1
00:00:02,031 --> 00:00:03,599
'Lost' 지난 이야기
2
00:00:18,158 --> 00:00:20,633
- 당신들은 누구지?
- 비행기가 추락했어요
3
00:00:21,100 --> 00:00:22,477
815편이요?
4
00:00:22,851 --> 00:00:24,418
뒷쪽에 타고 있었어요?
5
00:00:26,195 --> 00:00:27,763
물러 서!
6
00:00:28,323 --> 00:00:29,938
나갈게요!
7
00:00:31,343 --> 00:00:32,763
다 잘 됐어요
8
00:00:32,763 --> 00:00:35,377
대화를 나눴고
같은 비행기 사람이라는 걸 믿어줬어요
9
00:00:35,377 --> 00:00:38,091
이제 다 같이
오세아닉 항공사를 고소해 버리자고
10
00:00:38,091 --> 00:00:39,940
이 쪽은 몇 명이나 살았죠?
11
00:00:39,940 --> 00:00:41,454
23명이요
12
00:00:49,185 --> 00:00:51,271
23명이라고 했잖아요
13
00:00:52,582 --> 00:00:54,108
처음엔 그랬어요
14
00:01:00,108 --> 00:01:04,108
자막제작 - 네이트 드라마 24 자막팀
(http://club.nate.com/24)
15
00:01:04,608 --> 00:01:09,108
조건부 배포 / 수정금지
배포시 자막 출처를 꼭 밝혀주세요
16
00:01:12,608 --> 00:01:14,608
ORIGINAL AIR DATE ON ABC
2005/10/19
17
00:01:17,322 --> 00:01:18,986
나흘이 지났어요..
18
00:01:22,354 --> 00:01:24,253
섣불리 판단하긴 일러요
19
00:01:24,253 --> 00:01:26,963
해류를 타는 데만 2주가
걸릴 거라고 했었다고요
20
00:01:26,963 --> 00:01:30,463
마이클이 잘 해낼 거예요
설마 무슨 일 있을라고요..
21
00:01:30,463 --> 00:01:32,508
어떡해..
22
00:01:32,508 --> 00:01:35,683
- 어디갔지? 어디갔지? 어딨어?
- 왜 그러세요?
23
00:01:38,500 --> 00:01:39,676
제발..
24
00:01:39,676 --> 00:01:41,533
선, 왜 그러세요?
25
00:01:42,418 --> 00:01:45,228
제 결혼반지가..
없어졌어요!
26
00:02:04,721 --> 00:02:07,237
얘야, 너 그 옷
입고 나갈 거야?
27
00:02:07,237 --> 00:02:08,614
이 옷이 어때서?
28
00:02:13,621 --> 00:02:16,193
왜? 나 그 신발
마음에 드는데..?
29
00:02:16,518 --> 00:02:20,606
괜찮지만
넌 오늘 이걸 신어라
30
00:02:21,074 --> 00:02:24,697
남자 키가 너보다
작을 수가 있잖아
31
00:02:25,682 --> 00:02:27,773
말도 안 돼 정말..
32
00:02:30,297 --> 00:02:35,191
대학 때 남자를 만났으면
지금 중매쟁이도 필요 없잖아
33
00:02:35,191 --> 00:02:36,941
대학을 연애하러 다니나?
공부하러 다니지
34
00:02:38,253 --> 00:02:43,208
4년 대학 졸업하고
넌 지금 은메달이야
35
00:02:44,014 --> 00:02:47,205
그러니까 동메달이 되기 전에..
36
00:02:47,205 --> 00:02:49,524
남자를 찾아야지
37
00:02:49,524 --> 00:02:52,624
때가 되면 내 남편감은
내가 찾을게요
38
00:02:52,624 --> 00:02:56,250
네 아빠가
그 때가 지금이라고 말하셨어
39
00:02:59,390 --> 00:03:00,952
정말이야 인마
40
00:03:01,231 --> 00:03:05,079
너 올해가..
애정의 운세네
41
00:03:06,436 --> 00:03:09,772
그래?
그렇게 나왔다면 믿어 봐야지
42
00:03:10,238 --> 00:03:13,281
우리 할머니도 할아버지를
그렇게 만났어
43
00:03:13,281 --> 00:03:16,092
이 책은 한 번도
틀린 적이 없거든
44
00:03:17,401 --> 00:03:18,728
어떤 여잔데?
45
00:03:19,136 --> 00:03:22,672
아니, 어떻게 생겼는지
알아야 만나면 알아보지
46
00:03:27,258 --> 00:03:28,351
오렌지
47
00:03:29,357 --> 00:03:30,351
오렌지..
48
00:03:31,614 --> 00:03:33,512
너의 사랑은 오렌지야!
49
00:03:33,512 --> 00:03:35,825
야.. 내 주제에 결혼은 무슨..
50
00:03:35,825 --> 00:03:37,630
내 입에 풀칠하기도 바쁜데
51
00:03:37,989 --> 00:03:40,713
야! 요즘 능력있는 여자가
얼마나 많은데 그러냐?
52
00:03:42,490 --> 00:03:44,393
남자가 자존심이 있지..
53
00:03:45,045 --> 00:03:48,287
인마, 인생의 목표가 있어야지!
54
00:03:49,455 --> 00:03:53,460
남들보다 열심히 일해서
승진도 빨리 하고 성공해야지
55
00:03:54,068 --> 00:03:58,168
남들의 어부 자식놈이라고
업신여기지 못하게..
56
00:03:59,851 --> 00:04:03,667
자식.. 1차 면접 보고
되게 그러네
57
00:04:05,489 --> 00:04:08,155
내겐 인생의 중대사야 인마
58
00:04:11,282 --> 00:04:14,338
어때? 멋있지?
59
00:04:14,572 --> 00:04:15,612
멋있다
60
00:04:17,391 --> 00:04:19,227
야야야!
그 가격표는 떼어야지!
61
00:04:19,227 --> 00:04:20,904
무슨 소리야?
62
00:04:21,312 --> 00:04:23,738
내일 백화점에
어떻게 반환하라고?
63
00:04:23,738 --> 00:04:25,546
이 넥타이가
얼마나 비싼 건데?
64
00:04:29,055 --> 00:04:30,235
진수야
65
00:04:30,235 --> 00:04:32,949
운명의 여자가 나타나면
뭐라고 전해 줄까?
66
00:04:36,179 --> 00:04:37,754
기다리라고 해
67
00:04:55,840 --> 00:04:56,690
이봐요 진
68
00:04:58,281 --> 00:05:00,375
괜찮아요
선과는..
69
00:05:02,107 --> 00:05:04,966
다시 만날 수 있을 거예요
곧이요
70
00:05:06,882 --> 00:05:07,731
알았죠?
71
00:05:11,157 --> 00:05:15,917
이봐요, 저 사람들이 우릴
어떻게 할 지 얘기중인 것 같은데..
72
00:05:19,941 --> 00:05:21,891
잡아먹기라도 할 것 같은데?
73
00:05:24,557 --> 00:05:27,058
좋아요, 모두들 일어나요
74
00:05:27,058 --> 00:05:28,242
이제 나갈 겁니다
75
00:05:31,845 --> 00:05:33,123
어디로 나가요?
76
00:05:33,123 --> 00:05:35,273
음식과 물을 모으는 걸
도와줘요
77
00:05:36,292 --> 00:05:38,095
이젠 당신들 위해서
일까지 하라고?
78
00:05:38,095 --> 00:05:41,195
이제 한참동안 걸어야 하니까
이러는 거예요
79
00:05:41,703 --> 00:05:43,843
어디까지 걸어갈 건데?
80
00:05:44,076 --> 00:05:46,842
당신들이 있던 곳까지
81
00:05:49,352 --> 00:05:55,352
Lost 2x05
..and found
82
00:05:55,852 --> 00:05:57,852
영문자막
www.forom.com
83
00:05:58,352 --> 00:06:01,852
한글번역
Steven(club.nate.com/24)
84
00:06:16,412 --> 00:06:17,406
안전해요
85
00:06:28,711 --> 00:06:32,472
이봐 마이클
이쯤에서 탈옥하는 게 어때?
86
00:06:32,472 --> 00:06:35,947
글쎄요, 그런 걸 결심하기 전에
여기서 무슨 일이 벌어지고 있는지
87
00:06:35,947 --> 00:06:38,515
알아볼 필요가
있다고 생각하는데요
88
00:06:38,515 --> 00:06:40,340
좋아요, 잘 들어요
89
00:06:41,623 --> 00:06:44,668
가능한 한 많은 음식과 물을
가져와야 해요
90
00:06:44,668 --> 00:06:46,186
2인 1조로 다니세요
91
00:06:46,186 --> 00:06:49,139
재빨리 이동하고
절대 소리내지 말아요
92
00:06:49,746 --> 00:06:52,420
그 전에
설명해 주는 게 어때요?
93
00:06:52,420 --> 00:06:56,516
대체 무슨 일이길래
다들 이렇게 절박한 거죠?
94
00:06:57,027 --> 00:06:59,161
그거 아주 좋은 생각이네요
95
00:06:59,161 --> 00:07:02,099
하지만 그 얘긴
길을 떠나고 나서 하죠
96
00:07:02,099 --> 00:07:03,966
난 먼저
정찰하러 갔다오죠
97
00:07:05,793 --> 00:07:07,503
신디, 따라가 봐요
98
00:07:08,720 --> 00:07:13,407
리비, 과일을 최대한 많이 모아 와요
저 사람 데리고 가요
99
00:07:13,514 --> 00:07:15,177
이 사람 이름은 마이클이래요
100
00:07:16,171 --> 00:07:19,017
네, 그래요. 마이클
101
00:07:19,483 --> 00:07:21,483
- 잠깐..
- 괜찮아요, 걱정 말아요
102
00:07:21,762 --> 00:07:23,512
버나드와 난
물고기를 잡아올게요
103
00:07:23,517 --> 00:07:24,557
피쉬
104
00:07:26,411 --> 00:07:30,074
이 친구 고기잡을 줄 알아
나 같으면 데리고 가겠어
105
00:07:30,074 --> 00:07:32,406
좋아
그럼 같이 가요
106
00:07:55,761 --> 00:07:56,665
선
107
00:07:58,904 --> 00:07:59,902
무슨 일 있어요?
108
00:08:00,692 --> 00:08:02,624
결혼반지를 잃어버렸어요..
109
00:08:08,286 --> 00:08:10,054
마지막으로 본 게 언젠데요?
110
00:08:13,373 --> 00:08:15,268
너무 익숙해서
잘..
111
00:08:16,203 --> 00:08:17,435
잘 모르겠어요..
112
00:08:22,115 --> 00:08:24,969
저도 결혼반지를
잃어버린 적이 있어요
113
00:08:25,512 --> 00:08:29,112
정말 중요한 걸 잃어버리면
사람들은 거의 미친듯이 찾게 되죠
114
00:08:29,827 --> 00:08:33,015
집 밖의 쓰레기통은 물론이고..
115
00:08:33,015 --> 00:08:34,964
가방 속 같은 곳은
다 뒤져 보고
116
00:08:35,712 --> 00:08:38,568
전 화장실 파이프까지
뜯어 봤어요
117
00:08:38,568 --> 00:08:41,968
세면대 속으로 빨려들어간 게
확실하다고 생각했으니까요
118
00:08:42,792 --> 00:08:44,598
부인이 뭐라시던가요?
119
00:08:44,978 --> 00:08:48,061
- 그녀는 끝까지 몰랐죠
- 어떻게요?
120
00:08:48,061 --> 00:08:52,784
보석상에 가서
똑같은 걸 만들어 왔거든요
121
00:09:00,083 --> 00:09:04,710
지금은.. 집안 양말 서랍 안에서
굴러다니고 있을 거예요
122
00:09:07,004 --> 00:09:09,573
그럼. .찾는 거 도와드릴까요?
123
00:09:10,415 --> 00:09:11,892
고맙지만 됐어요
124
00:09:12,827 --> 00:09:14,453
곧 나오겠죠 뭐
125
00:09:31,801 --> 00:09:33,848
이봐요!
126
00:09:35,718 --> 00:09:37,476
안 도와줄 거예요?
127
00:09:41,501 --> 00:09:42,978
생선을 먹고 싶으면..
128
00:09:43,860 --> 00:09:45,484
도와달라고요
129
00:09:46,300 --> 00:09:48,900
고기잡는 꼴 하고는..
130
00:09:49,500 --> 00:09:52,400
저러다가 굶어 죽지
131
00:09:52,400 --> 00:09:55,738
나 한국말
못 하는 거 몰라요?
132
00:10:18,157 --> 00:10:19,054
피쉬
133
00:10:27,190 --> 00:10:29,399
아시아나 호텔에서도 근무했다고?
134
00:10:29,516 --> 00:10:30,514
네
135
00:10:30,974 --> 00:10:32,384
보조 웨이터로?
136
00:10:33,133 --> 00:10:35,511
네. 웨이터로 승진했습니다
137
00:10:35,838 --> 00:10:39,183
거기서는 승진하기가
힘들었을 텐데..
138
00:10:40,388 --> 00:10:42,375
네, 맞습니다
139
00:10:42,375 --> 00:10:44,665
제가 운이 좋았던 것 같습니다
140
00:10:45,866 --> 00:10:47,777
자네 시골 출신이지?
141
00:10:49,098 --> 00:10:49,949
네?
142
00:10:50,509 --> 00:10:55,663
생김새로나 말투로 봐서
도시 태생은 아닌 것 같고..
143
00:10:56,073 --> 00:10:58,033
자네 고향이 어디야?
144
00:11:00,059 --> 00:11:02,754
아 네..
남해입니다
145
00:11:04,391 --> 00:11:05,814
어쩐지..
146
00:11:06,042 --> 00:11:08,234
생선 냄새가 나더라니
147
00:11:12,959 --> 00:11:15,413
가격표는 떼고 다니시지?
148
00:11:16,684 --> 00:11:18,089
감사합니다
149
00:11:22,768 --> 00:11:25,817
오늘부터 권진수 씨
직원으로 발령하세요
150
00:11:30,340 --> 00:11:33,385
지금부터 바로 일 시작하고
151
00:11:33,385 --> 00:11:36,081
비가 오나 눈이 오나
열심히 일하되..
152
00:11:36,622 --> 00:11:39,338
봉급 인상이나 휴가는 없어
153
00:11:46,674 --> 00:11:47,621
미스터 권!
154
00:11:49,023 --> 00:11:50,970
서울 게이트웨이 호텔은
155
00:11:50,970 --> 00:11:54,847
최상의 서비스를 자랑하는
한국 최고의 호텔이야
156
00:11:56,093 --> 00:11:58,335
자네같은 사람들은..
157
00:11:58,335 --> 00:12:00,992
절대로 드나들 수 없는 곳이야
158
00:12:04,313 --> 00:12:07,046
네.. 알겠습니다
159
00:12:07,214 --> 00:12:09,881
열심히 하겠습니다!
감사합니다!
160
00:12:12,735 --> 00:12:15,446
- 죄송해요, 마이클
- 뭐가요?
161
00:12:15,446 --> 00:12:19,318
당신과 친구분들을
구덩이에 가뒀던 거요
162
00:12:20,010 --> 00:12:21,924
- 친구라니..
- 네?
163
00:12:22,711 --> 00:12:24,893
그 사람들 친구라고
생각해 본 적 없어요
164
00:12:24,893 --> 00:12:26,678
뭐 그 중 한 명은
친구라고 해도 되겠지만..
165
00:12:26,678 --> 00:12:29,758
- 그 망나니는 아니로군요
- 그쪽은 절대 아니죠
166
00:12:30,504 --> 00:12:33,993
제 평생 그렇게 겁먹은 사람은
처음 봐요
167
00:12:34,559 --> 00:12:36,773
하긴 무서운 일이
많긴 했죠..
168
00:12:36,773 --> 00:12:39,388
그게 우릴 가둬놨던 이유예요?
169
00:12:39,388 --> 00:12:40,859
무서워서?
170
00:12:41,372 --> 00:12:42,656
거기다 우린..
171
00:12:43,166 --> 00:12:44,789
사람을 잘 안 믿게 됐거든요
172
00:12:47,364 --> 00:12:49,794
아주 심하게 안 믿더군요
173
00:12:50,037 --> 00:12:52,211
대체 과일들이 다
어디로 간 거죠?
174
00:12:52,211 --> 00:12:53,955
이 쪽에 있는 건
이미 다 따먹었어요
175
00:12:53,955 --> 00:12:56,474
가끔 운이 좋으면
떨어진 걸 줍기도 하죠
176
00:12:56,474 --> 00:12:57,814
그럼 안쪽으로
들어가지 그래요?
177
00:12:57,814 --> 00:13:00,362
우리 쪽 사람들은
안쪽에서 따 오던데
178
00:13:00,362 --> 00:13:03,124
- 우린 안 들어가요
- 왜요?
179
00:13:05,891 --> 00:13:08,551
그들이 나타나는 곳이라서요
180
00:13:19,690 --> 00:13:22,260
여행하는 동안
안전을 위한 겁니다
181
00:13:29,486 --> 00:13:30,940
당신이 만든 거야?
182
00:13:35,854 --> 00:13:37,708
그 쪽 이름이 뭐요?
183
00:13:42,227 --> 00:13:44,077
미스터 에코
184
00:13:45,246 --> 00:13:47,004
미스터 에코?
185
00:13:49,024 --> 00:13:49,914
네
186
00:13:51,515 --> 00:13:53,599
제 이름에 미스터는 왜 붙이는 건데?
187
00:13:57,012 --> 00:13:58,673
- 마이클이.. 가버렸어요
- 뭐라고요?
188
00:13:58,673 --> 00:14:01,873
뭐라고 말하더니
정글로 들어가 버렸다고요
189
00:14:03,038 --> 00:14:05,122
가요
지금 출발합니다
190
00:14:05,122 --> 00:14:06,368
출발하다니
무슨 소리야?
191
00:14:06,368 --> 00:14:07,993
당신 동료가
정글로 도망갔다잖아
192
00:14:08,023 --> 00:14:09,323
- 마이클이 그냥.. 가버렸어요
- 마이클이..
193
00:14:09,323 --> 00:14:13,020
아들을 잃어버려서 찾으러 가는 거야
그래서 저래
194
00:14:13,020 --> 00:14:16,500
- 지금 뭐라고 하는 겁니까?
- 어딘가에 살아있다고 생각하나봐
195
00:14:17,145 --> 00:14:17,955
월트!
196
00:14:20,554 --> 00:14:21,453
월트!
197
00:14:29,137 --> 00:14:30,463
리비, 무전기 들고 가요
198
00:14:30,463 --> 00:14:31,938
잠깐, 무전기가 있어?
199
00:14:32,496 --> 00:14:33,783
작동 하는 거야?
200
00:14:34,337 --> 00:14:35,470
틀어볼 수 있어?
201
00:14:35,470 --> 00:14:36,895
와, 그거 좋은 생각이네
202
00:14:38,157 --> 00:14:41,850
- 자꾸 늑장부리게 할 거야?
- 노! 마이클!
203
00:14:42,296 --> 00:14:45,345
그가 우리 있는 곳을
그들에게 말하기 전에 떠야 해요
204
00:14:46,957 --> 00:14:48,168
마이클
205
00:14:49,267 --> 00:14:51,317
어쩌자는 거야?
여기서 기다리자고?
206
00:14:51,827 --> 00:14:53,682
아들을 찾기 전엔
돌아오지 않을 거라고
207
00:14:54,242 --> 00:14:57,744
월트 말야!
월트 없인 안 올 거야
208
00:14:58,869 --> 00:15:01,225
하지만 월트를
찾을 수 있을 것 같아?
209
00:15:03,753 --> 00:15:08,042
아직 잘 모르나본데
제 앞가림은 자기가 알아서 하는 거야
210
00:15:08,042 --> 00:15:09,797
마이클 걱정은
마이클에게 맡겨 둬
211
00:15:09,797 --> 00:15:11,842
난 내 걱정하기도 바빠
212
00:15:13,853 --> 00:15:14,988
잠깐
213
00:15:16,158 --> 00:15:17,296
이러지 말아요
214
00:15:41,642 --> 00:15:43,203
그 쪽이 아닙니다
215
00:15:45,309 --> 00:15:47,544
마이클은 저 쪽으로 갔어요
216
00:15:47,968 --> 00:15:49,516
그들이 있는 쪽으로..
217
00:15:55,787 --> 00:15:57,127
뭐 하는 거예요?
218
00:15:57,586 --> 00:15:59,486
나도 도와줄 겁니다
219
00:16:02,335 --> 00:16:03,910
당신들 올 때까지
안 기다려요
220
00:16:05,914 --> 00:16:07,730
기대도 안 했어요
221
00:16:17,643 --> 00:16:19,669
그동안 했던 일을
잘 되짚어 보세요
222
00:16:21,335 --> 00:16:23,587
그러니까..
어젠 뭐 하셨죠?
223
00:16:23,974 --> 00:16:27,499
일어나서, 씻고
섀넌이랑 산책 갔다온 다음
224
00:16:27,499 --> 00:16:29,397
과일을 좀 따 와서..
225
00:16:29,397 --> 00:16:31,630
빈센트한테 먹인 다음에..
226
00:16:31,630 --> 00:16:34,776
잠깐, 개 먹이를 줬다고요?
227
00:16:36,545 --> 00:16:37,538
그거네요
228
00:16:40,073 --> 00:16:42,787
그.. 서울이란 곳이요
229
00:16:43,808 --> 00:16:46,620
좋은 한국에 있나요?
아니면 나쁜 한국 쪽인가요?
230
00:16:47,928 --> 00:16:49,362
좋은 쪽이에요
231
00:16:55,203 --> 00:16:56,824
올림픽 열릴 땐
가 보셨어요?
232
00:16:58,596 --> 00:17:01,071
헐리, 이건 바보같은 짓이에요
233
00:17:01,497 --> 00:17:03,718
개가 그럴 때까지
기다린다는 게..
234
00:17:05,684 --> 00:17:08,067
개가 삼켰을 리가 없다고요
235
00:17:08,067 --> 00:17:10,963
아뇨, 개는 뭐든지 먹어요
236
00:17:10,963 --> 00:17:13,555
제가 어릴 때
버스터라는 개를 키웠는데요
237
00:17:13,555 --> 00:17:16,539
어릴 때 동전 같은 거 넣어두던
서랍 있잖아요
238
00:17:16,539 --> 00:17:19,651
거기에 사탕 몇 개를 같이 넣어뒀더니
글쎄 다음 날에
239
00:17:19,651 --> 00:17:23,152
버스터 똥에서
동전이 35개쯤 나왔지 뭐예요
240
00:17:31,335 --> 00:17:33,355
개 안 키워 보셨어요?
241
00:17:34,033 --> 00:17:34,725
키워 봤죠
242
00:17:35,557 --> 00:17:39,560
진이 사줬어요
어린 강아지였는데..
243
00:17:39,560 --> 00:17:41,365
이름이 뭐였는데요?
244
00:17:41,831 --> 00:17:43,490
'뽀뽀'
245
00:17:43,490 --> 00:17:44,818
'뽀뽀'라..
246
00:17:45,893 --> 00:17:47,360
무슨 의미가 있는 건가요?
247
00:17:47,360 --> 00:17:48,268
네
248
00:17:48,500 --> 00:17:50,593
한국말로 '키스'란 뜻이에요
249
00:17:51,826 --> 00:17:52,908
키스라..
250
00:17:58,833 --> 00:18:01,842
얘야, 선아
말할 때 손짓하지 말아, 알았어?
251
00:18:01,842 --> 00:18:07,007
그리고, 질문받기 전에는
절대 말하면 안 된다
252
00:18:07,007 --> 00:18:08,463
안녕하세요
253
00:18:08,463 --> 00:18:09,829
예쁘게 생겼네
254
00:18:09,829 --> 00:18:11,630
마음에 쏙 들 거야
255
00:18:11,630 --> 00:18:14,249
잘생겼지, 학벌 좋지..
256
00:18:14,249 --> 00:18:16,990
아버님이 이 호텔 회장님이셔
257
00:18:16,990 --> 00:18:19,608
거기다가 호텔을
열두개나 가지고 있대
258
00:18:19,608 --> 00:18:23,628
어서오십시오! 서울 게이트웨이
호텔을 찾아주셔서 감사합니다
259
00:18:26,247 --> 00:18:28,294
호텔이 너무 멋있어요
260
00:18:30,117 --> 00:18:32,450
무슨 과찬의 말씀을..
261
00:18:33,365 --> 00:18:37,101
제가 알기로는.. 댁의 따님이
서울대학 다녔다면서요?
262
00:18:37,101 --> 00:18:42,110
네, 아무렴
하버드만 하겠어요?
263
00:18:42,341 --> 00:18:43,910
자 이제 그만..
264
00:18:44,376 --> 00:18:48,870
둘이서 얘기할 수 있도록
시간을 좀 내 줍시다
265
00:19:04,130 --> 00:19:06,203
어느 분이 더 걱정하세요?
266
00:19:06,203 --> 00:19:07,703
어머님? 아니면 아버님?
267
00:19:09,844 --> 00:19:13,456
저희 아버님이요
물론 어머님을 통해서
268
00:19:13,924 --> 00:19:15,276
그쪽은요?
269
00:19:15,276 --> 00:19:18,507
저도 저희 아버님이죠
물론 어머님을 통해서..
270
00:19:18,969 --> 00:19:21,677
이모하고 할머니까지
동원하셨어요
271
00:19:23,118 --> 00:19:24,839
무슨 전공을 하셨어요?
272
00:19:24,839 --> 00:19:26,264
미술 역사학이요
273
00:19:26,264 --> 00:19:31,542
그래요? 솔직히 말씀드리면 전..
미술은 잘 몰라요
274
00:19:32,111 --> 00:19:34,301
무슨 전공 하셨는데요?
275
00:19:34,301 --> 00:19:35,895
중세 러시아 문학이요
276
00:19:35,895 --> 00:19:39,519
어쩌다 보니 지금은
호텔 일을 하고 있네요
277
00:19:40,174 --> 00:19:43,318
네..
어쩌다 보니까?
278
00:19:49,504 --> 00:19:52,502
실은 항상 맞선
별로였거든요
279
00:19:52,502 --> 00:19:54,520
그런데 오늘은
좀 다른데요?
280
00:19:55,332 --> 00:19:58,145
네.. 저도요
281
00:20:32,874 --> 00:20:33,727
안 돼요
282
00:20:33,727 --> 00:20:35,271
- 마이클!
- 기다려요, 안 돼요!
283
00:21:16,074 --> 00:21:17,613
굿윈이란 사람이었죠
284
00:21:22,256 --> 00:21:23,361
'다른 사람들'?
285
00:21:42,663 --> 00:21:43,608
마이클?
286
00:21:46,771 --> 00:21:47,507
아뇨
287
00:21:50,537 --> 00:21:51,673
당신 상처에 발라요
288
00:22:03,146 --> 00:22:04,140
결혼했나보군요
289
00:22:06,461 --> 00:22:07,296
반지를 끼고 있잖아요
290
00:22:08,920 --> 00:22:10,732
부인이 있어요?
291
00:22:12,363 --> 00:22:13,270
예스
292
00:22:15,019 --> 00:22:16,252
당신은?
293
00:22:17,654 --> 00:22:19,132
전엔 있었죠
294
00:22:28,129 --> 00:22:31,442
부인이..
이름이 뭔가요?
295
00:22:34,034 --> 00:22:35,450
이름이요
296
00:22:36,046 --> 00:22:36,944
선
297
00:22:38,641 --> 00:22:39,765
같이 타고 왔어요?
298
00:22:42,807 --> 00:22:43,992
비행기요
299
00:23:27,361 --> 00:23:28,259
안 좋은 일이라도?
300
00:23:41,084 --> 00:23:42,124
깨끗한 거요
301
00:23:44,512 --> 00:23:45,518
고마워요
302
00:23:47,662 --> 00:23:48,820
앉아도 되겠소?
303
00:23:57,313 --> 00:23:58,508
계속 보고 계셨어요?
304
00:23:59,245 --> 00:24:02,390
정원 갈아엎는 걸?
못 봤소
305
00:24:07,538 --> 00:24:10,350
가끔은 이렇게 갈아엎을
정원이라도 있음 했었지
306
00:24:12,828 --> 00:24:15,383
당신 화내는 걸
한 번도 못 본 것 같아요
307
00:24:17,428 --> 00:24:20,604
아, 옛날엔 화만
내고 살았지
308
00:24:21,084 --> 00:24:22,367
항상 말이오
309
00:24:23,122 --> 00:24:24,812
좌절도 많이 했었고..
310
00:24:25,594 --> 00:24:28,831
지금은 더 이상
좌절하지 않으세요?
311
00:24:31,466 --> 00:24:33,098
내 방황은 끝났소
312
00:24:35,744 --> 00:24:38,094
어떻게 하셨길래요?
313
00:24:38,094 --> 00:24:42,392
잃어버린 걸 찾을 때와
같은 방법을 썼소
314
00:24:44,678 --> 00:24:46,451
찾기를 그만뒀지
315
00:25:22,393 --> 00:25:23,845
안녕하세요 사장님
316
00:25:29,061 --> 00:25:31,057
그 꽃 좀 빌려주시겠어요?
317
00:25:31,456 --> 00:25:33,621
데이트가 있어서..
318
00:25:34,743 --> 00:25:37,795
아! 예..
물론이죠
319
00:25:38,353 --> 00:25:39,408
고마워요
320
00:25:43,092 --> 00:25:44,755
성함이..
321
00:25:45,268 --> 00:25:47,273
권진수라고 합니다
322
00:25:47,858 --> 00:25:50,302
고맙습니다
권진수 씨
323
00:25:58,445 --> 00:26:00,631
갑자기 카드가
안 되는 거예요
324
00:26:00,631 --> 00:26:04,728
그래서 제가 타월만 걸치고
변태처럼 복도에 서 있게 됐었죠
325
00:26:04,728 --> 00:26:06,918
영화에서만 나오는 장면 같아요
326
00:26:07,244 --> 00:26:10,344
그리고 호텔 메이드에게
상황을 설명하는데..
327
00:26:10,344 --> 00:26:13,411
글쎄 제가 사장이라니까
절대로 안 믿는 거예요
328
00:26:13,411 --> 00:26:15,118
얼마나 황당하던지..
329
00:26:18,815 --> 00:26:22,344
생각보다 참..
평범하세요
330
00:26:24,448 --> 00:26:26,705
선 씨도 참 좋은
분이신 것 같아요
331
00:26:28,743 --> 00:26:30,072
그래서 말인데..
332
00:26:30,397 --> 00:26:32,897
앞으로 우리 계속
만나는 걸로 하면 어떨까요
333
00:26:33,122 --> 00:26:37,391
그러면 부모님들도 안심하시고
우릴 놔두시지 않겠어요?
334
00:26:38,256 --> 00:26:41,731
맞선 볼 걱정도 없고
부모님 눈치 볼 일도 없고..
335
00:26:41,731 --> 00:26:43,849
한마디로 자유로워지는 거죠
336
00:26:46,116 --> 00:26:49,037
그리고 한마디 더 말씀드려도
될까요? 비밀인데..
337
00:26:50,154 --> 00:26:52,074
네, 말씀하세요
338
00:26:53,808 --> 00:26:56,636
하버드에서
백인 여자친구를 만났어요
339
00:26:57,838 --> 00:26:59,890
아직 아버지한테
말씀 못 드렸지만..
340
00:26:59,890 --> 00:27:05,290
6개월 후에 미국에 돌아가서
그녀와 결혼할 겁니다
341
00:27:09,599 --> 00:27:10,970
잠깐, 제가..
342
00:27:11,716 --> 00:27:13,615
아뇨, 걱정 마세요
343
00:27:15,113 --> 00:27:16,158
미국이요..
344
00:27:17,100 --> 00:27:18,642
멋지시네요
345
00:27:19,342 --> 00:27:20,396
제가 잘못..
346
00:27:20,396 --> 00:27:22,212
꼭 행복하세요
347
00:27:22,866 --> 00:27:24,149
안녕하십니까 사장님
348
00:27:24,942 --> 00:27:27,402
더 좀 필요하신 것
없으십니까?
349
00:27:27,402 --> 00:27:28,825
아뇨, 괜찮습니다
350
00:27:28,825 --> 00:27:31,081
커피나 디저트
갖다드릴까요, 손님?
351
00:27:31,818 --> 00:27:33,435
아니에요
352
00:27:33,810 --> 00:27:36,242
제가 중요한 약속이 있어서요
그만..
353
00:27:36,845 --> 00:27:37,902
아니, 선 씨..
354
00:27:37,902 --> 00:27:41,696
오늘 점심..
고마웠어요
355
00:27:57,691 --> 00:27:59,382
아니, 그 쪽 말고
이리 와 봐요
356
00:28:06,279 --> 00:28:07,628
파인 부분을 보니..
357
00:28:08,232 --> 00:28:09,668
얼마 안 된 겁니다
358
00:28:12,305 --> 00:28:14,066
이 흔적들은..
359
00:28:14,641 --> 00:28:15,720
마이클
360
00:28:17,664 --> 00:28:19,643
그래요, 마이클이겠죠
361
00:28:21,573 --> 00:28:23,919
그들은 흔적 따윈
남기지 않으니까..
362
00:28:57,069 --> 00:28:58,144
쉿!
363
00:30:23,267 --> 00:30:24,499
- 마이클!
- 안 돼요
364
00:30:26,277 --> 00:30:27,352
마이클은 잡히지 않았어요
365
00:30:36,726 --> 00:30:38,454
그들은 저 쪽에서 왔고
366
00:30:39,888 --> 00:30:42,618
당신 동료는
저 쪽으로 갔죠
367
00:30:43,679 --> 00:30:45,605
먼저 지나쳐버린 겁니다
368
00:30:46,094 --> 00:30:47,709
아주 운이 좋았던 거죠
369
00:30:50,753 --> 00:30:55,151
당신.. 돌아가라
나, 간다
370
00:30:55,232 --> 00:30:57,015
안 돼요
371
00:30:57,739 --> 00:30:59,602
같이 갑시다
372
00:31:11,718 --> 00:31:13,496
잠시만요..
저 실례지만..
373
00:31:14,217 --> 00:31:18,489
제 아들놈이 급해서 그러는데..
화장실 좀 써도 될까요?
374
00:31:20,346 --> 00:31:22,465
부탁합니다
급해서 그러는데..
375
00:31:23,235 --> 00:31:26,583
죄송하지만
호텔 손님만 사용할 수 있습니다
376
00:31:27,228 --> 00:31:29,576
저 아래로 가시면
화장실이 있습니다
377
00:31:30,660 --> 00:31:31,977
참을 수 있겠지?
378
00:31:33,163 --> 00:31:35,999
부탁합니다
급해서 그러는데..
379
00:31:40,296 --> 00:31:41,240
알았어요
380
00:31:41,240 --> 00:31:45,423
들어가서 왼쪽에 있으니까
빨리 쓰고 나오세요
381
00:31:45,423 --> 00:31:48,233
예예.. 대단히 감사합니다
대단히 감사합니다
382
00:31:48,233 --> 00:31:50,475
감사합니다. 감사합니다
들어가 빨리. 빨리 들어가
383
00:31:54,458 --> 00:31:55,484
미스터 권!
384
00:31:55,484 --> 00:31:59,753
누가 들여보내래?
내가 자네한테 그렇게 시켰나?
385
00:31:59,753 --> 00:32:01,277
잘못했습니다
386
00:32:01,277 --> 00:32:03,561
이거 첫 번째 경고야
387
00:32:04,530 --> 00:32:06,152
꼬마가 너무 급해 해서..
388
00:32:06,152 --> 00:32:08,351
길에서 싸든
무슨 상관이야!
389
00:32:08,435 --> 00:32:11,216
너같은 놈들
다 그런 거 아냐?
390
00:32:11,571 --> 00:32:13,621
여기서 계속 일하고 싶으면
391
00:32:14,083 --> 00:32:18,261
지금 당장 들어가서
그놈들을 찾아 쫓아 보내!
392
00:32:24,350 --> 00:32:25,350
아니..!
393
00:32:27,019 --> 00:32:28,457
뭐 하는 거야 이거!
394
00:32:28,457 --> 00:32:31,301
그동안 고마웠습니다
395
00:32:48,995 --> 00:32:49,833
안녕하세요
396
00:32:51,175 --> 00:32:52,264
안녕하세요
397
00:32:55,132 --> 00:32:56,567
경치 좋네요
398
00:33:04,400 --> 00:33:06,946
헐리한테 반지 얘기 들었어요
399
00:33:09,546 --> 00:33:11,039
지금 여기 앉아서..
400
00:33:12,448 --> 00:33:16,557
그런 걸로 맘 상해 하는 건
바보짓이라고 생각하고 있었어요
401
00:33:17,590 --> 00:33:19,574
그냥 물건일 뿐인데 말이죠
402
00:33:30,073 --> 00:33:32,022
며칠 뒤면 나타날 거예요
원래..
403
00:33:32,052 --> 00:33:33,091
하지 말아요
404
00:33:34,187 --> 00:33:37,740
다들 괜찮을 거라고 하는 소리
이젠 지긋지긋해요!
405
00:33:38,565 --> 00:33:40,400
진은 괜찮지 않다고요!
406
00:33:42,992 --> 00:33:45,037
클레어가 병을 찾았어요..
407
00:33:46,514 --> 00:33:48,809
메시지가 든 병을요
408
00:33:49,849 --> 00:33:51,494
뗏목에 실어 보낸 것 말이에요
409
00:33:58,478 --> 00:34:00,089
지금 어디 있죠?
410
00:34:02,065 --> 00:34:03,502
묻어버렸어요
411
00:34:31,673 --> 00:34:32,450
멈춰요
412
00:34:34,064 --> 00:34:35,337
물병 줘 봐요
413
00:34:40,414 --> 00:34:42,387
자꾸 이렇게 속도를 늦추면
떼어 놓고 갈 줄 알아
414
00:34:42,387 --> 00:34:44,497
그렇게 해
두고 가 보시지
415
00:34:44,497 --> 00:34:46,762
좋아 그럼
나중에 보자고
416
00:34:48,699 --> 00:34:50,170
질문이 있는데..
417
00:34:51,623 --> 00:34:52,427
뭐지?
418
00:34:55,497 --> 00:34:57,123
당신들은 길잡이도 없잖아..
419
00:34:57,123 --> 00:34:59,162
나 없이 어떻게
우리 캠프로 갈 건데?
420
00:35:01,161 --> 00:35:03,782
섬을 가로질러서
해변을 따라 가면 되지
421
00:35:05,230 --> 00:35:07,085
에코는 돌아올 거야
422
00:35:09,190 --> 00:35:10,227
결혼은 하셨나?
423
00:35:11,214 --> 00:35:12,159
뭐?
424
00:35:13,368 --> 00:35:14,617
결혼 했냐고?
425
00:35:15,919 --> 00:35:16,817
아니
426
00:35:18,032 --> 00:35:21,410
안 됐구만
적성에 딱 맞을 것 같은데
427
00:35:22,772 --> 00:35:24,048
재미있군
428
00:35:25,477 --> 00:35:26,826
그 쪽은?
429
00:35:26,924 --> 00:35:28,496
아직 못 했수다
430
00:35:28,678 --> 00:35:30,060
게이라도 되나보지?
431
00:35:31,505 --> 00:35:32,668
참도 재미있군
432
00:35:35,262 --> 00:35:36,352
가자고
433
00:35:36,818 --> 00:35:38,264
꾸물대지 말고..
434
00:36:04,786 --> 00:36:05,785
여기서 기다려요
435
00:36:06,319 --> 00:36:07,697
그의 흔적이 안 보입니다
436
00:36:08,185 --> 00:36:10,021
돌아가서 살펴볼게요
437
00:36:23,640 --> 00:36:24,741
뭐 하는 거예요?
438
00:36:27,147 --> 00:36:27,954
어서 돌아가요!
439
00:36:28,601 --> 00:36:29,472
마이클!
440
00:36:29,594 --> 00:36:30,974
돌아가라고요!
441
00:36:42,438 --> 00:36:44,827
월트! 월트!
442
00:36:45,850 --> 00:36:47,046
월트!
443
00:36:48,070 --> 00:36:48,959
마이클!
444
00:36:49,092 --> 00:36:50,286
가라니까!
445
00:36:50,552 --> 00:36:52,102
월트 찾기 전엔 못 가요!
446
00:36:52,606 --> 00:36:54,669
월트! 아빠 왔다!
447
00:36:55,407 --> 00:36:56,792
어디 있니?
448
00:36:57,769 --> 00:36:59,212
- 월트!
- 쉿!
449
00:36:59,403 --> 00:37:01,344
왜, 그들이 내 소릴
들을까 봐서?
450
00:37:01,374 --> 00:37:02,912
그럼 어디 데려가 보시지!
451
00:37:03,912 --> 00:37:06,431
나와!
날 잡아가라고!
452
00:37:06,708 --> 00:37:09,024
소리 지르는 건
좋은 생각이 아닙니다
453
00:37:09,691 --> 00:37:11,459
당장 우리와 함께 돌아가요
454
00:37:11,545 --> 00:37:13,503
월트 없인
절대로 못 가!
455
00:37:13,869 --> 00:37:15,447
저리 가!
456
00:37:20,398 --> 00:37:22,206
아드님이 붙잡힌 거 압니다
457
00:37:23,750 --> 00:37:27,719
하지만 당신은 그들이
어떤 놈들인지 몰라요!
458
00:37:28,688 --> 00:37:31,788
게다가 그들이 원치 않으면
우린 그들을 찾을 수도 없어요
459
00:37:33,434 --> 00:37:37,153
그들은 내게서
월트를 데려갔어요..
460
00:37:37,230 --> 00:37:40,057
바로 내 품 안에서!
461
00:37:42,304 --> 00:37:44,732
월트를 찾기 전엔
절대로 못 가요
462
00:37:55,535 --> 00:37:59,773
당신..찾는다. 월트
마이클
463
00:38:33,851 --> 00:38:35,031
좀 봐도 돼요?
464
00:38:47,166 --> 00:38:50,329
케이트, 남들 사생활인데..
465
00:38:53,819 --> 00:38:55,124
케이트, 그만 해요
466
00:38:55,729 --> 00:38:57,365
무슨 짓이에요?
467
00:39:06,534 --> 00:39:08,100
우린.. 아니..
468
00:39:13,138 --> 00:39:14,894
난 작별 인사도 못했거든요
469
00:39:18,890 --> 00:39:20,204
소이어?
470
00:39:38,706 --> 00:39:39,852
선
471
00:41:03,564 --> 00:41:04,984
- 엇, 죄송해요
- 죄송합니다
472
00:41:04,984 --> 00:41:06,428
제가 죄송해요
473
00:41:06,428 --> 00:41:07,783
괜찮으세요?
474
00:41:08,054 --> 00:41:10,790
여기 있습니다
제가..
475
00:41:31,500 --> 00:41:34,500
최종수정
김선임(sunim113@lycos.co.kr)
476
00:41:35,000 --> 00:41:39,000
자막제작 - 네이트 드라마 24 자막팀
(http://club.nate.com/24)
477
00:41:39,000 --> 00:41:39,500
478
00:41:39,500 --> 00:41:43,500
조건부 배포 / 수정금지
배포시 자막 출처를 꼭 밝혀주세요