatever. 175 00:12:21,800 --> 00:12:22,800 Excuse me. 176 00:12:23,400 --> 00:12:24,100 Doctor? 177 00:12:24,600 --> 00:12:25,500 It's Jack. 178 00:12:27,600 --> 00:12:29,300 - Claire, right? - Yeah. 179 00:12:29,900 --> 00:12:33,600 - How's the...? - Oh, he's good.Yeah.Thanks. 180 00:12:34,400 --> 00:12:38,100 I thought maybe you should see this. 181 00:12:38,300 --> 00:12:39,700 Someone found it in there. 182 00:12:39,800 --> 00:12:41,800 They're collecting all the belongings. 183 00:12:43,800 --> 00:12:48,100 They're wedding plans for Steve and Kristen. 184 00:12:48,700 --> 00:12:51,500 They were on the plane sitting a couple of rows behind me. 185 00:12:52,300 --> 00:12:55,000 I remember because they looked so happy. 186 00:12:55,700 --> 00:12:58,000 I don't understand what I'm supposed to do with this. 187 00:12:58,200 --> 00:13:01,900 well, some of us were wondering if maybe we should 188 00:13:01,900 --> 00:13:04,600 do some kind of memorial service or something. 189 00:13:05,700 --> 00:13:06,800 You could lead it. 190 00:13:10,400 --> 00:13:12,900 - No, I don't think... - Well, you know, just a few words 191 00:13:13,000 --> 00:13:17,800 or even we could just read off names from passports and driver's... 192 00:13:17,800 --> 00:13:18,900 Look, it's not my thing. 193 00:13:19,800 --> 00:13:20,700 okay. 194 00:13:24,200 --> 00:13:25,400 Maybe I'll do it. 195 00:13:25,400 --> 00:13:28,700 Yeah. Sounds fine. Whatever everybody wants. 196 00:13:47,400 --> 00:13:50,100 That woman is still sitting there. 197 00:13:50,700 --> 00:13:53,000 - Her husband was on the plane. - Great. 198 00:13:53,400 --> 00:13:54,600 Are you listening to me? 199 00:13:54,600 --> 00:13:57,300 What's a four-letter word for "I don't care"? 200 00:13:58,600 --> 00:14:00,200 I think somebody should talk to her. 201 00:14:00,200 --> 00:14:02,300 I nominate you, Captain America 202 00:14:02,300 --> 00:14:04,100 You just can't help yourself, can you? 203 00:14:04,900 --> 00:14:06,100 Yeah, well, at least 204 00:14:06,100 --> 00:14:08,500 You don't have to worry about starving with me taking care of you. 205 00:14:09,000 --> 00:14:10,600 I'm not gonna starve. 206 00:14:10,700 --> 00:14:12,900 Right. What are you gonna eat? 207 00:14:13,500 --> 00:14:14,900 Ocean's full of fish. 208 00:14:18,700 --> 00:14:20,100 Hate to break it to you. 209 00:14:20,200 --> 00:14:23,600 The ocean is not gonna take your gold card. 210 00:14:23,900 --> 00:14:26,600 You really don't think I can catch a fish? 211 00:14:30,600 --> 00:14:32,000 You find something? 212 00:14:33,700 --> 00:14:35,600 The ground here has been rooted up. 213 00:14:36,100 --> 00:14:38,800 That's how boars get the majority of their food. They dig. 214 00:14:39,500 --> 00:14:43,200 Afterwards, they generally wallow in the dirt and rub up against the trees, 215 00:14:43,400 --> 00:14:45,200 scoring it with their tusks. 216 00:14:45,400 --> 00:14:46,400 Okay. 217 00:14:46,800 --> 00:14:48,000 So, what's all that mean? 218 00:14:48,700 --> 00:14:49,800 It means we're close. 219 00:15:08,000 --> 00:15:10,300 - Shannon, right? - Yeah. 220 00:15:11,500 --> 00:15:12,900 Are you doing anything? 221 00:15:13,600 --> 00:15:17,500 Me? No, I was just...What are you doing? 222 00:15:18,300 --> 00:15:21,600 I was just gonna go for a walk. 223 00:15:22,300 --> 00:15:29,200 - You want to come? - Yeah. Yes. Sure. 224 00:15:33,300 --> 00:15:34,600 Can I ask you something? 225 00:15:36,100 --> 00:15:38,600 I wondered when this was gonna come up. 226 00:15:38,600 --> 00:15:42,100 - Yes, I am the bass guitarist in... - Do you know anything about fishing? 227 00:15:42,100 --> 00:15:43,500 What? Fishing? 228 00:15:44,000 --> 00:15:48,600 My granddad used to take me out. Taught me everything he knows. 229 00:15:48,600 --> 00:15:51,400 Everything he knew. He's dead now, God rest his soul. 230 00:15:51,400 --> 00:15:54,800 Yeah, I'm like a...I'm a fishing fiend. 231 00:15:54,800 --> 00:15:56,300 You know, I mean, England's an island 232 00:15:56,300 --> 00:16:00,100 so I just throw it in and fish. 233 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Good. 234 00:16:07,400 --> 00:16:08,700 doc, you got a second? 235 00:16:11,100 --> 00:16:12,000 What's up? 236 00:16:13,100 --> 00:16:15,000 That woman's been sitting over there by herself. 237 00:16:16,200 --> 00:16:18,400 Maybe she's having trouble dealing with her husband. 238 00:16:18,900 --> 00:16:20,800 I don't think she's had anything to eat or drink. 239 00:16:22,500 --> 00:16:24,000 Think maybe you could go talk to her? 240 00:16:25,100 --> 00:16:28,700 Why me? I'm not a psychiatrist. Maybe you should. . . 241 00:16:28,700 --> 00:16:30,100 Just thought you might want to do it. 242 00:16:31,500 --> 00:16:33,000 You're the one that saved her life. 243 00:16:52,000 --> 00:16:53,100 Rose, right? 244 00:16:59,100 --> 00:17:00,000 You remember me? 245 00:17:01,900 --> 00:17:04,000 Seat 23A. I was. . . 246 00:17:05,900 --> 00:17:08,400 the guy that told you not to worry about the turbulence. 247 00:17:11,200 --> 00:17:13,400 Everybody's getting pretty worried about you, Rose. 248 00:17:14,300 --> 00:17:15,700 You want to be alone, fine 249 00:17:15,700 --> 00:17:17,400 but take care of yourself. 250 00:17:18,900 --> 00:17:20,200 You should really drink. 251 00:17:24,400 --> 00:17:25,300 Okay. 252 00:17:27,200 --> 00:17:28,300 We don't have to talk. 253 00:17:28,300 --> 00:17:31,000 Let's just sit...for a while. 254 00:17:37,800 --> 00:17:40,900 How's your son? How's he handling all this? 255 00:17:41,400 --> 00:17:43,100 A hell of a lot better than I am. 256 00:17:44,800 --> 00:17:46,900 You must be proud. He's a brave kid. 257 00:17:47,500 --> 00:17:49,900 Yeah. I can't take credit for that. 258 00:17:49,900 --> 00:17:51,200 I wasn't part of his life 259 00:17:51,200 --> 00:17:53,300 till his mother passed away two weeks ago. 260 00:17:53,900 --> 00:17:56,000 - I'm sorry. I didn't know. - That's okay. 261 00:17:56,400 --> 00:17:58,300 They were living in Sydney the past couple of years. 262 00:17:58,900 --> 00:18:00,500 I flew out last week 263 00:18:01,400 --> 00:18:02,500 to go get him. 264 00:18:03,300 --> 00:18:04,700 What were you doing? 265 00:18:05,700 --> 00:18:06,700 Shh. 266 00:19:05,400 --> 00:19:07,100 quit giving us the steal signal. 267 00:19:43,500 --> 00:19:44,700 It's bad. 268 00:19:47,400 --> 00:19:48,300 Move. 269 00:19:48,800 --> 00:19:50,400 You've got to move, colonel. 270 00:19:51,900 --> 00:19:54,000 Your troops are across enemy lines. 271 00:19:54,800 --> 00:19:55,900 Patience 272 00:19:56,200 --> 00:19:57,700 a quality which you lack 273 00:19:57,700 --> 00:20:00,400 is the hallmark of a leader. GL-12 274 00:20:00,900 --> 00:20:02,000 Hallmark? 275 00:20:05,900 --> 00:20:08,100 Tell me more about being a leader, Locke. 276 00:20:09,800 --> 00:20:11,000 And while you're at it 277 00:20:11,100 --> 00:20:13,000 tell me about this colonel thing 278 00:20:13,400 --> 00:20:15,500 I perused your file in Human Resources. 279 00:20:16,400 --> 00:20:18,500 You've never been in any of the armed forces. 280 00:20:18,500 --> 00:20:19,800 I'm just playing a game, Randy. 281 00:20:19,800 --> 00:20:22,400 It's my lunch hour. I can play a game. 282 00:20:22,500 --> 00:20:23,300 Yeah. 283 00:20:24,500 --> 00:20:27,200 Tell me, what's a walkabout? 284 00:20:27,600 --> 00:20:32,900 "Experience the dream journeys of the fabled Australian outback." 285 00:20:33,000 --> 00:20:35,100 You have no right taking that off my desk. 286 00:20:35,100 --> 00:20:40,600 So you wander around hunting and gathering food, right? 287 00:20:41,400 --> 00:20:42,400 On foot? 288 00:20:42,700 --> 00:20:43,800 Not that you would understand 289 00:20:43,800 --> 00:20:47,300 but a walkabout is a journey of spiritual renewal 290 00:20:47,300 --> 00:20:49,300 where one derives strength 291 00:20:49,300 --> 00:20:51,600 from the earth and becomes inseparable from it. 292 00:20:52,000 --> 00:20:53,300 I have vacation days. 293 00:20:53,300 --> 00:20:55,600 I'm going, Randy. I already made a reservation. 294 00:20:55,600 --> 00:20:57,600 Wow, John, you're really doing it? 295 00:20:57,900 --> 00:20:59,000 You tell Helen yet? 296 00:21:00,200 --> 00:21:01,000 Helen? 297 00:21:01,600 --> 00:21:03,000 What's this, Locke? 298 00:21:03,500 --> 00:21:05,500 You've got a woman in your life. 299 00:21:05,500 --> 00:21:06,600 None of your business. 300 00:21:06,600 --> 00:21:10,000 What is it with you, Locke? Why do you torture yourself? 301 00:21:10,700 --> 00:21:15,000 I mean, imagining you're some hunter? And walkabouts? 302 00:21:15,000 --> 00:21:17,800 Wake up. You can't do any of that. 303 00:21:18,200 --> 00:21:19,600 Norman Croucher 304 00:21:20,500 --> 00:21:22,200 What? Norman what? 305 00:21:22,400 --> 00:21:24,600 Norman Croucher 306 00:21:24,600 --> 00:21:26,200 Double amputee, no legs. 307 00:21:27,200 --> 00:21:29,200 He climbed to the top of Mount Everest. 308 00:21:29,300 --> 00:21:32,000 Why? It was his destiny. 309 00:21:32,800 --> 00:21:34,600 That's what you think you got, old man? 310 00:21:35,300 --> 00:21:36,300 Destiny? 311 00:21:39,900 --> 00:21:40,500 Just... 312 00:21:42,100 --> 00:21:44,200 don't tell me what I can't do... 313 00:21:44,300 --> 00:21:46,700 John. He's hurt. 314 00:21:47,900 --> 00:21:50,000 John? Can you hear me? 315 00:21:51,500 --> 00:21:52,300 Locke! 316 00:21:53,000 --> 00:21:54,300 John, you okay? 317 00:22:00,300 --> 00:22:01,300 Locke? 318 00:22:02,100 --> 00:22:03,400 I'm fine. 319 00:22:03,500 --> 00:22:06,200 I'm fine, Helen. I just got the wind knocked out of me is all. 320 00:22:06,800 --> 00:22:07,700 Helen? 321 00:22:09,100 --> 00:22:10,000 What? 322 00:22:10,100 --> 00:22:11,100 You called me Helen. 323 00:22:12,500 --> 00:22:13,300 Did I? 324 00:22:17,800 --> 00:22:19,300 Which way'd that boar go? 325 00:22:19,400 --> 00:22:21,300 Michael's hurt. 326 00:22:21,600 --> 00:22:23,000 We have to get him back to camp. 327 00:22:23,300 --> 00:22:25,800 Yeah, you take him back to camp. I'm gonna get that boar. 328 00:22:27,500 --> 00:22:28,900 What are you talking about? 329 00:22:30,600 --> 00:22:32,400 I'm fine. I can do this. 330 00:22:34,300 --> 00:22:35,700 John, you can't. 331 00:22:36,700 --> 00:22:38,800 Don't tell me what I can't do. 332 00:22:44,300 --> 00:22:45,300 Get it? 333 00:22:45,300 --> 00:22:46,300 Dude 334 00:22:47,100 --> 00:22:48,200 quit asking me that. 335 00:22:48,300 --> 00:22:49,200 Sorry. 336 00:22:49,800 --> 00:22:51,500 It's just you said you knew how to fish. 337 00:22:51,500 --> 00:22:53,900 Yeah, off the Santa Monica Pier with my old man 338 00:22:53,900 --> 00:22:56,500 and a fishing pole and bait. 339 00:22:57,000 --> 00:22:59,100 Never had to try to poke one with a sharp stick. 340 00:23:02,000 --> 00:23:05,800 Well...really appreciate you helping me out.Thanks. 341 00:23:05,800 --> 00:23:09,300 Hey...anything that keeps me away from that fuselage. 342 00:23:09,800 --> 00:23:12,200 And that freakin' redneck jerk! 343 00:23:13,800 --> 00:23:17,700 Damn it! Crap! Crap! Son of a... 344 00:23:18,000 --> 00:23:19,100 You want me to have a go? 345 00:23:21,500 --> 00:23:22,500 Knock yourself out. 346 00:23:23,200 --> 00:23:23,900 All right. 347 00:23:27,700 --> 00:23:29,000 Okay, here comes one. 348 00:23:29,900 --> 00:23:30,900 Put your weight into it. 349 00:23:31,000 --> 00:23:32,400 Easy. Wait for it. 350 00:23:32,700 --> 00:23:33,400 Wait. 351 00:23:34,100 --> 00:23:34,800 Now! 352 00:23:38,600 --> 00:23:40,500 Dude, you got to try to pin it. 353 00:23:40,500 --> 00:23:41,500 Did you see how close I was? 354 00:23:41,600 --> 00:23:43,100 You said not to corner it. 355 00:23:59,300 --> 00:24:00,300 Excuse me. 356 00:24:01,200 --> 00:24:04,100 - Your name's Sayid, right? - Yes. 357 00:24:04,800 --> 00:24:06,700 I found this. It's got your name on it. 358 00:24:11,400 --> 00:24:12,700 I thought I'd lost this. 359 00:24:13,500 --> 00:24:15,200 - Thank you. - Sure. 360 00:24:46,300 --> 00:24:48,100 His fingers swell. 361 00:24:50,100 --> 00:24:50,900 Sorry? 362 00:24:52,300 --> 00:24:54,800 Bernard. My husband. 363 00:24:55,300 --> 00:24:57,800 His hands swell up whenever we fly. 364 00:24:59,500 --> 00:25:00,500 The altitude. 365 00:25:01,700 --> 00:25:06,600 He started having me hold on to his wedding ring whenever we took a plane trip. 366 00:25:07,200 --> 00:25:10,200 I always wore it around my neck for safekeeping 367 00:25:10,200 --> 00:25:11,700 just until we landed. 368 00:25:18,100 --> 00:25:20,700 You know, doctor, you don't have to keep your promise. 369 00:25:22,700 --> 00:25:23,600 Promise? 370 00:25:23,900 --> 00:25:25,900 The one you made me on the plane 371 00:25:26,100 --> 00:25:29,600 to keep me company until my husband got back from the restroom? 372 00:25:30,900 --> 00:25:32,700 I'm letting you off the hook. 373 00:25:35,800 --> 00:25:38,300 Well, you're not gonna get rid of me that easily. 374 00:25:41,600 --> 00:25:43,500 Rose, you shouldn't be out here alone. 375 00:25:44,600 --> 00:25:46,900 You're suffering from post- traumatic shock. 376 00:25:47,900 --> 00:25:49,100 Aren't we all? 377 00:25:52,400 --> 00:25:54,300 Yeah, I guess we are. 378 00:25:57,600 --> 00:25:59,800 You have a nice way about you. 379 00:26:01,900 --> 00:26:03,100 A good soul. 380 00:26:04,500 --> 00:26:06,400 Patient, caring. 381 00:26:07,100 --> 00:26:09,800 I suppose that's why you became a doctor. 382 00:26:10,400 --> 00:26:11,400 Thanks, but... 383 00:26:13,100 --> 00:26:15,100 I was just kinda born into it. 384 00:26:17,000 --> 00:26:18,300 Family business. 385 00:26:31,500 --> 00:26:34,000 I have never felt so alive. 386 00:26:35,000 --> 00:26:38,700 Getting to finally tell Randy off was... 387 00:26:39,900 --> 00:26:42,200 ...life-changing. 388 00:26:43,000 --> 00:26:43,900 I mean it. 389 00:26:44,700 --> 00:26:48,300 Now I'm free to do all those things I ever wanted to do, 390 00:26:48,300 --> 00:26:51,400 things that I know I was destined to do, 391 00:26:51,400 --> 00:26:52,800 like we talked about, Helen. 392 00:26:53,200 --> 00:26:56,000 It's wonderful, John. I'm happy for you. Really. 393 00:26:56,500 --> 00:26:58,700 I haven't even told you the best part. 394 00:26:58,900 --> 00:27:00,800 Do you remember the... 395 00:27:01,900 --> 00:27:04,400 ...authentic aboriginal walkabout? 396 00:27:04,900 --> 00:27:07,500 Sure. That's all you've talked about for weeks. 397 00:27:07,600 --> 00:27:10,000 Yeah, well, I'm gonna do it. 398 00:27:11,100 --> 00:27:13,700 I'm flying to Australia at the end of the week. 399 00:27:14,100 --> 00:27:15,100 And I've... 400 00:27:17,300 --> 00:27:19,300 I bought two tickets. 401 00:27:23,900 --> 00:27:25,500 Helen? 402 00:27:25,500 --> 00:27:28,400 - John, we've talked about this. - Yeah.I know. 403 00:27:28,400 --> 00:27:30,100 I like you. I've enjoyed talking these past months. 404 00:27:30,100 --> 00:27:31,800 So have I. Eight months 405 00:27:31,800 --> 00:27:33,700 I'm not allowed to meet customers. 406 00:27:35,700 --> 00:27:36,800 A customer? 407 00:27:37,600 --> 00:27:38,600 Is...? 408 00:27:39,700 --> 00:27:41,600 Is that what I am to you? 409 00:27:41,900 --> 00:27:45,200 This isn't really normal. I mean, it isn't what I do. 410 00:27:45,600 --> 00:27:49,300 Maybe you should find a, I don't know, therapist. 411 00:27:49,600 --> 00:27:52,500 - I have a therapist. - John... 412 00:27:54,600 --> 00:27:56,100 I thought you understood. 413 00:27:56,100 --> 00:27:57,500 You know me better than anyone. 414 00:27:57,500 --> 00:27:58,700 If we talk longer 415 00:27:58,700 --> 00:28:00,600 I'm gonna charge you for another hour 416 00:28:00,600 --> 00:28:02,600 That's another $89.95. 417 00:28:02,700 --> 00:28:04,800 I don't care about the money! I just... 418 00:28:04,800 --> 00:28:06,400 I'm sorry, John. I got to go. 419 00:28:06,800 --> 00:28:07,700 Helen Helen 420 00:28:07,800 --> 00:28:09,800 Helen! Helen! 421 00:28:22,200 --> 00:28:24,000 wait a minute. 422 00:28:24,000 --> 00:28:24,500 What? 423 00:28:24,500 --> 00:28:25,500 Just rest here for a minute. 424 00:28:26,500 --> 00:28:29,300 I thought the guy with the gimpy leg should be deciding when we rest. 425 00:28:31,300 --> 00:28:32,300 Hey, what are you doing? 426 00:28:33,700 --> 00:28:35,300 Trying to boost the transceiver signal. 427 00:28:38,400 --> 00:28:39,900 I'm gonna climb this tree... 428 00:28:40,400 --> 00:28:42,200 ...and attach an antenna. 429 00:28:43,800 --> 00:28:45,100 - You're gonna climb that? - Yeah. 430 00:28:47,000 --> 00:28:47,900 Don't worry. 431 00:28:48,500 --> 00:28:49,700 Climbed a lot worse. 432 00:29:34,800 --> 00:29:35,900 Locke 433 00:30:31,000 --> 00:30:32,200 These were... 434 00:30:33,800 --> 00:30:35,700 I found these the other day when I was... 435 00:30:39,200 --> 00:30:41,200 Hell, just take it. 436 00:30:42,000 --> 00:30:43,100 Thank you. 437 00:30:55,500 --> 00:30:56,700 What is that? 438 00:31:00,700 --> 00:31:02,800 I get it. It's like toothpaste. 439 00:31:12,000 --> 00:31:13,100 Dad! 440 00:31:17,200 --> 00:31:19,200 So, like, what happened out there? 441 00:31:19,300 --> 00:31:21,100 Dad! 442 00:31:21,900 --> 00:31:23,800 Your leg's messed up. Does it hurt? 443 00:31:23,800 --> 00:31:26,100 It's okay. Not as bad as it looks 444 00:31:27,800 --> 00:31:29,500 The mighty huntress returns. 445 00:31:30,300 --> 00:31:32,000 - What's for dinner, honey? - Not now. 446 00:31:35,800 --> 00:31:37,400 It was a boar fight? 447 00:31:37,400 --> 00:31:39,500 Not so much a fight. 448 00:31:39,500 --> 00:31:40,900 It was more, you know, like me getting gored. 449 00:31:42,000 --> 00:31:44,500 So, where's Mr. Locke? 450 00:31:52,400 --> 00:31:54,600 I don't think the hunt went well. 451 00:31:54,700 --> 00:31:56,100 That bald guy never came back. 452 00:31:56,200 --> 00:31:58,000 They didn't bring back any food? 453 00:31:58,000 --> 00:31:59,400 Did you hear what I said? 454 00:31:59,400 --> 00:32:00,900 Somebody might have died. 455 00:32:00,900 --> 00:32:03,100 We'll die if somebody doesn't do something. 456 00:32:03,100 --> 00:32:03,900 There you are. 457 00:32:04,600 --> 00:32:05,600 As promised 458 00:32:05,600 --> 00:32:08,300 you and I will be dining on fresh catch of the day. 459 00:32:08,300 --> 00:32:09,100 My fish! 460 00:32:09,200 --> 00:32:10,300 Hope you don't mind alfresco. 461 00:32:10,300 --> 00:32:11,400 It was no problem. 462 00:32:11,600 --> 00:32:13,800 That one gave me a hell of a tussle 463 00:32:13,900 --> 00:32:15,700 but you have to get inside the mind of the fish. 464 00:32:15,800 --> 00:32:18,200 - I don't believe you. - I cornered it. 465 00:32:18,200 --> 00:32:21,100 What's the matter? Can't stand to see me fending for myself? 466 00:32:21,100 --> 00:32:23,200 - I am so sorry about this. Seriously. - It's okay. 467 00:32:23,200 --> 00:32:24,800 - What are you apologizing for? - For you 468 00:32:24,800 --> 00:32:26,600 For using this poor guy. 469 00:32:26,700 --> 00:32:27,400 Oh, whatever. 470 00:32:27,400 --> 00:32:29,000 In your twisted brain 471 00:32:29,100 --> 00:32:31,900 you think this proves. you can take care of yourself. 472 00:32:33,400 --> 00:32:35,200 I told you I'd catch a fish, didn't I? 473 00:32:35,200 --> 00:32:36,700 That's low, even for you. 474 00:32:36,700 --> 00:32:38,700 Oh, go rescue a baby bird or something. 475 00:32:46,700 --> 00:32:49,600 Rose, after the sun goes down, 476 00:32:50,500 --> 00:32:52,100 we're gonna burn the fuselage. 477 00:32:53,300 --> 00:32:56,100 It's just something that we have to do. 478 00:32:56,400 --> 00:32:59,200 There's gonna be a memorial service back at the camp for those... 479 00:33:01,100 --> 00:33:02,500 ...for those who didn't make it 480 00:33:02,600 --> 00:33:03,800 for everyone to say goodbye 481 00:33:06,700 --> 00:33:08,500 I'd like to be there for that. 482 00:33:09,500 --> 00:33:10,400 Okay. 483 00:33:18,200 --> 00:33:22,900 Maybe if you wanted to say something, You know, about your husband. 484 00:33:22,900 --> 00:33:23,600 What? 485 00:33:24,500 --> 00:33:26,800 I'm saying, if you wanted to say goodbye to Bernard. 486 00:33:27,100 --> 00:33:30,200 Doctor, my husband is not dead. 487 00:33:33,200 --> 00:33:37,500 Rose, he was in the tail section of the plane. 488 00:33:38,200 --> 00:33:39,800 It broke off in mid- flight. 489 00:33:39,800 --> 00:33:42,500 I'm sorry, but everyone who was in the rear of the plane is gone. 490 00:33:44,200 --> 00:33:47,400 They're probably thinking the same thing about us. 491 00:34:05,800 --> 00:34:06,800 Doctor? 492 00:34:08,300 --> 00:34:09,100 You coming? 493 00:34:26,800 --> 00:34:27,900 I'm sorry. 494 00:34:29,100 --> 00:34:31,000 Guess I should have gotten the warranty. 495 00:34:35,100 --> 00:34:36,800 I suppose I'll just try again. 496 00:34:38,000 --> 00:34:39,800 Of course, I have no welding iron 497 00:34:40,100 --> 00:34:40,900 no rivets 498 00:34:41,000 --> 00:34:42,200 scorched wiring 499 00:34:42,600 --> 00:34:44,300 and it seems I must continue to 500 00:34:44,300 --> 00:34:46,700 lie to anyone who asks me what I'm actually doing! 501 00:34:47,700 --> 00:34:48,500 Sayid... 502 00:34:56,700 --> 00:34:57,800 We'll try it again. 503 00:35:03,000 --> 00:35:04,100 We'll try it again. 504 00:35:07,800 --> 00:35:09,000 Kate! 505 00:35:11,400 --> 00:35:12,300 Excuse me. 506 00:35:17,500 --> 00:35:18,200 You okay? 507 00:35:20,000 --> 00:35:21,400 Is this when you say "I told you so"? 508 00:35:23,500 --> 00:35:25,600 No. I'm not big on rubbing it in. 509 00:35:34,300 --> 00:35:35,300 Locke ... 510 00:35:36,900 --> 00:35:38,500 Locke's gone. 511 00:35:39,400 --> 00:35:42,500 That thing, it was moving in his direction. 512 00:35:44,400 --> 00:35:45,400 There wasn't time. 513 00:35:54,400 --> 00:35:55,400 What's going on? 514 00:35:57,900 --> 00:35:59,400 Fuselage is ready to go. 515 00:35:59,800 --> 00:36:01,400 Some of the others decided... 516 00:36:02,000 --> 00:36:05,000 I guess there's gonna be some words said over the fire. 517 00:36:05,000 --> 00:36:06,800 - That's good. - Names read, I think. 518 00:36:09,500 --> 00:36:12,300 I don't think they're ready to hear about some things... 519 00:36:14,400 --> 00:36:15,200 Jack? 520 00:36:17,300 --> 00:36:18,100 Jack? 521 00:36:33,900 --> 00:36:34,700 Locke 522 00:36:52,700 --> 00:36:58,000 Judith Martha Wexler from Denton, Texas. 523 00:37:00,200 --> 00:37:03,700 I guess she was gonna catch a connecting flight. 524 00:37:06,300 --> 00:37:10,100 She wore corrective lenses 525 00:37:11,500 --> 00:37:13,700 and she was an organ donor. 526 00:37:16,000 --> 00:37:17,700 Or at least would have been. 527 00:37:19,100 --> 00:37:21,400 Steve and Kristen. 528 00:37:21,600 --> 00:37:24,600 I don't know their last name, but... 529 00:37:26,100 --> 00:37:29,800 they were really in love and were gonna be married. 530 00:37:31,300 --> 00:37:33,300 At least wherever they are now 531 00:37:33,300 --> 00:37:35,200 they're not alone 532 00:37:58,800 --> 00:38:02,500 Looks like he hadn't traveled much 533 00:38:03,700 --> 00:38:06,000 as far as I can tell from his passport. 534 00:38:07,500 --> 00:38:08,600 You seen Jack? 535 00:38:32,900 --> 00:38:33,900 Nice work. 536 00:38:36,200 --> 00:38:36,900 What? 537 00:38:38,600 --> 00:38:39,400 The boar. 538 00:38:39,900 --> 00:38:41,000 Nice work, you know. 539 00:38:41,500 --> 00:38:42,200 Killing it. 540 00:38:43,500 --> 00:38:45,000 Just thought I should say something. 541 00:38:48,500 --> 00:38:50,200 So, that thing...the... 542 00:38:51,700 --> 00:38:53,200 ...monster, whatever 543 00:38:53,800 --> 00:38:55,700 she said it was headed right towards you. 544 00:38:56,400 --> 00:38:57,400 Did you see anything? 545 00:38:58,400 --> 00:38:59,600 Get any kind of look at it? 546 00:39:02,100 --> 00:39:02,800 No. 547 00:39:13,700 --> 00:39:15,300 The walkabouts we arrange 548 00:39:15,300 --> 00:39:17,300 here are not just some stroll through the park. 549 00:39:17,500 --> 00:39:19,600 It's trekking across stretches of desert 550 00:39:19,600 --> 00:39:21,200 rafting treacherous waters... 551 00:39:21,200 --> 00:39:23,900 You've got no idea who you're talking to. 552 00:39:23,900 --> 00:39:26,700 I'm well aware of what's involved, believe me. 553 00:39:26,800 --> 00:39:28,800 I probably know more than you. 554 00:39:28,800 --> 00:39:32,300 It's a trying ordeal for someone in peak physical condition. 555 00:39:32,400 --> 00:39:34,100 I booked this tour a month ago. 556 00:39:34,100 --> 00:39:37,100 You've got my money. I demand a place. 557 00:39:37,200 --> 00:39:38,400 You misrepresented yourself. 558 00:39:38,400 --> 00:39:40,800 - I never lied. - By omission.Mr.Locke. 559 00:39:40,800 --> 00:39:43,000 You neglected to tell us about your condition. 560 00:39:43,000 --> 00:39:45,100 My condition is not an issue. 561 00:39:45,200 --> 00:39:46,600 I've lived with it for four years. 562 00:39:46,600 --> 00:39:48,100 Never kept me from doing anything. 563 00:39:48,100 --> 00:39:50,900 Unfortunately, it is an issue for our insurance company. 564 00:39:51,300 --> 00:39:53,800 I can't keep the bus waiting. It isn't fair. . . 565 00:39:53,800 --> 00:39:55,700 Don't talk to me about fair! 566 00:39:59,100 --> 00:40:01,400 I'll get you on a plane to Sydney on our dime. 567 00:40:01,400 --> 00:40:02,400 It's the best I can do. 568 00:40:02,400 --> 00:40:03,800 No, I don't want to go back to Sydney. 569 00:40:04,000 --> 00:40:06,300 Look, I've been preparing for this for years. 570 00:40:06,700 --> 00:40:09,200 Just put me on the bus right now. I can do this! 571 00:40:09,700 --> 00:40:11,200 No, you can't. 572 00:40:12,200 --> 00:40:14,600 don't you 573 00:40:15,300 --> 00:40:16,900 You don't know who you're dealing with! 574 00:40:16,900 --> 00:40:19,200 Don't ever tell me what I can't do! 575 00:40:19,800 --> 00:40:20,900 This is destiny. 576 00:40:21,200 --> 00:40:22,200 This is destiny. 577 00:40:22,200 --> 00:40:23,600 This is my destiny. 578 00:40:23,700 --> 00:40:26,500 Listen, I'm supposed to do this, damn it! 579 00:40:27,300 --> 00:40:29,400 Don't tell me what I can't do! 580 00:40:29,600 --> 00:40:31,200 Don't tell me what I can't... 581 00:41:29,800 --> 00:41:31,400 You! Come on!Come over here! 582 00:41:31,900 --> 00:41:33,300 Get over here! Give me a hand!