1 00:00:02,031 --> 00:00:03,599 'Lost' 지난 이야기 2 00:00:18,158 --> 00:00:20,633 - 당신들은 누구지? - 비행기가 추락했어요 3 00:00:21,100 --> 00:00:22,477 815편이요? 4 00:00:22,851 --> 00:00:24,418 뒷쪽에 타고 있었어요? 5 00:00:26,195 --> 00:00:27,763 물러 서! 6 00:00:28,323 --> 00:00:29,938 나갈게요! 7 00:00:31,343 --> 00:00:32,763 다 잘 됐어요 8 00:00:32,763 --> 00:00:35,377 대화를 나눴고 같은 비행기 사람이라는 걸 믿어줬어요 9 00:00:35,377 --> 00:00:38,091 이제 다 같이 오세아닉 항공사를 고소해 버리자고 10 00:00:38,091 --> 00:00:39,940 이 쪽은 몇 명이나 살았죠? 11 00:00:39,940 --> 00:00:41,454 23명이요 12 00:00:49,185 --> 00:00:51,271 23명이라고 했잖아요 13 00:00:52,582 --> 00:00:54,108 처음엔 그랬어요 14 00:01:00,108 --> 00:01:04,108 자막제작 - 네이트 드라마 24 자막팀 (http://club.nate.com/24) 15 00:01:04,608 --> 00:01:09,108 조건부 배포 / 수정금지 배포시 자막 출처를 꼭 밝혀주세요 16 00:01:12,608 --> 00:01:14,608 ORIGINAL AIR DATE ON ABC 2005/10/19 17 00:01:17,322 --> 00:01:18,986 나흘이 지났어요.. 18 00:01:22,354 --> 00:01:24,253 섣불리 판단하긴 일러요 19 00:01:24,253 --> 00:01:26,963 해류를 타는 데만 2주가 걸릴 거라고 했었다고요 20 00:01:26,963 --> 00:01:30,463 마이클이 잘 해낼 거예요 설마 무슨 일 있을라고요.. 21 00:01:30,463 --> 00:01:32,508 어떡해.. 22 00:01:32,508 --> 00:01:35,683 - 어디갔지? 어디갔지? 어딨어? - 왜 그러세요? 23 00:01:38,500 --> 00:01:39,676 제발.. 24 00:01:39,676 --> 00:01:41,533 선, 왜 그러세요? 25 00:01:42,418 --> 00:01:45,228 제 결혼반지가.. 없어졌어요! 26 00:02:04,721 --> 00:02:07,237 얘야, 너 그 옷 입고 나갈 거야? 27 00:02:07,237 --> 00:02:08,614 이 옷이 어때서? 28 00:02:13,621 --> 00:02:16,193 왜? 나 그 신발 마음에 드는데..? 29 00:02:16,518 --> 00:02:20,606 괜찮지만 넌 오늘 이걸 신어라 30 00:02:21,074 --> 00:02:24,697 남자 키가 너보다 작을 수가 있잖아 31 00:02:25,682 --> 00:02:27,773 말도 안 돼 정말.. 32 00:02:30,297 --> 00:02:35,191 대학 때 남자를 만났으면 지금 중매쟁이도 필요 없잖아 33 00:02:35,191 --> 00:02:36,941 대학을 연애하러 다니나? 공부하러 다니지 34 00:02:38,253 --> 00:02:43,208 4년 대학 졸업하고 넌 지금 은메달이야 35 00:02:44,014 --> 00:02:47,205 그러니까 동메달이 되기 전에.. 36 00:02:47,205 --> 00:02:49,524 남자를 찾아야지 37 00:02:49,524 --> 00:02:52,624 때가 되면 내 남편감은 내가 찾을게요 38 00:02:52,624 --> 00:02:56,250 네 아빠가 그 때가 지금이라고 말하셨어 39 00:02:59,390 --> 00:03:00,952 정말이야 인마 40 00:03:01,231 --> 00:03:05,079 너 올해가.. 애정의 운세네 41 00:03:06,436 --> 00:03:09,772 그래? 그렇게 나왔다면 믿어 봐야지 42 00:03:10,238 --> 00:03:13,281 우리 할머니도 할아버지를 그렇게 만났어 43 00:03:13,281 --> 00:03:16,092 이 책은 한 번도 틀린 적이 없거든 44 00:03:17,401 --> 00:03:18,728 어떤 여잔데? 45 00:03:19,136 --> 00:03:22,672 아니, 어떻게 생겼는지 알아야 만나면 알아보지 46 00:03:27,258 --> 00:03:28,351 오렌지 47 00:03:29,357 --> 00:03:30,351 오렌지.. 48 00:03:31,614 --> 00:03:33,512 너의 사랑은 오렌지야! 49 00:03:33,512 --> 00:03:35,825 야.. 내 주제에 결혼은 무슨.. 50 00:03:35,825 --> 00:03:37,630 내 입에 풀칠하기도 바쁜데 51 00:03:37,989 --> 00:03:40,713 야! 요즘 능력있는 여자가 얼마나 많은데 그러냐? 52 00:03:42,490 --> 00:03:44,393 남자가 자존심이 있지.. 53 00:03:45,045 --> 00:03:48,287 인마, 인생의 목표가 있어야지! 54 00:03:49,455 --> 00:03:53,460 남들보다 열심히 일해서 승진도 빨리 하고 성공해야지 55 00:03:54,068 --> 00:03:58,168 남들의 어부 자식놈이라고 업신여기지 못하게.. 56 00:03:59,851 --> 00:04:03,667 자식.. 1차 면접 보고 되게 그러네 57 00:04:05,489 --> 00:04:08,155 내겐 인생의 중대사야 인마 58 00:04:11,282 --> 00:04:14,338 어때? 멋있지? 59 00:04:14,572 --> 00:04:15,612 멋있다 60 00:04:17,391 --> 00:04:19,227 야야야! 그 가격표는 떼어야지! 61 00:04:19,227 --> 00:04:20,904 무슨 소리야? 62 00:04:21,312 --> 00:04:23,738 내일 백화점에 어떻게 반환하라고? 63 00:04:23,738 --> 00:04:25,546 이 넥타이가 얼마나 비싼 건데? 64 00:04:29,055 --> 00:04:30,235 진수야 65 00:04:30,235 --> 00:04:32,949 운명의 여자가 나타나면 뭐라고 전해 줄까? 66 00:04:36,179 --> 00:04:37,754 기다리라고 해 67 00:04:55,840 --> 00:04:56,690 이봐요 진 68 00:04:58,281 --> 00:05:00,375 괜찮아요 선과는.. 69 00:05:02,107 --> 00:05:04,966 다시 만날 수 있을 거예요 곧이요 70 00:05:06,882 --> 00:05:07,731 알았죠? 71 00:05:11,157 --> 00:05:15,917 이봐요, 저 사람들이 우릴 어떻게 할 지 얘기중인 것 같은데.. 72 00:05:19,941 --> 00:05:21,891 잡아먹기라도 할 것 같은데? 73 00:05:24,557 --> 00:05:27,058 좋아요, 모두들 일어나요 74 00:05:27,058 --> 00:05:28,242 이제 나갈 겁니다 75 00:05:31,845 --> 00:05:33,123 어디로 나가요? 76 00:05:33,123 --> 00:05:35,273 음식과 물을 모으는 걸 도와줘요 77 00:05:36,292 --> 00:05:38,095 이젠 당신들 위해서 일까지 하라고? 78 00:05:38,095 --> 00:05:41,195 이제 한참동안 걸어야 하니까 이러는 거예요 79 00:05:41,703 --> 00:05:43,843 어디까지 걸어갈 건데? 80 00:05:44,076 --> 00:05:46,842 당신들이 있던 곳까지 81 00:05:49,352 --> 00:05:55,352 Lost 2x05 ..and found 82 00:05:55,852 --> 00:05:57,852 영문자막 www.forom.com 83 00:05:58,352 --> 00:06:01,852 한글번역 Steven(club.nate.com/24) 84 00:06:16,412 --> 00:06:17,406 안전해요 85 00:06:28,711 --> 00:06:32,472 이봐 마이클 이쯤에서 탈옥하는 게 어때? 86 00:06:32,472 --> 00:06:35,947 글쎄요, 그런 걸 결심하기 전에 여기서 무슨 일이 벌어지고 있는지 87 00:06:35,947 --> 00:06:38,515 알아볼 필요가 있다고 생각하는데요 88 00:06:38,515 --> 00:06:40,340 좋아요, 잘 들어요 89 00:06:41,623 --> 00:06:44,668 가능한 한 많은 음식과 물을 가져와야 해요 90 00:06:44,668 --> 00:06:46,186 2인 1조로 다니세요 91 00:06:46,186 --> 00:06:49,139 재빨리 이동하고 절대 소리내지 말아요 92 00:06:49,746 --> 00:06:52,420 그 전에 설명해 주는 게 어때요? 93 00:06:52,420 --> 00:06:56,516 대체 무슨 일이길래 다들 이렇게 절박한 거죠? 94 00:06:57,027 --> 00:06:59,161 그거 아주 좋은 생각이네요 95 00:06:59,161 --> 00:07:02,099 하지만 그 얘긴 길을 떠나고 나서 하죠 96 00:07:02,099 --> 00:07:03,966 난 먼저 정찰하러 갔다오죠 97 00:07:05,793 --> 00:07:07,503 신디, 따라가 봐요 98 00:07:08,720 --> 00:07:13,407 리비, 과일을 최대한 많이 모아 와요 저 사람 데리고 가요 99 00:07:13,514 --> 00:07:15,177 이 사람 이름은 마이클이래요 100 00:07:16,171 --> 00:07:19,017 네, 그래요. 마이클 101 00:07:19,483 --> 00:07:21,483 - 잠깐.. - 괜찮아요, 걱정 말아요 102 00:07:21,762 --> 00:07:23,512 버나드와 난 물고기를 잡아올게요 103 00:07:23,517 --> 00:07:24,557 피쉬 104 00:07:26,411 --> 00:07:30,074 이 친구 고기잡을 줄 알아 나 같으면 데리고 가겠어 105 00:07:30,074 --> 00:07:32,406 좋아 그럼 같이 가요 106 00:07:55,761 --> 00:07:56,665 선 107 00:07:58,904 --> 00:07:59,902 무슨 일 있어요? 108 00:08:00,692 --> 00:08:02,624 결혼반지를 잃어버렸어요.. 109 00:08:08,286 --> 00:08:10,054 마지막으로 본 게 언젠데요? 110 00:08:13,373 --> 00:08:15,268 너무 익숙해서 잘.. 111 00:08:16,203 --> 00:08:17,435 잘 모르겠어요.. 112 00:08:22,115 --> 00:08:24,969 저도 결혼반지를 잃어버린 적이 있어요 113 00:08:25,512 --> 00:08:29,112 정말 중요한 걸 잃어버리면 사람들은 거의 미친듯이 찾게 되죠 114 00:08:29,827 --> 00:08:33,015 집 밖의 쓰레기통은 물론이고.. 115 00:08:33,015 --> 00:08:34,964 가방 속 같은 곳은 다 뒤져 보고 116 00:08:35,712 --> 00:08:38,568 전 화장실 파이프까지 뜯어 봤어요 117 00:08:38,568 --> 00:08:41,968 세면대 속으로 빨려들어간 게 확실하다고 생각했으니까요 118 00:08:42,792 --> 00:08:44,598 부인이 뭐라시던가요? 119 00:08:44,978 --> 00:08:48,061 - 그녀는 끝까지 몰랐죠 - 어떻게요? 120 00:08:48,061 --> 00:08:52,784 보석상에 가서 똑같은 걸 만들어 왔거든요 121 00:09:00,083 --> 00:09:04,710 지금은.. 집안 양말 서랍 안에서 굴러다니고 있을 거예요 122 00:09:07,004 --> 00:09:09,573 그럼. .찾는 거 도와드릴까요? 123 00:09:10,415 --> 00:09:11,892 고맙지만 됐어요 124 00:09:12,827 --> 00:09:14,453 곧 나오겠죠 뭐 125 00:09:31,801 --> 00:09:33,848 이봐요! 126 00:09:35,718 --> 00:09:37,476 안 도와줄 거예요? 127 00:09:41,501 --> 00:09:42,978 생선을 먹고 싶으면.. 128 00:09:43,860 --> 00:09:45,484 도와달라고요 129 00:09:46,300 --> 00:09:48,900 고기잡는 꼴 하고는.. 130 00:09:49,500 --> 00:09:52,400 저러다가 굶어 죽지 131 00:09:52,400 --> 00:09:55,738 나 한국말 못 하는 거 몰라요? 132 00:10:18,157 --> 00:10:19,054 피쉬 133 00:10:27,190 --> 00:10:29,399 아시아나 호텔에서도 근무했다고? 134 00:10:29,516 --> 00:10:30,514 네 135 00:10:30,974 --> 00:10:32,384 보조 웨이터로? 136 00:10:33,133 --> 00:10:35,511 네. 웨이터로 승진했습니다 137 00:10:35,838 --> 00:10:39,183 거기서는 승진하기가 힘들었을 텐데.. 138 00:10:40,388 --> 00:10:42,375 네, 맞습니다 139 00:10:42,375 --> 00:10:44,665 제가 운이 좋았던 것 같습니다 140 00:10:45,866 --> 00:10:47,777 자네 시골 출신이지? 141 00:10:49,098 --> 00:10:49,949 네? 142 00:10:50,509 --> 00:10:55,663 생김새로나 말투로 봐서 도시 태생은 아닌 것 같고.. 143 00:10:56,073 --> 00:10:58,033 자네 고향이 어디야? 144 00:11:00,059 --> 00:11:02,754 아 네.. 남해입니다 145 00:11:04,391 --> 00:11:05,814 어쩐지.. 146 00:11:06,042 --> 00:11:08,234 생선 냄새가 나더라니 147 00:11:12,959 --> 00:11:15,413 가격표는 떼고 다니시지? 148 00:11:16,684 --> 00:11:18,089 감사합니다 149 00:11:22,768 --> 00:11:25,817 오늘부터 권진수 씨 직원으로 발령하세요 150 00:11:30,340 --> 00:11:33,385 지금부터 바로 일 시작하고 151 00:11:33,385 --> 00:11:36,081 비가 오나 눈이 오나 열심히 일하되.. 152 00:11:36,622 --> 00:11:39,338 봉급 인상이나 휴가는 없어 153 00:11:46,674 --> 00:11:47,621 미스터 권! 154 00:11:49,023 --> 00:11:50,970 서울 게이트웨이 호텔은 155 00:11:50,970 --> 00:11:54,847 최상의 서비스를 자랑하는 한국 최고의 호텔이야 156 00:11:56,093 --> 00:11:58,335 자네같은 사람들은.. 157 00:11:58,335 --> 00:12:00,992 절대로 드나들 수 없는 곳이야 158 00:12:04,313 --> 00:12:07,046 네.. 알겠습니다 159 00:12:07,214 --> 00:12:09,881 열심히 하겠습니다! 감사합니다! 160 00:12:12,735 --> 00:12:15,446 - 죄송해요, 마이클 - 뭐가요? 161 00:12:15,446 --> 00:12:19,318 당신과 친구분들을 구덩이에 가뒀던 거요 162 00:12:20,010 --> 00:12:21,924 - 친구라니.. - 네? 163 00:12:22,711 --> 00:12:24,893 그 사람들 친구라고 생각해 본 적 없어요 164 00:12:24,893 --> 00:12:26,678 뭐 그 중 한 명은 친구라고 해도 되겠지만.. 165 00:12:26,678 --> 00:12:29,758 - 그 망나니는 아니로군요 - 그쪽은 절대 아니죠 166 00:12:30,504 --> 00:12:33,993 제 평생 그렇게 겁먹은 사람은 처음 봐요 167 00:12:34,559 --> 00:12:36,773 하긴 무서운 일이 많긴 했죠.. 168 00:12:36,773 --> 00:12:39,388 그게 우릴 가둬놨던 이유예요? 169 00:12:39,388 --> 00:12:40,859 무서워서? 170 00:12:41,372 --> 00:12:42,656 거기다 우린.. 171 00:12:43,166 --> 00:12:44,789 사람을 잘 안 믿게 됐거든요 172 00:12:47,364 --> 00:12:49,794 아주 심하게 안 믿더군요 173 00:12:50,037 --> 00:12:52,211 대체 과일들이 다 어디로 간 거죠? 174 00:12:52,211 --> 00:12:53,955 이 쪽에 있는 건 이미 다 따먹었어요 175 00:12:53,955 --> 00:12:56,474 가끔 운이 좋으면 떨어진 걸 줍기도 하죠 176 00:12:56,474 --> 00:12:57,814 그럼 안쪽으로 들어가지 그래요? 177 00:12:57,814 --> 00:13:00,362 우리 쪽 사람들은 안쪽에서 따 오던데 178 00:13:00,362 --> 00:13:03,124 - 우린 안 들어가요 - 왜요? 179 00:13:05,891 --> 00:13:08,551 그들이 나타나는 곳이라서요 180 00:13:19,690 --> 00:13:22,260 여행하는 동안 안전을 위한 겁니다 181 00:13:29,486 --> 00:13:30,940 당신이 만든 거야? 182 00:13:35,854 --> 00:13:37,708 그 쪽 이름이 뭐요? 183 00:13:42,227 --> 00:13:44,077 미스터 에코 184 00:13:45,246 --> 00:13:47,004 미스터 에코? 185 00:13:49,024 --> 00:13:49,914 네 186 00:13:51,515 --> 00:13:53,599 제 이름에 미스터는 왜 붙이는 건데? 187 00:13:57,012 --> 00:13:58,673 - 마이클이.. 가버렸어요 - 뭐라고요? 188 00:13:58,673 --> 00:14:01,873 뭐라고 말하더니 정글로 들어가 버렸다고요 189 00:14:03,038 --> 00:14:05,122 가요 지금 출발합니다 190 00:14:05,122 --> 00:14:06,368 출발하다니 무슨 소리야? 191 00:14:06,368 --> 00:14:07,993 당신 동료가 정글로 도망갔다잖아 192 00:14:08,023 --> 00:14:09,323 - 마이클이 그냥.. 가버렸어요 - 마이클이.. 193 00:14:09,323 --> 00:14:13,020 아들을 잃어버려서 찾으러 가는 거야 그래서 저래 194 00:14:13,020 --> 00:14:16,500 - 지금 뭐라고 하는 겁니까? - 어딘가에 살아있다고 생각하나봐 195 00:14:17,145 --> 00:14:17,955 월트! 196 00:14:20,554 --> 00:14:21,453 월트! 197 00:14:29,137 --> 00:14:30,463 리비, 무전기 들고 가요 198 00:14:30,463 --> 00:14:31,938 잠깐, 무전기가 있어? 199 00:14:32,496 --> 00:14:33,783 작동 하는 거야? 200 00:14:34,337 --> 00:14:35,470 틀어볼 수 있어? 201 00:14:35,470 --> 00:14:36,895 와, 그거 좋은 생각이네 202 00:14:38,157 --> 00:14:41,850 - 자꾸 늑장부리게 할 거야? - 노! 마이클! 203 00:14:42,296 --> 00:14:45,345 그가 우리 있는 곳을 그들에게 말하기 전에 떠야 해요 204 00:14:46,957 --> 00:14:48,168 마이클 205 00:14:49,267 --> 00:14:51,317 어쩌자는 거야? 여기서 기다리자고? 206 00:14:51,827 --> 00:14:53,682 아들을 찾기 전엔 돌아오지 않을 거라고 207 00:14:54,242 --> 00:14:57,744 월트 말야! 월트 없인 안 올 거야 208 00:14:58,869 --> 00:15:01,225 하지만 월트를 찾을 수 있을 것 같아? 209 00:15:03,753 --> 00:15:08,042 아직 잘 모르나본데 제 앞가림은 자기가 알아서 하는 거야 210 00:15:08,042 --> 00:15:09,797 마이클 걱정은 마이클에게 맡겨 둬 211 00:15:09,797 --> 00:15:11,842 난 내 걱정하기도 바빠 212 00:15:13,853 --> 00:15:14,988 잠깐 213 00:15:16,158 --> 00:15:17,296 이러지 말아요 214 00:15:41,642 --> 00:15:43,203 그 쪽이 아닙니다 215 00:15:45,309 --> 00:15:47,544 마이클은 저 쪽으로 갔어요 216 00:15:47,968 --> 00:15:49,516 그들이 있는 쪽으로.. 217 00:15:55,787 --> 00:15:57,127 뭐 하는 거예요? 218 00:15:57,586 --> 00:15:59,486 나도 도와줄 겁니다 219 00:16:02,335 --> 00:16:03,910 당신들 올 때까지 안 기다려요 220 00:16:05,914 --> 00:16:07,730 기대도 안 했어요 221 00:16:17,643 --> 00:16:19,669 그동안 했던 일을 잘 되짚어 보세요 222 00:16:21,335 --> 00:16:23,587 그러니까.. 어젠 뭐 하셨죠? 223 00:16:23,974 --> 00:16:27,499 일어나서, 씻고 섀넌이랑 산책 갔다온 다음 224 00:16:27,499 --> 00:16:29,397 과일을 좀 따 와서.. 225 00:16:29,397 --> 00:16:31,630 빈센트한테 먹인 다음에.. 226 00:16:31,630 --> 00:16:34,776 잠깐, 개 먹이를 줬다고요? 227 00:16:36,545 --> 00:16:37,538 그거네요 228 00:16:40,073 --> 00:16:42,787 그.. 서울이란 곳이요 229 00:16:43,808 --> 00:16:46,620 좋은 한국에 있나요? 아니면 나쁜 한국 쪽인가요? 230 00:16:47,928 --> 00:16:49,362 좋은 쪽이에요 231 00:16:55,203 --> 00:16:56,824 올림픽 열릴 땐 가 보셨어요? 232 00:16:58,596 --> 00:17:01,071 헐리, 이건 바보같은 짓이에요 233 00:17:01,497 --> 00:17:03,718 개가 그럴 때까지 기다린다는 게.. 234 00:17:05,684 --> 00:17:08,067 개가 삼켰을 리가 없다고요 235 00:17:08,067 --> 00:17:10,963 아뇨, 개는 뭐든지 먹어요 236 00:17:10,963 --> 00:17:13,555 제가 어릴 때 버스터라는 개를 키웠는데요 237 00:17:13,555 --> 00:17:16,539 어릴 때 동전 같은 거 넣어두던 서랍 있잖아요 238 00:17:16,539 --> 00:17:19,651 거기에 사탕 몇 개를 같이 넣어뒀더니 글쎄 다음 날에 239 00:17:19,651 --> 00:17:23,152 버스터 똥에서 동전이 35개쯤 나왔지 뭐예요 240 00:17:31,335 --> 00:17:33,355 개 안 키워 보셨어요? 241 00:17:34,033 --> 00:17:34,725 키워 봤죠 242 00:17:35,557 --> 00:17:39,560 진이 사줬어요 어린 강아지였는데.. 243 00:17:39,560 --> 00:17:41,365 이름이 뭐였는데요? 244 00:17:41,831 --> 00:17:43,490 '뽀뽀' 245 00:17:43,490 --> 00:17:44,818 '뽀뽀'라.. 246 00:17:45,893 --> 00:17:47,360 무슨 의미가 있는 건가요? 247 00:17:47,360 --> 00:17:48,268 네 248 00:17:48,500 --> 00:17:50,593 한국말로 '키스'란 뜻이에요 249 00:17:51,826 --> 00:17:52,908 키스라.. 250 00:17:58,833 --> 00:18:01,842 얘야, 선아 말할 때 손짓하지 말아, 알았어? 251 00:18:01,842 --> 00:18:07,007 그리고, 질문받기 전에는 절대 말하면 안 된다 252 00:18:07,007 --> 00:18:08,463 안녕하세요 253 00:18:08,463 --> 00:18:09,829 예쁘게 생겼네 254 00:18:09,829 --> 00:18:11,630 마음에 쏙 들 거야 255 00:18:11,630 --> 00:18:14,249 잘생겼지, 학벌 좋지.. 256 00:18:14,249 --> 00:18:16,990 아버님이 이 호텔 회장님이셔 257 00:18:16,990 --> 00:18:19,608 거기다가 호텔을 열두개나 가지고 있대 258 00:18:19,608 --> 00:18:23,628 어서오십시오! 서울 게이트웨이 호텔을 찾아주셔서 감사합니다 259 00:18:26,247 --> 00:18:28,294 호텔이 너무 멋있어요 260 00:18:30,117 --> 00:18:32,450 무슨 과찬의 말씀을.. 261 00:18:33,365 --> 00:18:37,101 제가 알기로는.. 댁의 따님이 서울대학 다녔다면서요? 262 00:18:37,101 --> 00:18:42,110 네, 아무렴 하버드만 하겠어요? 263 00:18:42,341 --> 00:18:43,910 자 이제 그만.. 264 00:18:44,376 --> 00:18:48,870 둘이서 얘기할 수 있도록 시간을 좀 내 줍시다 265 00:19:04,130 --> 00:19:06,203 어느 분이 더 걱정하세요? 266 00:19:06,203 --> 00:19:07,703 어머님? 아니면 아버님? 267 00:19:09,844 --> 00:19:13,456 저희 아버님이요 물론 어머님을 통해서 268 00:19:13,924 --> 00:19:15,276 그쪽은요? 269 00:19:15,276 --> 00:19:18,507 저도 저희 아버님이죠 물론 어머님을 통해서.. 270 00:19:18,969 --> 00:19:21,677 이모하고 할머니까지 동원하셨어요 271 00:19:23,118 --> 00:19:24,839 무슨 전공을 하셨어요? 272 00:19:24,839 --> 00:19:26,264 미술 역사학이요 273 00:19:26,264 --> 00:19:31,542 그래요? 솔직히 말씀드리면 전.. 미술은 잘 몰라요 274 00:19:32,111 --> 00:19:34,301 무슨 전공 하셨는데요? 275 00:19:34,301 --> 00:19:35,895 중세 러시아 문학이요 276 00:19:35,895 --> 00:19:39,519 어쩌다 보니 지금은 호텔 일을 하고 있네요 277 00:19:40,174 --> 00:19:43,318 네.. 어쩌다 보니까? 278 00:19:49,504 --> 00:19:52,502 실은 항상 맞선 별로였거든요 279 00:19:52,502 --> 00:19:54,520 그런데 오늘은 좀 다른데요? 280 00:19:55,332 --> 00:19:58,145 네.. 저도요 281 00:20:32,874 --> 00:20:33,727 안 돼요 282 00:20:33,727 --> 00:20:35,271 - 마이클! - 기다려요, 안 돼요! 283 00:21:16,074 --> 00:21:17,613 굿윈이란 사람이었죠 284 00:21:22,256 --> 00:21:23,361 '다른 사람들'? 285 00:21:42,663 --> 00:21:43,608 마이클? 286 00:21:46,771 --> 00:21:47,507 아뇨 287 00:21:50,537 --> 00:21:51,673 당신 상처에 발라요 288 00:22:03,146 --> 00:22:04,140 결혼했나보군요 289 00:22:06,461 --> 00:22:07,296 반지를 끼고 있잖아요 290 00:22:08,920 --> 00:22:10,732 부인이 있어요? 291 00:22:12,363 --> 00:22:13,270 예스 292 00:22:15,019 --> 00:22:16,252 당신은? 293 00:22:17,654 --> 00:22:19,132 전엔 있었죠 294 00:22:28,129 --> 00:22:31,442 부인이.. 이름이 뭔가요? 295 00:22:34,034 --> 00:22:35,450 이름이요 296 00:22:36,046 --> 00:22:36,944 선 297 00:22:38,641 --> 00:22:39,765 같이 타고 왔어요? 298 00:22:42,807 --> 00:22:43,992 비행기요 299 00:23:27,361 --> 00:23:28,259 안 좋은 일이라도? 300 00:23:41,084 --> 00:23:42,124 깨끗한 거요 301 00:23:44,512 --> 00:23:45,518 고마워요 302 00:23:47,662 --> 00:23:48,820 앉아도 되겠소? 303 00:23:57,313 --> 00:23:58,508 계속 보고 계셨어요? 304 00:23:59,245 --> 00:24:02,390 정원 갈아엎는 걸? 못 봤소 305 00:24:07,538 --> 00:24:10,350 가끔은 이렇게 갈아엎을 정원이라도 있음 했었지 306 00:24:12,828 --> 00:24:15,383 당신 화내는 걸 한 번도 못 본 것 같아요 307 00:24:17,428 --> 00:24:20,604 아, 옛날엔 화만 내고 살았지 308 00:24:21,084 --> 00:24:22,367 항상 말이오 309 00:24:23,122 --> 00:24:24,812 좌절도 많이 했었고.. 310 00:24:25,594 --> 00:24:28,831 지금은 더 이상 좌절하지 않으세요? 311 00:24:31,466 --> 00:24:33,098 내 방황은 끝났소 312 00:24:35,744 --> 00:24:38,094 어떻게 하셨길래요? 313 00:24:38,094 --> 00:24:42,392 잃어버린 걸 찾을 때와 같은 방법을 썼소 314 00:24:44,678 --> 00:24:46,451 찾기를 그만뒀지 315 00:25:22,393 --> 00:25:23,845 안녕하세요 사장님 316 00:25:29,061 --> 00:25:31,057 그 꽃 좀 빌려주시겠어요? 317 00:25:31,456 --> 00:25:33,621 데이트가 있어서.. 318 00:25:34,743 --> 00:25:37,795 아! 예.. 물론이죠 319 00:25:38,353 --> 00:25:39,408 고마워요 320 00:25:43,092 --> 00:25:44,755 성함이.. 321 00:25:45,268 --> 00:25:47,273 권진수라고 합니다 322 00:25:47,858 --> 00:25:50,302 고맙습니다 권진수 씨 323 00:25:58,445 --> 00:26:00,631 갑자기 카드가 안 되는 거예요 324 00:26:00,631 --> 00:26:04,728 그래서 제가 타월만 걸치고 변태처럼 복도에 서 있게 됐었죠 325 00:26:04,728 --> 00:26:06,918 영화에서만 나오는 장면 같아요 326 00:26:07,244 --> 00:26:10,344 그리고 호텔 메이드에게 상황을 설명하는데.. 327 00:26:10,344 --> 00:26:13,411 글쎄 제가 사장이라니까 절대로 안 믿는 거예요 328 00:26:13,411 --> 00:26:15,118 얼마나 황당하던지.. 329 00:26:18,815 --> 00:26:22,344 생각보다 참.. 평범하세요 330 00:26:24,448 --> 00:26:26,705 선 씨도 참 좋은 분이신 것 같아요 331 00:26:28,743 --> 00:26:30,072 그래서 말인데.. 332 00:26:30,397 --> 00:26:32,897 앞으로 우리 계속 만나는 걸로 하면 어떨까요 333 00:26:33,122 --> 00:26:37,391 그러면 부모님들도 안심하시고 우릴 놔두시지 않겠어요? 334 00:26:38,256 --> 00:26:41,731 맞선 볼 걱정도 없고 부모님 눈치 볼 일도 없고.. 335 00:26:41,731 --> 00:26:43,849 한마디로 자유로워지는 거죠 336 00:26:46,116 --> 00:26:49,037 그리고 한마디 더 말씀드려도 될까요? 비밀인데.. 337 00:26:50,154 --> 00:26:52,074 네, 말씀하세요 338 00:26:53,808 --> 00:26:56,636 하버드에서 백인 여자친구를 만났어요 339 00:26:57,838 --> 00:26:59,890 아직 아버지한테 말씀 못 드렸지만.. 340 00:26:59,890 --> 00:27:05,290 6개월 후에 미국에 돌아가서 그녀와 결혼할 겁니다 341 00:27:09,599 --> 00:27:10,970 잠깐, 제가.. 342 00:27:11,716 --> 00:27:13,615 아뇨, 걱정 마세요 343 00:27:15,113 --> 00:27:16,158 미국이요.. 344 00:27:17,100 --> 00:27:18,642 멋지시네요 345 00:27:19,342 --> 00:27:20,396 제가 잘못.. 346 00:27:20,396 --> 00:27:22,212 꼭 행복하세요 347 00:27:22,866 --> 00:27:24,149 안녕하십니까 사장님 348 00:27:24,942 --> 00:27:27,402 더 좀 필요하신 것 없으십니까? 349 00:27:27,402 --> 00:27:28,825 아뇨, 괜찮습니다 350 00:27:28,825 --> 00:27:31,081 커피나 디저트 갖다드릴까요, 손님? 351 00:27:31,818 --> 00:27:33,435 아니에요 352 00:27:33,810 --> 00:27:36,242 제가 중요한 약속이 있어서요 그만.. 353 00:27:36,845 --> 00:27:37,902 아니, 선 씨.. 354 00:27:37,902 --> 00:27:41,696 오늘 점심.. 고마웠어요 355 00:27:57,691 --> 00:27:59,382 아니, 그 쪽 말고 이리 와 봐요 356 00:28:06,279 --> 00:28:07,628 파인 부분을 보니.. 357 00:28:08,232 --> 00:28:09,668 얼마 안 된 겁니다 358 00:28:12,305 --> 00:28:14,066 이 흔적들은.. 359 00:28:14,641 --> 00:28:15,720 마이클 360 00:28:17,664 --> 00:28:19,643 그래요, 마이클이겠죠 361 00:28:21,573 --> 00:28:23,919 그들은 흔적 따윈 남기지 않으니까.. 362 00:28:57,069 --> 00:28:58,144 쉿! 363 00:30:23,267 --> 00:30:24,499 - 마이클! - 안 돼요 364 00:30:26,277 --> 00:30:27,352 마이클은 잡히지 않았어요 365 00:30:36,726 --> 00:30:38,454 그들은 저 쪽에서 왔고 366 00:30:39,888 --> 00:30:42,618 당신 동료는 저 쪽으로 갔죠 367 00:30:43,679 --> 00:30:45,605 먼저 지나쳐버린 겁니다 368 00:30:46,094 --> 00:30:47,709 아주 운이 좋았던 거죠 369 00:30:50,753 --> 00:30:55,151 당신.. 돌아가라 나, 간다 370 00:30:55,232 --> 00:30:57,015 안 돼요 371 00:30:57,739 --> 00:30:59,602 같이 갑시다 372 00:31:11,718 --> 00:31:13,496 잠시만요.. 저 실례지만.. 373 00:31:14,217 --> 00:31:18,489 제 아들놈이 급해서 그러는데.. 화장실 좀 써도 될까요? 374 00:31:20,346 --> 00:31:22,465 부탁합니다 급해서 그러는데.. 375 00:31:23,235 --> 00:31:26,583 죄송하지만 호텔 손님만 사용할 수 있습니다 376 00:31:27,228 --> 00:31:29,576 저 아래로 가시면 화장실이 있습니다 377 00:31:30,660 --> 00:31:31,977 참을 수 있겠지? 378 00:31:33,163 --> 00:31:35,999 부탁합니다 급해서 그러는데.. 379 00:31:40,296 --> 00:31:41,240 알았어요 380 00:31:41,240 --> 00:31:45,423 들어가서 왼쪽에 있으니까 빨리 쓰고 나오세요 381 00:31:45,423 --> 00:31:48,233 예예.. 대단히 감사합니다 대단히 감사합니다 382 00:31:48,233 --> 00:31:50,475 감사합니다. 감사합니다 들어가 빨리. 빨리 들어가 383 00:31:54,458 --> 00:31:55,484 미스터 권! 384 00:31:55,484 --> 00:31:59,753 누가 들여보내래? 내가 자네한테 그렇게 시켰나? 385 00:31:59,753 --> 00:32:01,277 잘못했습니다 386 00:32:01,277 --> 00:32:03,561 이거 첫 번째 경고야 387 00:32:04,530 --> 00:32:06,152 꼬마가 너무 급해 해서.. 388 00:32:06,152 --> 00:32:08,351 길에서 싸든 무슨 상관이야! 389 00:32:08,435 --> 00:32:11,216 너같은 놈들 다 그런 거 아냐? 390 00:32:11,571 --> 00:32:13,621 여기서 계속 일하고 싶으면 391 00:32:14,083 --> 00:32:18,261 지금 당장 들어가서 그놈들을 찾아 쫓아 보내! 392 00:32:24,350 --> 00:32:25,350 아니..! 393 00:32:27,019 --> 00:32:28,457 뭐 하는 거야 이거! 394 00:32:28,457 --> 00:32:31,301 그동안 고마웠습니다 395 00:32:48,995 --> 00:32:49,833 안녕하세요 396 00:32:51,175 --> 00:32:52,264 안녕하세요 397 00:32:55,132 --> 00:32:56,567 경치 좋네요 398 00:33:04,400 --> 00:33:06,946 헐리한테 반지 얘기 들었어요 399 00:33:09,546 --> 00:33:11,039 지금 여기 앉아서.. 400 00:33:12,448 --> 00:33:16,557 그런 걸로 맘 상해 하는 건 바보짓이라고 생각하고 있었어요 401 00:33:17,590 --> 00:33:19,574 그냥 물건일 뿐인데 말이죠 402 00:33:30,073 --> 00:33:32,022 며칠 뒤면 나타날 거예요 원래.. 403 00:33:32,052 --> 00:33:33,091 하지 말아요 404 00:33:34,187 --> 00:33:37,740 다들 괜찮을 거라고 하는 소리 이젠 지긋지긋해요! 405 00:33:38,565 --> 00:33:40,400 진은 괜찮지 않다고요! 406 00:33:42,992 --> 00:33:45,037 클레어가 병을 찾았어요.. 407 00:33:46,514 --> 00:33:48,809 메시지가 든 병을요 408 00:33:49,849 --> 00:33:51,494 뗏목에 실어 보낸 것 말이에요 409 00:33:58,478 --> 00:34:00,089 지금 어디 있죠? 410 00:34:02,065 --> 00:34:03,502 묻어버렸어요 411 00:34:31,673 --> 00:34:32,450 멈춰요 412 00:34:34,064 --> 00:34:35,337 물병 줘 봐요 413 00:34:40,414 --> 00:34:42,387 자꾸 이렇게 속도를 늦추면 떼어 놓고 갈 줄 알아 414 00:34:42,387 --> 00:34:44,497 그렇게 해 두고 가 보시지 415 00:34:44,497 --> 00:34:46,762 좋아 그럼 나중에 보자고 416 00:34:48,699 --> 00:34:50,170 질문이 있는데.. 417 00:34:51,623 --> 00:34:52,427 뭐지? 418 00:34:55,497 --> 00:34:57,123 당신들은 길잡이도 없잖아.. 419 00:34:57,123 --> 00:34:59,162 나 없이 어떻게 우리 캠프로 갈 건데? 420 00:35:01,161 --> 00:35:03,782 섬을 가로질러서 해변을 따라 가면 되지 421 00:35:05,230 --> 00:35:07,085 에코는 돌아올 거야 422 00:35:09,190 --> 00:35:10,227 결혼은 하셨나? 423 00:35:11,214 --> 00:35:12,159 뭐? 424 00:35:13,368 --> 00:35:14,617 결혼 했냐고? 425 00:35:15,919 --> 00:35:16,817 아니 426 00:35:18,032 --> 00:35:21,410 안 됐구만 적성에 딱 맞을 것 같은데 427 00:35:22,772 --> 00:35:24,048 재미있군 428 00:35:25,477 --> 00:35:26,826 그 쪽은? 429 00:35:26,924 --> 00:35:28,496 아직 못 했수다 430 00:35:28,678 --> 00:35:30,060 게이라도 되나보지? 431 00:35:31,505 --> 00:35:32,668 참도 재미있군 432 00:35:35,262 --> 00:35:36,352 가자고 433 00:35:36,818 --> 00:35:38,264 꾸물대지 말고.. 434 00:36:04,786 --> 00:36:05,785 여기서 기다려요 435 00:36:06,319 --> 00:36:07,697 그의 흔적이 안 보입니다 436 00:36:08,185 --> 00:36:10,021 돌아가서 살펴볼게요 437 00:36:23,640 --> 00:36:24,741 뭐 하는 거예요? 438 00:36:27,147 --> 00:36:27,954 어서 돌아가요! 439 00:36:28,601 --> 00:36:29,472 마이클! 440 00:36:29,594 --> 00:36:30,974 돌아가라고요! 441 00:36:42,438 --> 00:36:44,827 월트! 월트! 442 00:36:45,850 --> 00:36:47,046 월트! 443 00:36:48,070 --> 00:36:48,959 마이클! 444 00:36:49,092 --> 00:36:50,286 가라니까! 445 00:36:50,552 --> 00:36:52,102 월트 찾기 전엔 못 가요! 446 00:36:52,606 --> 00:36:54,669 월트! 아빠 왔다! 447 00:36:55,407 --> 00:36:56,792 어디 있니? 448 00:36:57,769 --> 00:36:59,212 - 월트! - 쉿! 449 00:36:59,403 --> 00:37:01,344 왜, 그들이 내 소릴 들을까 봐서? 450 00:37:01,374 --> 00:37:02,912 그럼 어디 데려가 보시지! 451 00:37:03,912 --> 00:37:06,431 나와! 날 잡아가라고! 452 00:37:06,708 --> 00:37:09,024 소리 지르는 건 좋은 생각이 아닙니다 453 00:37:09,691 --> 00:37:11,459 당장 우리와 함께 돌아가요 454 00:37:11,545 --> 00:37:13,503 월트 없인 절대로 못 가! 455 00:37:13,869 --> 00:37:15,447 저리 가! 456 00:37:20,398 --> 00:37:22,206 아드님이 붙잡힌 거 압니다 457 00:37:23,750 --> 00:37:27,719 하지만 당신은 그들이 어떤 놈들인지 몰라요! 458 00:37:28,688 --> 00:37:31,788 게다가 그들이 원치 않으면 우린 그들을 찾을 수도 없어요 459 00:37:33,434 --> 00:37:37,153 그들은 내게서 월트를 데려갔어요.. 460 00:37:37,230 --> 00:37:40,057 바로 내 품 안에서! 461 00:37:42,304 --> 00:37:44,732 월트를 찾기 전엔 절대로 못 가요 462 00:37:55,535 --> 00:37:59,773 당신..찾는다. 월트 마이클 463 00:38:33,851 --> 00:38:35,031 좀 봐도 돼요? 464 00:38:47,166 --> 00:38:50,329 케이트, 남들 사생활인데.. 465 00:38:53,819 --> 00:38:55,124 케이트, 그만 해요 466 00:38:55,729 --> 00:38:57,365 무슨 짓이에요? 467 00:39:06,534 --> 00:39:08,100 우린.. 아니.. 468 00:39:13,138 --> 00:39:14,894 난 작별 인사도 못했거든요 469 00:39:18,890 --> 00:39:20,204 소이어? 470 00:39:38,706 --> 00:39:39,852 선 471 00:41:03,564 --> 00:41:04,984 - 엇, 죄송해요 - 죄송합니다 472 00:41:04,984 --> 00:41:06,428 제가 죄송해요 473 00:41:06,428 --> 00:41:07,783 괜찮으세요? 474 00:41:08,054 --> 00:41:10,790 여기 있습니다 제가.. 475 00:41:31,500 --> 00:41:34,500 최종수정 김선임(sunim113@lycos.co.kr) 476 00:41:35,000 --> 00:41:39,000 자막제작 - 네이트 드라마 24 자막팀 (http://club.nate.com/24) 477 00:41:39,000 --> 00:41:39,500 478 00:41:39,500 --> 00:41:43,500 조건부 배포 / 수정금지 배포시 자막 출처를 꼭 밝혀주세요