1
00:00:00,530 --> 00:00:02,060
Previously on "Lost".
2
00:00:02,110 --> 00:00:03,900
I put Sayid and Desmond
on that chopper.
3
00:00:03,960 --> 00:00:04,870
It was my call.
4
00:00:04,880 --> 00:00:06,990
I'm going after it whether
they're on it or not.
5
00:00:08,460 --> 00:00:09,440
Oh, my God.
6
00:00:11,410 --> 00:00:12,590
Lapidus!
7
00:00:12,650 --> 00:00:13,420
Yeah!
8
00:00:13,570 --> 00:00:14,650
Where'd they go?
9
00:00:14,700 --> 00:00:18,400
They're up by some greenhouse,
perched up there, waitin' to snatch Linus.
10
00:00:18,490 --> 00:00:21,010
If you can move the island
whenever you wanted...
11
00:00:21,080 --> 00:00:24,010
...why didn't you just move it before
the psychos with guns got here?
12
00:00:25,080 --> 00:00:25,750
It's a measure of last resort.
13
00:00:25,860 --> 00:00:27,010
You're gonna go into that greenhouse.
14
00:00:27,040 --> 00:00:29,630
The elevator takes you down
to the actual orchid station.
15
00:00:29,700 --> 00:00:32,180
I'm sorry, man, but maybe I missed
the part where you explained
16
00:00:32,190 --> 00:00:34,590
what I'm supposed to do about
the armed men inside.
17
00:00:34,650 --> 00:00:37,160
How many times do I have to tell you, John?
18
00:00:37,190 --> 00:00:39,180
I always have a plan.
19
00:00:39,190 --> 00:00:42,230
These aren't Jack or Sawyer.
20
00:00:42,330 --> 00:00:44,590
Whoever you are, come out now!
21
00:00:48,500 --> 00:00:49,860
My name is Benjamin Linus.
22
00:00:49,950 --> 00:00:52,160
I believe you're looking for me.
23
00:00:53,650 --> 00:00:57,950
Ladies and gentlemen,
the survivors of oceanic 815.
24
00:00:59,760 --> 00:01:01,970
Is it possible there are
any other survivors...
25
00:01:01,980 --> 00:01:04,050
...from the crash
yet to be discovered?
26
00:01:04,110 --> 00:01:06,650
No, absolutely not.
27
00:01:14,090 --> 00:01:16,710
Why did you call me, Jack?
28
00:01:18,540 --> 00:01:22,800
I was hoping that you'd heard, that
maybe you'd go to the funeral.
29
00:01:23,460 --> 00:01:26,090
Why would I go to the funeral?
30
00:01:26,220 --> 00:01:29,060
- This is not gonna change...
- No, I'm sick.
31
00:01:29,540 --> 00:01:30,570
Of lying.
32
00:01:30,580 --> 00:01:32,090
I have to go.
33
00:01:32,100 --> 00:01:34,400
- He's gonna be wondering where I am...
- Don't.
34
00:01:36,400 --> 00:01:40,310
We were not supposed to leave.
35
00:01:40,410 --> 00:01:42,110
Yes, we were.
36
00:01:44,090 --> 00:01:45,980
Goodbye, Jack.
37
00:01:47,890 --> 00:01:50,070
We have to go back, Kate.
38
00:01:58,180 --> 00:02:00,120
We have to go back!
39
00:02:22,590 --> 00:02:24,570
We have to go back?
40
00:02:25,630 --> 00:02:28,220
We have to go back?
41
00:02:28,550 --> 00:02:30,760
- Now hold on...
- Who do you think you are?
42
00:02:30,770 --> 00:02:35,650
You call me over and over again
for two days straight, stoned on your pills!
43
00:02:35,710 --> 00:02:40,030
And then you show up here with an
obituary for Jeremy Bentham.
44
00:02:41,820 --> 00:02:47,600
When he came to me and I heard what
he had to say, I knew he was crazy.
45
00:02:47,610 --> 00:02:49,120
But you.
46
00:02:49,190 --> 00:02:50,810
you believed him.
47
00:02:50,860 --> 00:02:51,640
Yes.
48
00:02:51,720 --> 00:02:52,980
Him, of all people.
49
00:02:52,990 --> 00:02:56,340
Yes, Kate, I did, because he said
that that was the only way
50
00:02:56,400 --> 00:03:00,430
That I could keep you safe...
you and Aaron.
51
00:03:04,770 --> 00:03:06,990
Don't you say his name.
52
00:03:10,110 --> 00:03:13,450
I still have to explain to him why
you are not there to read to him,
53
00:03:13,460 --> 00:03:17,090
so don't you say his name!
54
00:03:17,800 --> 00:03:20,170
I'm sorry.
55
00:03:26,230 --> 00:03:29,890
I've spent the last three years trying
tforget all the horrible things
56
00:03:29,900 --> 00:03:33,340
that happened on the day that we left.
57
00:03:36,480 --> 00:03:40,730
How dare you ask me to go back?
58
00:04:11,940 --> 00:04:14,080
You sure we're going the right way?
59
00:04:14,310 --> 00:04:17,190
Lapidus said they were headed northeast.
60
00:04:17,610 --> 00:04:18,830
You might wanna slow down a little...
61
00:04:18,840 --> 00:04:20,280
...'cause you look like you're
about to keel over, doc.
62
00:04:20,290 --> 00:04:20,960
I'm fine.
63
00:04:20,990 --> 00:04:21,850
Of course you're fine.
64
00:04:21,870 --> 00:04:24,110
You're always fine.
65
00:04:26,480 --> 00:04:28,590
Is this it?
66
00:04:28,760 --> 00:04:30,860
I don't know.
67
00:04:31,430 --> 00:04:34,660
So what's the plan, Sundance?
68
00:04:35,560 --> 00:04:37,950
The plan is we wait till...
69
00:04:41,700 --> 00:04:44,690
- Hugo?
- Sawyer!
70
00:04:48,800 --> 00:04:49,830
You all right?
71
00:04:49,840 --> 00:04:50,890
Dude, you came back.
72
00:04:50,900 --> 00:04:53,090
How'd you know where I was?
73
00:04:57,540 --> 00:05:00,060
It's good to see you, Hurley.
74
00:05:00,540 --> 00:05:02,420
Yeah.
75
00:05:02,620 --> 00:05:04,350
Yeah, man. You, too.
76
00:05:06,680 --> 00:05:08,850
So where the hell is he?
77
00:05:30,390 --> 00:05:31,900
Locke!
78
00:05:36,270 --> 00:05:38,240
Hello, Jack.
79
00:05:55,730 --> 00:05:59,320
There's enough C4 here to blow
up a bloody aircraft carrier.
80
00:06:00,370 --> 00:06:02,770
When I was in the army.
81
00:06:04,080 --> 00:06:11,000
I did six months explosive ordnance
disposal, which, as the saying goes,
82
00:06:11,150 --> 00:06:13,930
is just enough time to learn
how to blow yourself up.
83
00:06:13,980 --> 00:06:15,710
Is it on a timer?
84
00:06:15,770 --> 00:06:17,490
And why hasn't it gone off yet?
85
00:06:17,570 --> 00:06:19,500
This is a-a radio receiver.
86
00:06:19,520 --> 00:06:21,240
It's like a walkie- talkie.
87
00:06:21,280 --> 00:06:23,540
You send it a signal, and, uh...
88
00:06:23,640 --> 00:06:26,820
...it--it triggers the bomb remotely.
89
00:06:27,930 --> 00:06:30,410
So can we.
90
00:06:30,470 --> 00:06:32,800
Turn off?
91
00:06:34,550 --> 00:06:36,450
This is A.
92
00:06:37,160 --> 00:06:38,800
This is a trip wire.
93
00:06:39,010 --> 00:06:40,030
Move it, and...
94
00:06:40,070 --> 00:06:41,570
Boom.
95
00:06:41,620 --> 00:06:43,080
This is dummy wiring.
96
00:06:43,150 --> 00:06:44,640
If you cut the wrong one.
97
00:06:44,710 --> 00:06:48,350
Boom this is multiple firing systems.
98
00:06:48,430 --> 00:06:50,610
You disable one, the next one.
99
00:06:50,700 --> 00:06:52,530
Boom.
100
00:06:52,600 --> 00:06:54,330
Um, this.
101
00:06:54,390 --> 00:06:56,420
Battery's the power source.
102
00:06:56,470 --> 00:06:58,310
- If you disconnect it.
- Boom.
103
00:07:23,250 --> 00:07:25,070
What are you doing in here?
104
00:07:25,140 --> 00:07:30,410
There's a--a dharma station below us, and,
um, I'm looking for a way to get in.
105
00:07:30,470 --> 00:07:32,670
Get in and do what?
106
00:07:33,960 --> 00:07:37,700
Hugo, James, would you mind if I
spoke to Jack alone?
107
00:07:37,790 --> 00:07:38,830
Don't bother.
108
00:07:38,880 --> 00:07:40,260
We just came back for Hurley.
109
00:07:40,330 --> 00:07:41,880
Let's go.
110
00:07:42,300 --> 00:07:43,480
Jack, you need to hear
what I have to say...
111
00:07:43,490 --> 00:07:47,180
No, what i need to do is to
walk back to the chopper,
112
00:07:47,190 --> 00:07:50,550
get on it, and get the rest
of our people off this island.
113
00:07:50,620 --> 00:07:54,210
Uh, dude, probably not the
best idea right now.
114
00:07:54,340 --> 00:07:56,320
Those Rambo guys are taking
Ben to that helicopter.
115
00:07:56,370 --> 00:07:59,170
He surrendered himself to 'em
about an hour ago.
116
00:08:02,650 --> 00:08:05,450
Now why the hell would he do that?
117
00:08:13,860 --> 00:08:16,190
So tell me something, Ben.
118
00:08:16,270 --> 00:08:21,130
What is it that makes you
so important, hmm?
119
00:08:24,220 --> 00:08:25,970
I'm curious.
120
00:08:27,770 --> 00:08:28,880
I'm curious as to why...
121
00:08:28,900 --> 00:08:32,740
...Mr. Widmore would pay me so much
money just to come out here...
122
00:08:32,790 --> 00:08:36,630
...and capture you and
bring you back alive.
123
00:08:37,310 --> 00:08:41,240
Charles Widmore told you to kill my daughter?
124
00:08:47,320 --> 00:08:50,240
How'd he get the toolbox?
125
00:08:50,750 --> 00:08:51,960
Damn.
126
00:08:55,730 --> 00:08:57,960
Who gave you the toolbox, Frank?
127
00:08:58,070 --> 00:08:59,700
Well...
128
00:09:07,690 --> 00:09:09,270
You're good right there.
129
00:09:11,410 --> 00:09:13,000
Who are you?
130
00:09:13,900 --> 00:09:15,420
I'm Kate.
131
00:09:16,010 --> 00:09:19,310
I'm one of the passengers of flight 815.
132
00:09:19,360 --> 00:09:20,740
Why are you running?
133
00:09:20,780 --> 00:09:23,150
I'm being chased.
134
00:09:23,440 --> 00:09:25,700
By his people.
135
00:09:27,090 --> 00:09:28,070
Kocol.
136
00:09:28,150 --> 00:09:29,150
Lacour.
137
00:09:29,200 --> 00:09:31,440
Redfern on flank.
138
00:09:35,260 --> 00:09:36,450
Come here.
139
00:09:36,510 --> 00:09:37,820
Get on your knees.
140
00:09:38,860 --> 00:09:41,590
Hands above your heads, both of you.
141
00:10:23,520 --> 00:10:25,500
Now! Spray it!
142
00:10:49,490 --> 00:10:51,030
Ben, stay close.
143
00:10:51,660 --> 00:10:53,910
Run! Run.
144
00:10:56,710 --> 00:10:58,260
Grenade!
145
00:11:27,090 --> 00:11:28,850
Get up. Come on.
146
00:12:57,010 --> 00:12:59,510
Thank you for coming, Richard.
147
00:12:59,580 --> 00:13:01,090
My pleasure.
148
00:13:03,740 --> 00:13:05,580
Could you cut me free, Kate?
149
00:13:13,940 --> 00:13:15,810
What was the arrangement?
150
00:13:17,300 --> 00:13:21,630
They, uh, help us free you,
and we let 'em off the island.
151
00:13:22,870 --> 00:13:24,690
Fair enough.
152
00:13:24,760 --> 00:13:26,690
The helicopter is yours.
153
00:13:28,820 --> 00:13:31,930
You and Sayid have a safe journey back.
154
00:13:33,480 --> 00:13:35,700
So we can go?
155
00:13:36,570 --> 00:13:38,490
Off the island?
156
00:13:38,570 --> 00:13:40,520
That's it?
157
00:13:43,350 --> 00:13:45,140
That's it.
158
00:13:52,200 --> 00:13:53,590
Thank you, miss.
159
00:13:56,200 --> 00:13:57,960
Are you Hurley?
160
00:13:59,250 --> 00:14:01,260
Yeah.
161
00:14:01,310 --> 00:14:03,340
Are you dangerous?
162
00:14:05,590 --> 00:14:07,100
I'm sorry.
Do I know you?
163
00:14:07,110 --> 00:14:09,890
No, you don't know me...
164
00:14:09,950 --> 00:14:12,480
...but you know my grandson.
165
00:14:14,500 --> 00:14:19,970
Now we've traveled all the way across country
just so he could see you.
166
00:14:20,880 --> 00:14:24,530
I need to know if you're gonna
do anything crazy.
167
00:14:24,580 --> 00:14:27,360
I won't do anything crazy.
168
00:14:54,690 --> 00:14:56,120
Hey, walt.
169
00:14:56,920 --> 00:14:58,660
Hey, Hurley.
170
00:15:02,010 --> 00:15:04,080
You're getting big, dude.
171
00:15:09,940 --> 00:15:12,720
You know, when you came back,
172
00:15:12,770 --> 00:15:18,720
I was waiting for one of you to
come see me, but... nobody did.
173
00:15:19,710 --> 00:15:22,090
I'm sorry.
174
00:15:25,310 --> 00:15:27,830
Do you know who did come see me?
175
00:15:28,590 --> 00:15:30,980
Jeremy Bentham.
176
00:15:32,480 --> 00:15:35,350
I don't understand why you're all lying.
177
00:15:46,780 --> 00:15:48,490
We're lying.
178
00:15:49,580 --> 00:15:54,220
Because it's the only way to protect
everyone that didn't come back.
179
00:15:55,520 --> 00:15:57,010
Like my dad?
180
00:15:59,480 --> 00:16:02,390
Like your dad, yeah.
181
00:16:27,370 --> 00:16:29,540
What the hell they talkin'
about in there, anyway?
182
00:16:30,730 --> 00:16:32,600
I don't know. Leader stuff?
183
00:16:36,300 --> 00:16:37,580
Where'd you get that?
184
00:16:37,640 --> 00:16:40,310
Came from a box Ben dug up
out of the ground.
185
00:16:40,350 --> 00:16:41,550
They're good.
186
00:16:47,180 --> 00:16:49,400
Thanks for coming back for me.
187
00:16:50,590 --> 00:16:53,030
Ah, you got it.
188
00:16:53,520 --> 00:16:55,570
Claire and the baby are okay?
189
00:17:02,020 --> 00:17:05,390
What did you wanna talk
to me about, John?
190
00:17:06,940 --> 00:17:10,880
I want you to reconsider
leaving the island, Jack.
191
00:17:10,900 --> 00:17:13,400
I would like you to stay.
192
00:17:14,030 --> 00:17:16,250
You'd like me to stay.
193
00:17:16,340 --> 00:17:18,510
Yeah, that's right.
194
00:17:18,710 --> 00:17:21,560
You threw a knife into the
back of an unarmed woman.
195
00:17:21,600 --> 00:17:24,970
You led half of our people across the
island and got most of them killed.
196
00:17:24,980 --> 00:17:29,200
Well, Jack, you put a gun to my
head and you pulled the trigger.
197
00:17:31,310 --> 00:17:34,970
I was hoping we could let
bygones be bygones.
198
00:17:35,360 --> 00:17:37,020
Well, I'll tell you what.
199
00:17:37,250 --> 00:17:41,550
You stay here in your little greenhouse,
but the rest of us are going home.
200
00:17:41,640 --> 00:17:43,190
But you're not supposed to go home.
201
00:17:43,230 --> 00:17:45,150
And what am I
supposed to do?
202
00:17:46,620 --> 00:17:47,790
Oh, I think I remember.
203
00:17:47,870 --> 00:17:50,900
What was it that you said on the way
out to the hatch...
204
00:17:50,960 --> 00:17:53,750
...that crashing here was our destiny?
205
00:17:53,760 --> 00:17:55,600
You know, Jack.
206
00:17:55,650 --> 00:17:58,330
You know that you're here for a reason.
207
00:17:58,440 --> 00:18:00,390
You know it.
208
00:18:00,440 --> 00:18:04,750
And if you leave this place...
209
00:18:04,810 --> 00:18:10,020
...that knowledge is gonna eat you alive
from the inside out...
210
00:18:10,590 --> 00:18:13,550
...until you decide to come back.
211
00:18:14,740 --> 00:18:17,370
Goodbye, John.
212
00:18:17,440 --> 00:18:19,560
You're gonna have to lie.
213
00:18:21,460 --> 00:18:22,680
Excuse me?
214
00:18:22,740 --> 00:18:28,650
If you have to go, then you have to lie
about everything.
215
00:18:31,010 --> 00:18:35,060
Everything that happened since we got to the island
216
00:18:37,340 --> 00:18:40,210
It's the only way to protect it.
217
00:18:41,300 --> 00:18:43,120
It's an island, John.
218
00:18:43,170 --> 00:18:46,000
No one needs to protect it.
219
00:18:46,040 --> 00:18:47,970
It's not an island.
220
00:18:49,430 --> 00:18:52,350
It's a place where miracles happen.
221
00:18:53,430 --> 00:18:57,090
And... and... if you... if you don't believe that, Jack,
if you can't believe that,
222
00:18:59,200 --> 00:19:02,300
just wait till you see what I'm about to do.
223
00:19:05,020 --> 00:19:09,490
There's no such thing as miracles.
224
00:19:09,670 --> 00:19:11,510
Well.
225
00:19:12,480 --> 00:19:16,790
We'll just have to see which one of us is right.
226
00:19:19,590 --> 00:19:22,220
Am I interrupting?
227
00:19:25,900 --> 00:19:29,070
Nice to see you, too, Jack.
228
00:19:29,160 --> 00:19:30,660
Couldn't find the anthiums, could you?
229
00:19:30,690 --> 00:19:32,970
I don't know what they look like.
230
00:19:40,200 --> 00:19:42,050
What are you doing?
231
00:19:45,260 --> 00:19:47,700
Didn't you tell him?
232
00:19:47,810 --> 00:19:49,830
I tried.
233
00:19:51,290 --> 00:19:54,300
Sayid and Kate are waiting for you
at the helicopter.
234
00:19:54,350 --> 00:19:55,940
I understand that your people from the beach
235
00:19:55,990 --> 00:19:58,110
are being brought to the freighter
even as we speak.
236
00:19:58,190 --> 00:19:58,790
What?
237
00:19:58,800 --> 00:20:00,760
I'd love to fill you in on everything
you missed, Jack,
238
00:20:00,780 --> 00:20:03,190
but you, Hugo, James,
you need to get moving.
239
00:20:03,240 --> 00:20:07,650
If I were you, I'd want to be on that boat
within the hour.
240
00:20:08,470 --> 00:20:10,270
Goodbye, Jack.
Let's go.
241
00:20:14,650 --> 00:20:17,940
Lie to them, Jack.
242
00:20:18,040 --> 00:20:23,150
If you do it half as well as you lie to yourself,
they'll believe you.
243
00:20:47,520 --> 00:20:48,870
Michael?
244
00:20:48,920 --> 00:20:51,080
What's going on down there?
245
00:20:53,070 --> 00:20:54,710
Did you tell anybody?
246
00:20:54,820 --> 00:20:56,640
No, Michael. I... I didn't.
247
00:20:57,450 --> 00:20:58,570
Can you.
248
00:20:58,610 --> 00:20:59,970
T... turn it off?
249
00:21:00,010 --> 00:21:01,830
It isn't even on yet.
250
00:21:01,880 --> 00:21:08,820
But, yeah, if what's in this tank does what
it's supposed to do, we're gonna be okay.
251
00:21:09,780 --> 00:21:11,060
Look, I'll send Jin upstairs.
252
00:21:11,100 --> 00:21:15,440
There's no need for him to be down there with me
when he can be up here with you.
253
00:21:16,930 --> 00:21:19,580
I'm pregnant.
254
00:21:27,510 --> 00:21:28,890
Congratulations, Sun.
255
00:21:38,630 --> 00:21:39,850
You're gonna what?
256
00:21:40,090 --> 00:21:41,150
Freeze it.
257
00:21:42,180 --> 00:21:43,670
This is liquid nitrogen.
258
00:21:43,760 --> 00:21:45,460
We use it in the refrigeration hold.
259
00:21:47,000 --> 00:21:50,020
The bomb needs a charge from the battery
to detonate, right?
260
00:21:50,140 --> 00:21:53,920
And the battery runs on a... a chemical reaction.
261
00:21:54,050 --> 00:21:55,120
I spray the battery.
262
00:21:55,280 --> 00:21:56,740
I can keep it cold.
263
00:21:57,140 --> 00:21:58,330
No reaction.
264
00:21:59,920 --> 00:22:01,160
And what's the catch?
265
00:22:02,500 --> 00:22:04,430
The catch is we only have one canister.
266
00:22:04,550 --> 00:22:07,300
We use it up, we're right back where we started.
267
00:22:08,370 --> 00:22:10,930
Well, shouldn't we save it
till the light turns red?
268
00:22:11,200 --> 00:22:14,630
If we see that light turn red and the battery's
not already cold,
269
00:22:14,750 --> 00:22:16,920
That is the last thing we
will ever see.
270
00:22:17,230 --> 00:22:22,310
Either way, at least we'll have a warning,
buy ourselves some time.
271
00:22:22,440 --> 00:22:24,870
All right, um, freeze the battery.
272
00:22:25,000 --> 00:22:27,830
Jin, help me trace back these wires,
273
00:22:27,950 --> 00:22:30,510
Make a list of where each of them goes to.
274
00:22:44,920 --> 00:22:46,060
Boat!
275
00:22:55,470 --> 00:22:56,380
Thank you.
276
00:22:56,660 --> 00:22:58,000
Did you get them all to the boat?
277
00:22:58,140 --> 00:22:59,110
Yeah, everybody's safe.
278
00:22:59,230 --> 00:23:00,180
Are they coming closer?
279
00:23:00,260 --> 00:23:01,420
They fixed the engine, and they're gonna get
280
00:23:01,500 --> 00:23:03,310
as close to the island as they can
without hitting the reef,
281
00:23:03,590 --> 00:23:05,000
so the next trip shouldn't take so long.
282
00:23:05,120 --> 00:23:07,020
I'm just gonna get some water,
and I'll come back in a minute.
283
00:23:07,140 --> 00:23:08,630
Okay, I'll get the next group ready to go.
284
00:23:08,760 --> 00:23:09,500
Thank you.
285
00:23:09,980 --> 00:23:10,610
- Dan!
- Yeah?
286
00:23:11,920 --> 00:23:13,220
Thanks for helping us.
287
00:23:14,160 --> 00:23:15,260
Absolutely.
288
00:23:19,850 --> 00:23:21,120
Okay, let's go!
289
00:23:25,370 --> 00:23:27,740
Uh, who told you you could eat those peanuts?
290
00:23:31,920 --> 00:23:34,240
May... may I eat these peanuts?
291
00:23:34,680 --> 00:23:37,120
I'm gonna keep my eye on you, shorty.
292
00:23:40,430 --> 00:23:41,490
Miles.
293
00:23:42,750 --> 00:23:44,010
Somethin' wrong with your neck?
294
00:23:44,170 --> 00:23:45,430
Follow me, please.
295
00:23:45,750 --> 00:23:46,970
Dan, you're back.
296
00:23:48,120 --> 00:23:49,180
What's wrong?
297
00:23:49,260 --> 00:23:51,940
I'm leaving in ten minutes to take the
next group of people to the freighter.
298
00:23:52,060 --> 00:23:55,760
You need to make see that you're with me
on that raft, all right?
299
00:23:55,920 --> 00:23:58,050
Well, don't worry about me,
'cause I'm gonna stay.
300
00:23:58,170 --> 00:24:01,370
Miles, no, uh, uh, I don't think
I'm getting across the...
301
00:24:01,530 --> 00:24:03,140
...direness of the circumstance.
302
00:24:03,310 --> 00:24:06,300
Oh, no, you're very dire,
but I'm still gonna stay.
303
00:24:07,340 --> 00:24:09,080
Hey, ten minutes.
304
00:24:09,250 --> 00:24:09,920
Yep.
305
00:24:12,420 --> 00:24:14,110
I'm surprised you wanna leave.
306
00:24:16,240 --> 00:24:17,230
Sorry?
307
00:24:18,010 --> 00:24:18,810
It's just weird.
308
00:24:18,930 --> 00:24:21,480
You know, after all that time you spent
trying to get back here.
309
00:24:23,160 --> 00:24:25,460
What do you mean, get back here?
310
00:24:29,040 --> 00:24:30,690
What do I mean?
311
00:24:51,900 --> 00:24:53,510
How deep is the station?
312
00:24:57,490 --> 00:24:58,710
Deep.
313
00:25:31,890 --> 00:25:33,780
Is this the magic box?
314
00:25:35,750 --> 00:25:37,400
No, John, it's not.
315
00:25:45,670 --> 00:25:47,040
What is all this stuff for?
316
00:25:47,210 --> 00:25:49,650
Same things that all the
Dharma stations are for.
317
00:25:50,710 --> 00:25:52,170
Silly experiments.
318
00:25:52,920 --> 00:25:53,980
What kind of experiments?
319
00:25:54,770 --> 00:25:55,680
You know what, John?
320
00:25:58,250 --> 00:26:01,900
Why don't you watch this very
informative video...
321
00:26:02,220 --> 00:26:04,690
...that will answer some of your questions?
322
00:26:05,500 --> 00:26:08,530
And I'll take care of some business.
323
00:26:29,220 --> 00:26:30,210
Hello.
324
00:26:30,410 --> 00:26:32,300
I'm Dr. Edgar Halliwax...
325
00:26:32,420 --> 00:26:37,220
...and this is the Orientation film for
Station Six of the Dharma Initiative.
326
00:26:37,550 --> 00:26:42,430
As you've no doubt surmised, Station Six,
or "the orchid" is not...
327
00:26:42,580 --> 00:26:44,750
...a botanical research unit.
328
00:26:45,380 --> 00:26:48,180
The unique properties.of this island
329
00:26:48,300 --> 00:26:51,060
have created a kind of casimir effect,
330
00:26:51,220 --> 00:26:58,460
allowing the Dharma Initiative to conduct
unique experiments in both space and time.
331
00:27:00,800 --> 00:27:04,300
This is "the vault...
332
00:27:04,620 --> 00:27:07,770
"constructed adjacent to a pocket of what we believe.
333
00:27:07,890 --> 00:27:11,510
"to be negatively charged 'exotic matter'.
334
00:27:12,510 --> 00:27:15,580
"Great care must be taken to avoid...
335
00:27:15,700 --> 00:27:19,950
"leaving inorganic materials inside the chamber."
336
00:27:20,920 --> 00:27:26,630
"The electromagnetic energy within the island
can be highly volatile and unpredictable."
337
00:27:27,770 --> 00:27:31,090
"Now for your own safety and the
safety of those around you..."
338
00:27:31,760 --> 00:27:36,050
"metallic objects must never
be placed within the vault"
339
00:27:41,050 --> 00:27:42,510
"In our first demonstration...
340
00:27:42,710 --> 00:27:46,050
"we will attempt to shift the test subject
341
00:27:46,190 --> 00:27:49,900
"100 milliseconds ahead in four-dimensional space."
342
00:27:50,400 --> 00:27:51,830
"For the briefest of moments...
343
00:27:51,990 --> 00:27:56,990
"the animal will seem to disappear,
but in reality."
344
00:28:14,520 --> 00:28:15,470
Hey.
345
00:28:17,630 --> 00:28:20,080
Was he talking about what I
think he was talking about?
346
00:28:20,200 --> 00:28:22,870
If you mean time-traveling bunnies, then yes.
347
00:28:25,670 --> 00:28:29,380
You do know that he said specifically not to put
anything metal in here.
348
00:28:49,380 --> 00:28:50,760
You expecting someone?
349
00:28:53,910 --> 00:28:55,680
May I have my weapon back?
350
00:29:12,490 --> 00:29:13,790
Sayid!
351
00:29:14,900 --> 00:29:16,220
Kate!
352
00:29:20,250 --> 00:29:21,670
Good to see you, dude.
353
00:29:34,370 --> 00:29:36,450
He say somethin' to tick you off, freckles?
354
00:29:37,000 --> 00:29:38,270
Didn't kill that one.
355
00:29:38,430 --> 00:29:39,930
Well, which one did you kill?
356
00:29:44,190 --> 00:29:45,180
Where's the baby?
357
00:29:45,300 --> 00:29:47,780
He's with Sun, and they should be at
the freighter by now.
358
00:29:49,830 --> 00:29:50,930
Are you okay?
359
00:29:51,440 --> 00:29:52,780
I am now.
360
00:29:56,560 --> 00:29:57,830
Hey, Kenny Rogers!
361
00:29:58,990 --> 00:30:01,430
What you trying to do there, pick a lock?
362
00:30:01,550 --> 00:30:02,930
You got a better idea?
363
00:30:05,020 --> 00:30:06,090
Hacksaw.
364
00:30:06,920 --> 00:30:08,330
For the handcuffs, right?
365
00:30:14,260 --> 00:30:15,400
Okay.
366
00:30:16,540 --> 00:30:17,640
- Take it easy.
- All right, all right.
367
00:30:17,730 --> 00:30:20,230
Sayid, how'd you get back?
368
00:30:20,510 --> 00:30:22,510
I took the zodiac from the freighter.
369
00:30:22,750 --> 00:30:23,850
Is it safe?
370
00:30:24,480 --> 00:30:26,770
A body from the boat washed up on the beach.
371
00:30:28,580 --> 00:30:30,040
It's safe now.
372
00:30:34,340 --> 00:30:35,400
All right!
373
00:30:35,790 --> 00:30:37,290
Let's get the hell outta here!
374
00:30:42,030 --> 00:30:43,320
Let's go, freckles.
375
00:30:44,270 --> 00:30:45,690
I've seen enough of this rock.
376
00:31:00,380 --> 00:31:01,880
After we drop everyone off at the boat...
377
00:31:01,960 --> 00:31:03,530
...we can come back and
look for Claire, right?
378
00:31:03,690 --> 00:31:04,950
Absolutely.
379
00:31:05,340 --> 00:31:07,390
Hands and feet inside the vehicle!
380
00:31:10,860 --> 00:31:12,360
Let's go for a ride!
381
00:32:15,590 --> 00:32:20,250
"Properties of this island have created
a kind of casimir effect."
382
00:32:20,480 --> 00:32:22,260
I know you're down here, Ben.
383
00:32:24,540 --> 00:32:29,820
Crouching in the dark,
just waiting to take a shot at me.
384
00:32:29,930 --> 00:32:33,590
This is "the vault".
385
00:32:34,110 --> 00:32:36,630
Well, you better aim for the head, Ben!
386
00:32:39,040 --> 00:32:44,120
You know, like your boyfriend who shot
me in the back like a coward!
387
00:32:47,690 --> 00:32:53,670
This body armor's, um, been known to
take a bullet or two in its time.
388
00:32:59,510 --> 00:33:05,210
But before you take your shot, Ben,
let me tell you about this.
389
00:33:07,220 --> 00:33:08,570
See that?
390
00:33:09,280 --> 00:33:13,650
I took out a bit of a-a life insurance policy, Ben.
391
00:33:15,930 --> 00:33:22,350
It's a heart rate monitor, and it's
connected to a radio transmitter.
392
00:33:22,470 --> 00:33:25,780
W-we call it a "dead man's trigger, " Ben.
393
00:33:27,870 --> 00:33:29,680
If my heart stops beating...
394
00:33:30,110 --> 00:33:34,560
...it sends a little signal to
the 500 pounds of C4...
395
00:33:34,910 --> 00:33:39,320
...that I've got hardwired out
there on the freighter...
396
00:33:39,890 --> 00:33:43,150
...that'd kill a lot of innocent people, Ben.
397
00:33:43,780 --> 00:33:47,840
If you think I'm bluffing,
need I remind you of, uh...
398
00:33:48,940 --> 00:33:51,990
...how your daughter choked as she bled out?
399
00:33:53,600 --> 00:33:55,410
Facedown in the grass?
400
00:34:02,610 --> 00:34:03,900
Who the hell are you?
401
00:34:05,020 --> 00:34:09,620
My name is John Locke, and I have no...
402
00:34:10,580 --> 00:34:12,660
...conflict with you.
403
00:34:14,510 --> 00:34:17,260
And neither do the
people on that boat.
404
00:34:18,450 --> 00:34:19,780
So.
405
00:34:20,810 --> 00:34:24,020
Why don't you put your knife down?
406
00:34:26,360 --> 00:34:28,140
We can talk about this.
407
00:34:30,700 --> 00:34:32,510
Well, John Locke.
408
00:34:35,400 --> 00:34:38,100
I've never really been one for talk.
409
00:34:44,050 --> 00:34:45,940
You killed my daughter.
410
00:34:46,470 --> 00:34:47,410
You killed my daughter!
411
00:34:47,690 --> 00:34:48,750
Ben! Ben!
Ben, stop!
412
00:34:48,780 --> 00:34:49,930
No, no! Stop!
413
00:34:53,310 --> 00:34:55,670
Ben, what did you do?
414
00:35:01,350 --> 00:35:03,750
You just killed everybody on that boat.
415
00:35:08,470 --> 00:35:09,730
So?
416
00:35:12,790 --> 00:35:14,250
Hey, Charlotte!
417
00:35:15,420 --> 00:35:18,750
Listen, uh, I wanted to say before
you get on the boat, please...
418
00:35:18,900 --> 00:35:21,780
I'm gonna stay, Daniel.
419
00:35:23,140 --> 00:35:24,580
For now, anyway.
420
00:35:26,630 --> 00:35:28,000
Charlotte.
421
00:35:30,250 --> 00:35:32,770
There is no "for now."
422
00:35:32,930 --> 00:35:36,360
If you don't come with me,
"for now" could be forever.
423
00:35:37,620 --> 00:35:39,400
Nothing's forever.
424
00:35:42,530 --> 00:35:43,960
Why?
425
00:35:45,850 --> 00:35:51,720
Would it make any sense if I told you
I was still looking for where I was born?
426
00:35:52,910 --> 00:35:54,250
N-no.
427
00:36:02,440 --> 00:36:04,100
Goodbye, daniel.
428
00:36:21,550 --> 00:36:22,690
Let me guess.
429
00:36:23,320 --> 00:36:24,640
You're not coming.
430
00:36:24,930 --> 00:36:29,270
I promised I wouldn't leave until I got
everyone here safely off this island.
431
00:36:29,630 --> 00:36:30,650
Relax.
432
00:36:30,810 --> 00:36:32,620
I'll still be here when you get back.
433
00:36:34,270 --> 00:36:36,130
Right, right.
434
00:36:36,610 --> 00:36:38,190
When I get back.
435
00:36:46,970 --> 00:36:49,540
Okay. Everybody ready?
436
00:36:50,410 --> 00:36:51,900
Let's get started.
437
00:36:58,020 --> 00:36:59,390
Off we go.
438
00:37:06,510 --> 00:37:07,730
I think I might have something.
439
00:37:09,030 --> 00:37:10,170
Okay, so.
440
00:37:10,310 --> 00:37:12,710
So if... if I cut this wire, it...
441
00:37:13,380 --> 00:37:16,370
...it should disconnect
the firing mechanisms.
442
00:37:18,380 --> 00:37:19,670
Stop!
443
00:37:22,960 --> 00:37:24,500
No good.
444
00:37:25,530 --> 00:37:26,990
Damn it!
445
00:37:27,250 --> 00:37:29,080
I--I just don't know enough.
446
00:37:31,640 --> 00:37:34,000
H--how do we even know your
little freezing trick's doing anything?
447
00:37:34,130 --> 00:37:36,650
We'll know if that light turns red
and we're still here.
448
00:37:38,810 --> 00:37:40,460
How much stuff do we have left?
449
00:37:44,480 --> 00:37:46,140
We got a quarter tank.
450
00:37:47,690 --> 00:37:50,110
What happens if we can't deactivate the bomb?
451
00:37:52,290 --> 00:37:54,770
We better get everybody the hell off this boat.
452
00:38:19,970 --> 00:38:21,110
What's the matter?
453
00:38:21,160 --> 00:38:22,300
We're losing fuel.
454
00:38:23,660 --> 00:38:24,570
What?
455
00:38:24,660 --> 00:38:25,490
We're losing fuel!
456
00:38:25,610 --> 00:38:26,130
Look outside!
457
00:38:26,240 --> 00:38:27,740
Tell me if you see anything!
458
00:38:38,410 --> 00:38:39,520
We have a fuel leak!
459
00:38:39,600 --> 00:38:41,500
A bullet must have pierced the tank!
460
00:38:42,790 --> 00:38:44,440
We gotta find a place to set her down!
461
00:38:44,520 --> 00:38:45,230
No, don't land!
462
00:38:45,310 --> 00:38:48,070
- What?
- There's no fuel on the island!
463
00:38:48,190 --> 00:38:50,710
We've gotta get to the boat,
or this chopper's useless!
464
00:38:50,840 --> 00:38:52,880
I'm telling ya, I don't see the boat!
465
00:38:53,040 --> 00:38:54,650
Well, then keep looking!
466
00:39:03,800 --> 00:39:07,480
We gotta get every ounce of extra
weight off this chopper now!
467
00:39:08,590 --> 00:39:11,230
Anything that's not bolted down,
toss it out!
468
00:39:28,040 --> 00:39:29,110
Now what?
469
00:39:29,380 --> 00:39:30,010
Is that enough?
470
00:39:30,140 --> 00:39:31,240
Can we make it?
471
00:39:33,580 --> 00:39:36,690
I'd feel a hell of a lot better if we were a
few hundred pounds litre!
472
00:39:41,820 --> 00:39:44,540
Well, if we don't maket, we're still close
enough to ditch it on the beach.
473
00:39:44,620 --> 00:39:47,050
Hey! Do not go back to the island!
474
00:39:47,440 --> 00:39:49,690
We might not have a choice, doc.
475
00:39:53,510 --> 00:39:54,450
Hey.
476
00:40:07,440 --> 00:40:09,310
Why are you telling me this?
477
00:40:24,980 --> 00:40:26,680
Just do it, freckles.
478
00:40:32,270 --> 00:40:33,680
Sawyer!
479
00:41:18,360 --> 00:41:18,990
Excuse me, sir.
480
00:41:19,150 --> 00:41:19,920
I'm sorry to bother you.
481
00:41:19,980 --> 00:41:21,490
But do you have the time,
please?
482
00:41:21,600 --> 00:41:22,540
Yeah.
483
00:41:22,740 --> 00:41:23,640
It's eight fif...
484
00:41:59,660 --> 00:42:02,780
Hello, Hurley.
485
00:42:06,360 --> 00:42:08,680
I think visiting hours are over, dude.
486
00:42:08,800 --> 00:42:10,790
This isn't a visit.
487
00:42:11,320 --> 00:42:13,550
I want you to come with me.
488
00:42:13,920 --> 00:42:15,300
Come with you where?
489
00:42:15,400 --> 00:42:16,890
Somewhere safe.
490
00:42:17,020 --> 00:42:19,150
And why would I go anywhere
with you?
491
00:42:19,270 --> 00:42:21,790
I haven't seen you in,
like, forever.
492
00:42:21,970 --> 00:42:24,220
Because circumstances have changed.
493
00:42:24,720 --> 00:42:26,770
What circumstances?
494
00:42:27,360 --> 00:42:28,990
Bentham's dead.
495
00:42:31,580 --> 00:42:32,580
What?
496
00:42:32,710 --> 00:42:34,320
Two days ago.
497
00:42:36,150 --> 00:42:37,130
What happened?
498
00:42:37,280 --> 00:42:38,920
They said it was suicide.
499
00:42:39,050 --> 00:42:41,680
What do you mean, they "said" it was suicide?
500
00:42:42,010 --> 00:42:43,590
And why are you calling him "Bentham"?
501
00:42:43,750 --> 00:42:46,300
- His name is...
- Don't say it.
502
00:42:49,350 --> 00:42:51,240
We're being watched.
503
00:42:51,580 --> 00:42:56,550
Dude, I've been having regular
conversations with dead people.
504
00:42:56,940 --> 00:42:59,510
The last thing I need now is paranoia.
505
00:42:59,600 --> 00:43:04,110
I just killed a man who's been perched
outside this facility for the last week.
506
00:43:05,050 --> 00:43:07,730
I'm finding paranoia keeps me alive.
507
00:43:11,860 --> 00:43:13,650
We're not going back, are we?
508
00:43:14,300 --> 00:43:15,850
No.
509
00:43:15,990 --> 00:43:17,760
Just somewhere safe.
510
00:43:22,570 --> 00:43:24,190
Okay then.
511
00:43:27,510 --> 00:43:29,370
Hold on a sec.
512
00:43:34,640 --> 00:43:36,840
Checkmate. Mr. Eko.
513
00:43:48,770 --> 00:43:50,230
Where's the freighter?
514
00:43:50,330 --> 00:43:52,250
I don't know.
I stayed on course.
515
00:43:52,370 --> 00:43:54,030
They must have it on the move again.
516
00:43:56,990 --> 00:43:58,470
How much fuel?
517
00:43:59,740 --> 00:44:03,410
Four, five minutes worth, unless
somebody else wants to jump.
518
00:44:10,360 --> 00:44:13,080
As soon as we get to the boat,
we'll go back for him.
519
00:44:14,280 --> 00:44:18,140
There it is! The boat!
I see it!
520
00:44:18,210 --> 00:44:19,890
Behind us!
521
00:44:42,050 --> 00:44:43,420
Ben, help me.
522
00:44:43,540 --> 00:44:46,360
If he dies, everybody on that boat dies.
523
00:44:48,220 --> 00:44:50,190
That's not my problem, John.
524
00:44:51,680 --> 00:44:54,180
Hang on, man.
Hang on!
525
00:44:55,890 --> 00:44:57,790
Wherever you go.
526
00:45:01,080 --> 00:45:02,760
Widmore.
527
00:45:06,270 --> 00:45:08,190
He'll find you.
528
00:45:11,710 --> 00:45:14,280
Not if I find him first.
529
00:45:18,510 --> 00:45:20,280
No. No.
530
00:45:33,100 --> 00:45:34,600
You two need to go now.
531
00:45:34,740 --> 00:45:36,360
Get everybody off the boat.
532
00:45:36,500 --> 00:45:39,170
We have maybe five minutes
left in the tank.
533
00:45:39,620 --> 00:45:40,430
Go!
534
00:45:40,540 --> 00:45:42,730
You go.
Go.
535
00:45:44,630 --> 00:45:46,030
I stay.
536
00:46:20,770 --> 00:46:22,730
Oh, bloody hell.
537
00:46:29,100 --> 00:46:30,180
Don't land!
538
00:46:30,300 --> 00:46:31,740
You can't land!
539
00:46:31,840 --> 00:46:32,680
Don't land!
540
00:46:37,180 --> 00:46:38,810
Don't land!
541
00:46:40,240 --> 00:46:41,260
There's a bomb!
542
00:46:41,500 --> 00:46:43,010
There's a bomb!
543
00:46:43,310 --> 00:46:45,590
Get away! There's a bomb!
You can't land! Go back!
544
00:46:45,700 --> 00:46:46,620
Did he say "bomb"?
545
00:46:46,790 --> 00:46:48,150
Don't land!
546
00:46:48,930 --> 00:46:49,870
What are you doing?
547
00:46:50,000 --> 00:46:51,910
I don't care what the hell he's screaming!
548
00:46:52,080 --> 00:46:55,020
I'm flying on fumes!
I gotta put this bird down!
549
00:46:55,500 --> 00:46:57,810
No! Don't land!
550
00:47:09,150 --> 00:47:10,900
No! No! Look, you don't understand!
551
00:47:11,170 --> 00:47:13,750
Jin and Michael are doing everything
they can, but there's no time!
552
00:47:14,120 --> 00:47:15,790
You've gotta get off the boat now!
553
00:47:17,450 --> 00:47:18,740
How long till we can fly again?
554
00:47:18,870 --> 00:47:20,460
Somebody patch the other hole
where the bullet came out!
555
00:47:20,600 --> 00:47:21,190
Give it to me.
I'll do it.
556
00:47:21,310 --> 00:47:22,010
Here!
557
00:47:22,120 --> 00:47:22,880
Somebody pump some gas!
558
00:47:23,000 --> 00:47:23,860
I'll handle the fuel.
559
00:47:24,070 --> 00:47:25,940
Get that life raft right there! Come on!
560
00:47:26,100 --> 00:47:27,550
Let's go!
561
00:47:30,250 --> 00:47:31,400
Hey, Sun!
562
00:47:32,100 --> 00:47:33,450
Sun! Where you going?
563
00:47:33,600 --> 00:47:34,830
We gotta go.
Jin's below with Michael.
564
00:47:34,990 --> 00:47:35,750
- I can't...
- No, no, there's no time!
565
00:47:35,800 --> 00:47:37,600
- There's no time. We have to go.
- I won't leave him!
566
00:47:37,710 --> 00:47:38,550
Okay.
567
00:47:38,670 --> 00:47:39,490
You get the baby on the chopper.
568
00:47:39,630 --> 00:47:41,080
I'll get Jin.
All right?
569
00:47:41,240 --> 00:47:42,560
Just keep pumping till I get it started!
570
00:47:42,670 --> 00:47:44,420
That'll be enough to get us to the island.
571
00:47:54,620 --> 00:47:56,320
Jin, you gotta go.
572
00:47:56,430 --> 00:47:57,670
There's nothing more we can do, man.
573
00:47:57,830 --> 00:47:59,610
- No, I can find...
- hey, come on.
574
00:47:59,730 --> 00:48:00,740
It's over.
575
00:48:00,880 --> 00:48:02,330
I'm almost out of this stuff.
576
00:48:02,500 --> 00:48:04,980
Listen, you are a father now.
577
00:48:05,460 --> 00:48:08,260
Get to your wife and
get her home.
578
00:48:09,280 --> 00:48:10,990
Thank you, Michael.
579
00:48:11,760 --> 00:48:13,300
You're welcome.
580
00:48:13,450 --> 00:48:15,220
Go.
581
00:48:23,200 --> 00:48:24,070
Hey! Not yet!
582
00:48:24,260 --> 00:48:26,260
Your buddy said we got five minutes
as of three minutes ago.
583
00:48:26,360 --> 00:48:27,410
If you're going, this is it.
584
00:48:27,550 --> 00:48:28,070
Let's go!
585
00:48:28,150 --> 00:48:30,170
- Kate! Come on!
- Jin's still inside!
586
00:48:34,000 --> 00:48:34,880
Jin's still inside.
587
00:48:35,050 --> 00:48:35,570
We can't leave him behind.
588
00:48:35,750 --> 00:48:37,430
Come on.
Listen, I'm not leaving without you.
589
00:48:37,540 --> 00:48:39,250
We gotta get out of here now.
590
00:48:40,010 --> 00:48:41,590
Let's!
591
00:48:50,520 --> 00:48:50,930
Give me a minute!
592
00:48:51,070 --> 00:48:52,050
No! Wait!
593
00:48:52,190 --> 00:48:53,390
Where's Jin?
594
00:49:07,490 --> 00:49:08,620
It's Jin!
595
00:49:12,600 --> 00:49:13,600
No!
596
00:49:14,010 --> 00:49:15,190
Jin! Jin!
597
00:49:15,320 --> 00:49:16,660
We have to go back! Turn around!
598
00:49:16,750 --> 00:49:17,750
We can't do it!
599
00:49:17,860 --> 00:49:19,920
We have to! We need to go back!
600
00:49:37,460 --> 00:49:39,840
You can go now, Michael.
601
00:49:40,020 --> 00:49:41,650
Who are you?
602
00:49:45,300 --> 00:49:48,410
Jin!
603
00:49:57,330 --> 00:49:59,160
Jin!
604
00:50:05,240 --> 00:50:07,920
We have to go find Jin!
605
00:50:08,030 --> 00:50:09,410
Sun, there's nobody down there!
606
00:50:09,500 --> 00:50:10,970
You can't see anything from here!
607
00:50:11,070 --> 00:50:12,460
- We didn't get enough fuel! We can't go back!
- Go lower!
608
00:50:12,670 --> 00:50:15,090
- I know he's there!
- Sun, I'm... Sun, I'm so sorry.
609
00:50:15,190 --> 00:50:15,830
- He's not...
- He's down there!
610
00:50:16,010 --> 00:50:17,360
- I know he's down there!
- We gotta go!
611
00:50:17,930 --> 00:50:19,570
No! I'm not leaving him!
612
00:50:19,720 --> 00:50:22,130
- Can't get to him!
- No, we're not leaving him!
613
00:50:22,310 --> 00:50:23,900
We're not! Turn back around!
614
00:50:24,020 --> 00:50:25,300
Sun! Sun!
615
00:50:25,450 --> 00:50:28,480
It's gone!
616
00:50:29,920 --> 00:50:31,810
He's gone.
617
00:50:45,400 --> 00:50:46,860
Lapidus!
618
00:50:47,000 --> 00:50:49,130
Fly us back to the island.
619
00:50:49,770 --> 00:50:51,370
You got it.
620
00:50:52,660 --> 00:50:54,510
No!
621
00:50:54,800 --> 00:50:59,900
No! No! No!
622
00:51:08,030 --> 00:51:09,260
Hello!
623
00:51:09,470 --> 00:51:12,130
Hello! Someone wants to
talk to you!
624
00:51:12,240 --> 00:51:14,930
Say "Hello" to your
mother, Jin Yeon.
625
00:51:15,060 --> 00:51:16,430
Mama, Mama.
626
00:51:16,530 --> 00:51:17,940
Hello, my love
627
00:51:18,130 --> 00:51:19,670
Where are you?
628
00:51:19,740 --> 00:51:22,130
I'm in London. I'm leaving tonight.
629
00:51:22,490 --> 00:51:24,060
Just finishing a little business
630
00:51:24,200 --> 00:51:26,280
Fly safe
631
00:51:31,250 --> 00:51:33,030
All right, guys.
Thanks.
632
00:51:43,180 --> 00:51:44,400
Excuse me.
633
00:51:44,540 --> 00:51:45,800
Mr. Widmore?
634
00:51:45,900 --> 00:51:47,010
Yes.
635
00:51:47,140 --> 00:51:48,440
I'm Sun Kwon.
636
00:51:48,580 --> 00:51:49,860
Mr. Paik's daughter.
637
00:51:50,010 --> 00:51:52,330
I'm the managing director of Paik Industries.
638
00:51:52,440 --> 00:51:53,660
Yes, of course.
639
00:51:53,780 --> 00:51:54,830
How is your father?
640
00:51:55,000 --> 00:51:56,550
Excellent, thank you.
641
00:51:56,680 --> 00:51:57,980
Quite the golfer.
642
00:51:58,150 --> 00:52:01,330
I believe I owe him dinner
after our last game.
643
00:52:03,020 --> 00:52:06,180
Are you really going to pretend that
you don't know who I am?
644
00:52:07,270 --> 00:52:09,850
I'm afraid I don't know what you're
talking about, Ms. Kwon.
645
00:52:09,980 --> 00:52:12,180
Yes, you do know, Mr. Widmore...
646
00:52:12,600 --> 00:52:14,880
...just like you know we've been
lying all this time about...
647
00:52:15,030 --> 00:52:18,710
...where we were and what
happened to us there.
648
00:52:21,620 --> 00:52:23,950
You and I have common interests.
649
00:52:26,670 --> 00:52:28,750
When you're ready to discuss them.
650
00:52:29,360 --> 00:52:31,080
Call me.
651
00:52:33,660 --> 00:52:38,640
As you know, we're not the only
ones who left the island.
652
00:52:42,900 --> 00:52:44,570
Ms. Kwon?
653
00:52:46,090 --> 00:52:48,040
Why would you want to help me?
654
00:52:55,180 --> 00:52:56,470
Why?
655
00:52:57,140 --> 00:52:58,350
"Why" what?
656
00:52:58,470 --> 00:53:01,490
Why did you kill him when you knew
it would destroy the boat?
657
00:53:01,580 --> 00:53:03,860
Well, John, I really wasn't thinking straight.
658
00:53:04,600 --> 00:53:06,220
Sometimes.
659
00:53:08,380 --> 00:53:12,710
Good command decisions get compromised
by bad emotional responses.
660
00:53:16,050 --> 00:53:20,030
I'm sure you're gonna do a much better job
of separating the two than I ever did.
661
00:53:26,810 --> 00:53:28,200
What are you doing?
662
00:53:31,460 --> 00:53:33,150
I asked you a question!
663
00:53:33,360 --> 00:53:35,000
If I were you, I'd duck.
664
00:53:51,340 --> 00:53:53,190
I better change.
665
00:54:24,880 --> 00:54:26,630
Nice day for a swim.
666
00:54:30,070 --> 00:54:31,840
What are you doing here?
667
00:54:32,550 --> 00:54:34,110
Decided to take a dip.
668
00:54:38,310 --> 00:54:39,800
Whatcha cebratin'?
669
00:54:41,090 --> 00:54:42,750
I'm not celebrating.
670
00:54:58,740 --> 00:55:00,530
Is that our boat?
671
00:55:01,010 --> 00:55:02,550
It was.
672
00:55:18,250 --> 00:55:19,910
What's that for?
673
00:55:20,020 --> 00:55:21,830
I'm going somewhere cold.
674
00:55:22,790 --> 00:55:24,750
Then where is mine?
675
00:55:25,130 --> 00:55:27,580
You don't need one because
you're not going with me.
676
00:55:27,770 --> 00:55:29,250
Yes, I am going with you.
677
00:55:29,340 --> 00:55:30,780
No, John, you're not.
678
00:55:30,840 --> 00:55:32,720
Jacob told me what we had to do.
679
00:55:32,800 --> 00:55:34,070
- You don't get to make all the decisions--
- He told you what to do...
680
00:55:34,180 --> 00:55:35,770
...but he didn't tell you how
681
00:55:35,880 --> 00:55:38,480
but he didn't tell you how because
he wants me to suffer the consequences.
682
00:55:39,150 --> 00:55:40,660
What consequences?
683
00:55:47,650 --> 00:55:50,540
Whoever moves the island can
never come back.
684
00:55:53,520 --> 00:55:56,510
So I'd like you to get on the elevator, John,
and go back up.
685
00:55:56,620 --> 00:56:00,140
Richard and my people will be waiting
2 miles east of the orchid.
686
00:56:01,770 --> 00:56:03,500
Waiting for me?
687
00:56:03,590 --> 00:56:08,530
Ready, willing and able to
share what they know.
688
00:56:11,790 --> 00:56:14,170
And then they will follow your every word.
689
00:56:17,070 --> 00:56:19,050
Goodbye, John.
690
00:56:23,630 --> 00:56:26,400
I'm sorry I made your life so miserable.
691
00:56:36,910 --> 00:56:38,740
What do I tell 'em to do?
692
00:56:44,210 --> 00:56:45,970
You'll find your way, John.
693
00:56:46,270 --> 00:56:48,040
You always do.
694
00:57:26,540 --> 00:57:28,190
Hello, John.
695
00:57:36,420 --> 00:57:38,310
Welcome home.
696
00:59:37,350 --> 00:59:40,370
I hope you're happy now, Jacob.
697
01:00:53,000 --> 01:00:54,790
Yeah, what is that?
698
01:02:05,430 --> 01:02:07,740
Where's the island?
699
01:02:07,750 --> 01:02:10,390
Where's the island?
700
01:02:15,500 --> 01:02:17,390
Where the hell's the island?
701
01:02:17,410 --> 01:02:19,930
It's gone.
702
01:02:25,130 --> 01:02:27,580
Where the hell am I gonna land this thing?
703
01:02:27,600 --> 01:02:31,050
There's another smaller island
close by they took us to!
704
01:02:31,060 --> 01:02:35,680
I got news for ya, doc there's nothing
but water in every direction!
705
01:02:38,050 --> 01:02:39,830
Doesn't matter now.
706
01:02:39,840 --> 01:02:42,780
That's it, people! We're out of fuel!
707
01:02:52,010 --> 01:02:55,530
Get your life vests on! We're going in!
708
01:03:03,370 --> 01:03:05,690
Brace yourselves!
709
01:03:09,020 --> 01:03:11,140
Desmond! The life raft!
710
01:03:11,670 --> 01:03:14,670
Hold on!
711
01:03:37,960 --> 01:03:42,570
Where's Jack?
Kate! Where is he?
712
01:03:47,690 --> 01:03:50,330
- Are you okay?
- Hurley, carry the baby.
713
01:03:51,920 --> 01:03:53,270
Sayid, are you all right?
714
01:03:53,290 --> 01:03:55,260
Yes! Jack!
715
01:03:55,660 --> 01:03:56,880
Where's Desmond?
716
01:03:56,900 --> 01:03:59,800
- Get the baby.
- I got him.
717
01:04:06,990 --> 01:04:09,400
Desmond!
718
01:04:11,460 --> 01:04:14,350
Jack! Give me a hand!
719
01:04:18,070 --> 01:04:20,540
Here you go.
720
01:04:29,190 --> 01:04:31,240
We've gotta get him in the raft.
721
01:04:31,270 --> 01:04:32,140
Is he breathing?
722
01:04:32,160 --> 01:04:35,300
Oh, my god.
Is he breathing?
723
01:04:45,280 --> 01:04:47,420
Oh, my god.
724
01:04:49,910 --> 01:04:52,290
Oh, come on, Desmond.
725
01:05:18,810 --> 01:05:20,740
Yeah, you're all right.
726
01:05:20,840 --> 01:05:23,450
You're all right, man.
You're okay.
727
01:05:24,330 --> 01:05:25,780
Desmond. That's it.
728
01:05:25,810 --> 01:05:29,300
You're all right.
That's it.
729
01:05:46,080 --> 01:05:49,780
It's okay! It's okay!
730
01:05:49,800 --> 01:05:51,830
We're alive!
731
01:06:27,400 --> 01:06:30,060
Hello?
732
01:06:31,180 --> 01:06:34,080
Hello? Who's there?
733
01:07:02,380 --> 01:07:04,670
Don't move.
734
01:07:04,680 --> 01:07:07,560
Don't you touch my son!
735
01:07:17,520 --> 01:07:19,750
Claire?
736
01:07:22,170 --> 01:07:26,380
- How did you...
- Don't bring him back, Kate.
737
01:07:30,720 --> 01:07:34,640
Don't you dare bring him back.
738
01:08:17,940 --> 01:08:20,240
I'm sorry.
739
01:08:25,030 --> 01:08:27,510
I'm sorry.
740
01:08:38,400 --> 01:08:43,920
- Is he okay?
- He's fine.
741
01:08:45,350 --> 01:08:47,150
It's a miracle.
742
01:08:52,520 --> 01:08:54,340
I can't believe he did it.
743
01:08:55,310 --> 01:08:57,150
Who did what?
744
01:08:57,180 --> 01:08:59,320
Locke.
745
01:08:59,860 --> 01:09:02,240
He moved the island.
746
01:09:02,710 --> 01:09:04,580
No, he didn't.
747
01:09:06,980 --> 01:09:08,890
Oh, really?
748
01:09:08,990 --> 01:09:13,550
'Cause one minute it was there,
and the next it was gone, so.
749
01:09:13,570 --> 01:09:17,770
unless we, like, overlooked it, dude,
that's exactly what he did.
750
01:09:19,090 --> 01:09:23,440
But, if you've got another explanation,
man, I'd love to hear it.
751
01:09:31,860 --> 01:09:33,900
God almighty.
752
01:09:35,230 --> 01:09:37,630
There's a boat.
753
01:09:38,500 --> 01:09:41,050
There's a boat out there!
754
01:09:43,970 --> 01:09:45,220
There's a boat out there.
755
01:09:45,250 --> 01:09:48,290
Hey! Over here!
756
01:09:48,300 --> 01:09:49,750
Does it see us?
757
01:09:50,430 --> 01:09:52,710
I think it does!
758
01:09:54,720 --> 01:09:56,890
Is it turning?
759
01:09:56,900 --> 01:09:58,420
It's turning!
760
01:10:00,120 --> 01:10:03,070
We're gonna have to lie.
761
01:10:05,280 --> 01:10:06,500
What?
762
01:10:06,520 --> 01:10:08,770
We're gonna have to lie.
763
01:10:09,850 --> 01:10:11,270
Lie about what?
764
01:10:11,290 --> 01:10:16,400
Everything, all of it, every moment
since we crashed on the island.
765
01:10:19,110 --> 01:10:21,510
Jack. Now I know I'm new to this
group and everything,
766
01:10:21,520 --> 01:10:24,640
...but isn't this the place where everybody
starts jumping up and down and hugging each other?
767
01:10:24,650 --> 01:10:26,080
Your freighter.
768
01:10:26,100 --> 01:10:29,610
Those men came to the island to kill us, all of us.
769
01:10:31,230 --> 01:10:33,260
You said that our plane was discovered
on the bottom of the ocean.
770
01:10:33,270 --> 01:10:37,560
Well, someone put it there... someone who wants
everyone to think that we're dead.
771
01:10:38,880 --> 01:10:43,030
So what do you think's gonna happen to us
when we tell them that that wasn't our plane?
772
01:10:45,820 --> 01:10:48,750
What do you think's gonna happen to the
people that we left behind?
773
01:10:53,120 --> 01:10:54,980
Jack, we can't.
774
01:10:56,260 --> 01:10:58,340
We can't pull it off.
775
01:11:01,240 --> 01:11:03,690
Just let me do the talking.
776
01:11:57,890 --> 01:12:00,420
Throw them a rope!
Take them 'round to the stern!
777
01:12:03,060 --> 01:12:04,970
Penny?
778
01:12:08,760 --> 01:12:11,840
Penny! Penny!
779
01:13:07,730 --> 01:13:13,720
- Are you okay?
- I'm... I'm fine. I'm fine.
780
01:13:16,080 --> 01:13:18,310
H--how did you find me?
781
01:13:18,320 --> 01:13:20,370
Your phone call.
782
01:13:21,460 --> 01:13:24,330
I have a tracking station.
783
01:13:28,400 --> 01:13:30,460
I love you, Penny.
784
01:13:31,920 --> 01:13:34,820
And I'll never leave you again.
785
01:13:49,420 --> 01:13:50,970
This is... this is Penny.
786
01:13:50,980 --> 01:13:55,130
This is, um, Kate and then Aaron.
787
01:13:57,580 --> 01:14:02,110
and this is Sun, Sayid, Hurley.
788
01:14:03,010 --> 01:14:05,090
This is Frank.
789
01:14:06,440 --> 01:14:09,280
And Jack.
Jack, this is... this is Penny.
790
01:14:09,300 --> 01:14:11,790
It's nice to meet you, Penny.
791
01:14:14,200 --> 01:14:16,180
But we need to talk.
792
01:14:29,030 --> 01:14:31,130
What's this place called?
793
01:14:31,820 --> 01:14:33,570
Membata.
794
01:14:33,600 --> 01:14:35,930
Membata.
795
01:14:39,950 --> 01:14:41,960
Why are we doing this, dude?
796
01:14:41,970 --> 01:14:45,150
Sailing 3000 miles to another island?
797
01:14:45,700 --> 01:14:48,920
Because it's the only way to keep them safe.
798
01:14:58,370 --> 01:14:59,680
How long till we'll hit land?
799
01:14:59,700 --> 01:15:02,410
Well, if the wind's not too brutal.
800
01:15:02,420 --> 01:15:04,850
Eight, nine hours.
801
01:15:04,870 --> 01:15:08,400
Just long enough to give you a nice,
convincing sunburn.
802
01:15:09,780 --> 01:15:11,650
It's been a pleasure, Frank.
803
01:15:11,670 --> 01:15:13,470
I hope we never see each other again.
804
01:15:13,480 --> 01:15:16,290
Roger that, Doc.
805
01:15:19,820 --> 01:15:22,420
Bye, sweetheart.
806
01:15:33,410 --> 01:15:35,580
Are you sure about this, brother?
807
01:15:37,210 --> 01:15:39,360
Are you sure?
808
01:15:40,800 --> 01:15:43,010
As long as I've got Penny.
809
01:15:44,590 --> 01:15:46,540
I'll be fine.
810
01:15:48,050 --> 01:15:50,440
Don't let him find you, Desmond.
811
01:15:57,890 --> 01:16:00,890
I'll see you in another life, brother.
812
01:16:02,930 --> 01:16:08,230
Aye. I guess you will.
813
01:16:11,630 --> 01:16:13,520
All right.
814
01:16:14,190 --> 01:16:15,840
Let's go home.
815
01:18:09,500 --> 01:18:13,640
Sleeping on your belly,
you break my arms,
816
01:18:13,650 --> 01:18:17,630
you spoon my eyes,
been rubbing a bad charm
817
01:18:17,640 --> 01:18:23,780
with holy fingers gouge away,
you can... niffles
818
01:19:59,780 --> 01:20:02,090
Hello, Jack.
819
01:20:04,230 --> 01:20:05,760
Sorry.
820
01:20:05,780 --> 01:20:07,810
Didn't mean to scare you.
821
01:20:10,060 --> 01:20:12,730
Did he tell you that I was off the island?
822
01:20:16,370 --> 01:20:18,390
Yes, he did.
823
01:20:24,170 --> 01:20:26,540
When did you speak to him?
824
01:20:28,650 --> 01:20:30,540
About a month ago.
825
01:20:30,560 --> 01:20:35,080
- And Kate?
- Yeah.
826
01:20:36,180 --> 01:20:38,700
Yeah, he came to see her, too.
827
01:20:38,720 --> 01:20:41,170
And what did he say to you?
828
01:20:42,030 --> 01:20:52,030
He told me that after I left the island,
some very bad things happened.
829
01:20:54,450 --> 01:20:59,420
And he told me that
it was my fault for leaving.
830
01:21:01,870 --> 01:21:05,520
And he said that I had to come back.
831
01:21:06,050 --> 01:21:09,560
Yes, I heard that you've been flying
on passenger planes,
832
01:21:10,760 --> 01:21:13,390
hoping that you'd crash.
833
01:21:14,930 --> 01:21:18,730
It's dark, Jack, very dark.
834
01:21:18,740 --> 01:21:21,340
Why are you here?
835
01:21:22,300 --> 01:21:26,400
I'm here to tell you that the island
won't let you come alone.
836
01:21:33,740 --> 01:21:36,580
All of you have to go back.
837
01:21:36,600 --> 01:21:38,820
Are you?
838
01:21:41,420 --> 01:21:44,260
Sayid... I don't even know where Sayid is.
839
01:21:44,300 --> 01:21:48,670
Hurley is insane.
840
01:21:48,690 --> 01:21:51,310
Sun blames me for.
841
01:21:53,110 --> 01:21:55,070
And then Kate...
842
01:21:57,750 --> 01:22:00,380
...she won't even talk
to me anymore.
843
01:22:00,400 --> 01:22:02,800
Perhaps I can help you with that.
844
01:22:06,070 --> 01:22:08,390
This is the way it has to be, Jack.
845
01:22:08,410 --> 01:22:10,860
It's the only way.
846
01:22:12,030 --> 01:22:15,410
You have to do it together, all of you.
847
01:22:15,950 --> 01:22:18,250
How?
848
01:22:18,690 --> 01:22:21,660
I have a few ideas.
849
01:22:35,490 --> 01:22:39,340
Jack. I said, all of you.
850
01:22:41,210 --> 01:22:43,920
We're gonna have to bring him, too.
851
01:22:48,680 --> 01:22:51,650
- =www.ydy.com/bbs=-
Sync: YTET- »ð¼ýÈýÖí
852
01:22:51,670 --> 01:22:54,470
Lost 4x13-14
Edited by: VeRdiKT