1 00:00:00,530 --> 00:00:02,060 Previously on "Lost". 2 00:00:02,110 --> 00:00:03,900 I put Sayid and Desmond on that chopper. 3 00:00:03,960 --> 00:00:04,870 It was my call. 4 00:00:04,880 --> 00:00:06,990 I'm going after it whether they're on it or not. 5 00:00:08,460 --> 00:00:09,440 Oh, my God. 6 00:00:11,410 --> 00:00:12,590 Lapidus! 7 00:00:12,650 --> 00:00:13,420 Yeah! 8 00:00:13,570 --> 00:00:14,650 Where'd they go? 9 00:00:14,700 --> 00:00:18,400 They're up by some greenhouse, perched up there, waitin' to snatch Linus. 10 00:00:18,490 --> 00:00:21,010 If you can move the island whenever you wanted... 11 00:00:21,080 --> 00:00:24,010 ...why didn't you just move it before the psychos with guns got here? 12 00:00:25,080 --> 00:00:25,750 It's a measure of last resort. 13 00:00:25,860 --> 00:00:27,010 You're gonna go into that greenhouse. 14 00:00:27,040 --> 00:00:29,630 The elevator takes you down to the actual orchid station. 15 00:00:29,700 --> 00:00:32,180 I'm sorry, man, but maybe I missed the part where you explained 16 00:00:32,190 --> 00:00:34,590 what I'm supposed to do about the armed men inside. 17 00:00:34,650 --> 00:00:37,160 How many times do I have to tell you, John? 18 00:00:37,190 --> 00:00:39,180 I always have a plan. 19 00:00:39,190 --> 00:00:42,230 These aren't Jack or Sawyer. 20 00:00:42,330 --> 00:00:44,590 Whoever you are, come out now! 21 00:00:48,500 --> 00:00:49,860 My name is Benjamin Linus. 22 00:00:49,950 --> 00:00:52,160 I believe you're looking for me. 23 00:00:53,650 --> 00:00:57,950 Ladies and gentlemen, the survivors of oceanic 815. 24 00:00:59,760 --> 00:01:01,970 Is it possible there are any other survivors... 25 00:01:01,980 --> 00:01:04,050 ...from the crash yet to be discovered? 26 00:01:04,110 --> 00:01:06,650 No, absolutely not. 27 00:01:14,090 --> 00:01:16,710 Why did you call me, Jack? 28 00:01:18,540 --> 00:01:22,800 I was hoping that you'd heard, that maybe you'd go to the funeral. 29 00:01:23,460 --> 00:01:26,090 Why would I go to the funeral? 30 00:01:26,220 --> 00:01:29,060 - This is not gonna change... - No, I'm sick. 31 00:01:29,540 --> 00:01:30,570 Of lying. 32 00:01:30,580 --> 00:01:32,090 I have to go. 33 00:01:32,100 --> 00:01:34,400 - He's gonna be wondering where I am... - Don't. 34 00:01:36,400 --> 00:01:40,310 We were not supposed to leave. 35 00:01:40,410 --> 00:01:42,110 Yes, we were. 36 00:01:44,090 --> 00:01:45,980 Goodbye, Jack. 37 00:01:47,890 --> 00:01:50,070 We have to go back, Kate. 38 00:01:58,180 --> 00:02:00,120 We have to go back! 39 00:02:22,590 --> 00:02:24,570 We have to go back? 40 00:02:25,630 --> 00:02:28,220 We have to go back? 41 00:02:28,550 --> 00:02:30,760 - Now hold on... - Who do you think you are? 42 00:02:30,770 --> 00:02:35,650 You call me over and over again for two days straight, stoned on your pills! 43 00:02:35,710 --> 00:02:40,030 And then you show up here with an obituary for Jeremy Bentham. 44 00:02:41,820 --> 00:02:47,600 When he came to me and I heard what he had to say, I knew he was crazy. 45 00:02:47,610 --> 00:02:49,120 But you. 46 00:02:49,190 --> 00:02:50,810 you believed him. 47 00:02:50,860 --> 00:02:51,640 Yes. 48 00:02:51,720 --> 00:02:52,980 Him, of all people. 49 00:02:52,990 --> 00:02:56,340 Yes, Kate, I did, because he said that that was the only way 50 00:02:56,400 --> 00:03:00,430 That I could keep you safe... you and Aaron. 51 00:03:04,770 --> 00:03:06,990 Don't you say his name. 52 00:03:10,110 --> 00:03:13,450 I still have to explain to him why you are not there to read to him, 53 00:03:13,460 --> 00:03:17,090 so don't you say his name! 54 00:03:17,800 --> 00:03:20,170 I'm sorry. 55 00:03:26,230 --> 00:03:29,890 I've spent the last three years trying tforget all the horrible things 56 00:03:29,900 --> 00:03:33,340 that happened on the day that we left. 57 00:03:36,480 --> 00:03:40,730 How dare you ask me to go back? 58 00:04:11,940 --> 00:04:14,080 You sure we're going the right way? 59 00:04:14,310 --> 00:04:17,190 Lapidus said they were headed northeast. 60 00:04:17,610 --> 00:04:18,830 You might wanna slow down a little... 61 00:04:18,840 --> 00:04:20,280 ...'cause you look like you're about to keel over, doc. 62 00:04:20,290 --> 00:04:20,960 I'm fine. 63 00:04:20,990 --> 00:04:21,850 Of course you're fine. 64 00:04:21,870 --> 00:04:24,110 You're always fine. 65 00:04:26,480 --> 00:04:28,590 Is this it? 66 00:04:28,760 --> 00:04:30,860 I don't know. 67 00:04:31,430 --> 00:04:34,660 So what's the plan, Sundance? 68 00:04:35,560 --> 00:04:37,950 The plan is we wait till... 69 00:04:41,700 --> 00:04:44,690 - Hugo? - Sawyer! 70 00:04:48,800 --> 00:04:49,830 You all right? 71 00:04:49,840 --> 00:04:50,890 Dude, you came back. 72 00:04:50,900 --> 00:04:53,090 How'd you know where I was? 73 00:04:57,540 --> 00:05:00,060 It's good to see you, Hurley. 74 00:05:00,540 --> 00:05:02,420 Yeah. 75 00:05:02,620 --> 00:05:04,350 Yeah, man. You, too. 76 00:05:06,680 --> 00:05:08,850 So where the hell is he? 77 00:05:30,390 --> 00:05:31,900 Locke! 78 00:05:36,270 --> 00:05:38,240 Hello, Jack. 79 00:05:55,730 --> 00:05:59,320 There's enough C4 here to blow up a bloody aircraft carrier. 80 00:06:00,370 --> 00:06:02,770 When I was in the army. 81 00:06:04,080 --> 00:06:11,000 I did six months explosive ordnance disposal, which, as the saying goes, 82 00:06:11,150 --> 00:06:13,930 is just enough time to learn how to blow yourself up. 83 00:06:13,980 --> 00:06:15,710 Is it on a timer? 84 00:06:15,770 --> 00:06:17,490 And why hasn't it gone off yet? 85 00:06:17,570 --> 00:06:19,500 This is a-a radio receiver. 86 00:06:19,520 --> 00:06:21,240 It's like a walkie- talkie. 87 00:06:21,280 --> 00:06:23,540 You send it a signal, and, uh... 88 00:06:23,640 --> 00:06:26,820 ...it--it triggers the bomb remotely. 89 00:06:27,930 --> 00:06:30,410 So can we. 90 00:06:30,470 --> 00:06:32,800 Turn off? 91 00:06:34,550 --> 00:06:36,450 This is A. 92 00:06:37,160 --> 00:06:38,800 This is a trip wire. 93 00:06:39,010 --> 00:06:40,030 Move it, and... 94 00:06:40,070 --> 00:06:41,570 Boom. 95 00:06:41,620 --> 00:06:43,080 This is dummy wiring. 96 00:06:43,150 --> 00:06:44,640 If you cut the wrong one. 97 00:06:44,710 --> 00:06:48,350 Boom this is multiple firing systems. 98 00:06:48,430 --> 00:06:50,610 You disable one, the next one. 99 00:06:50,700 --> 00:06:52,530 Boom. 100 00:06:52,600 --> 00:06:54,330 Um, this. 101 00:06:54,390 --> 00:06:56,420 Battery's the power source. 102 00:06:56,470 --> 00:06:58,310 - If you disconnect it. - Boom. 103 00:07:23,250 --> 00:07:25,070 What are you doing in here? 104 00:07:25,140 --> 00:07:30,410 There's a--a dharma station below us, and, um, I'm looking for a way to get in. 105 00:07:30,470 --> 00:07:32,670 Get in and do what? 106 00:07:33,960 --> 00:07:37,700 Hugo, James, would you mind if I spoke to Jack alone? 107 00:07:37,790 --> 00:07:38,830 Don't bother. 108 00:07:38,880 --> 00:07:40,260 We just came back for Hurley. 109 00:07:40,330 --> 00:07:41,880 Let's go. 110 00:07:42,300 --> 00:07:43,480 Jack, you need to hear what I have to say... 111 00:07:43,490 --> 00:07:47,180 No, what i need to do is to walk back to the chopper, 112 00:07:47,190 --> 00:07:50,550 get on it, and get the rest of our people off this island. 113 00:07:50,620 --> 00:07:54,210 Uh, dude, probably not the best idea right now. 114 00:07:54,340 --> 00:07:56,320 Those Rambo guys are taking Ben to that helicopter. 115 00:07:56,370 --> 00:07:59,170 He surrendered himself to 'em about an hour ago. 116 00:08:02,650 --> 00:08:05,450 Now why the hell would he do that? 117 00:08:13,860 --> 00:08:16,190 So tell me something, Ben. 118 00:08:16,270 --> 00:08:21,130 What is it that makes you so important, hmm? 119 00:08:24,220 --> 00:08:25,970 I'm curious. 120 00:08:27,770 --> 00:08:28,880 I'm curious as to why... 121 00:08:28,900 --> 00:08:32,740 ...Mr. Widmore would pay me so much money just to come out here... 122 00:08:32,790 --> 00:08:36,630 ...and capture you and bring you back alive. 123 00:08:37,310 --> 00:08:41,240 Charles Widmore told you to kill my daughter? 124 00:08:47,320 --> 00:08:50,240 How'd he get the toolbox? 125 00:08:50,750 --> 00:08:51,960 Damn. 126 00:08:55,730 --> 00:08:57,960 Who gave you the toolbox, Frank? 127 00:08:58,070 --> 00:08:59,700 Well... 128 00:09:07,690 --> 00:09:09,270 You're good right there. 129 00:09:11,410 --> 00:09:13,000 Who are you? 130 00:09:13,900 --> 00:09:15,420 I'm Kate. 131 00:09:16,010 --> 00:09:19,310 I'm one of the passengers of flight 815. 132 00:09:19,360 --> 00:09:20,740 Why are you running? 133 00:09:20,780 --> 00:09:23,150 I'm being chased. 134 00:09:23,440 --> 00:09:25,700 By his people. 135 00:09:27,090 --> 00:09:28,070 Kocol. 136 00:09:28,150 --> 00:09:29,150 Lacour. 137 00:09:29,200 --> 00:09:31,440 Redfern on flank. 138 00:09:35,260 --> 00:09:36,450 Come here. 139 00:09:36,510 --> 00:09:37,820 Get on your knees. 140 00:09:38,860 --> 00:09:41,590 Hands above your heads, both of you. 141 00:10:23,520 --> 00:10:25,500 Now! Spray it! 142 00:10:49,490 --> 00:10:51,030 Ben, stay close. 143 00:10:51,660 --> 00:10:53,910 Run! Run. 144 00:10:56,710 --> 00:10:58,260 Grenade! 145 00:11:27,090 --> 00:11:28,850 Get up. Come on. 146 00:12:57,010 --> 00:12:59,510 Thank you for coming, Richard. 147 00:12:59,580 --> 00:13:01,090 My pleasure. 148 00:13:03,740 --> 00:13:05,580 Could you cut me free, Kate? 149 00:13:13,940 --> 00:13:15,810 What was the arrangement? 150 00:13:17,300 --> 00:13:21,630 They, uh, help us free you, and we let 'em off the island. 151 00:13:22,870 --> 00:13:24,690 Fair enough. 152 00:13:24,760 --> 00:13:26,690 The helicopter is yours. 153 00:13:28,820 --> 00:13:31,930 You and Sayid have a safe journey back. 154 00:13:33,480 --> 00:13:35,700 So we can go? 155 00:13:36,570 --> 00:13:38,490 Off the island? 156 00:13:38,570 --> 00:13:40,520 That's it? 157 00:13:43,350 --> 00:13:45,140 That's it. 158 00:13:52,200 --> 00:13:53,590 Thank you, miss. 159 00:13:56,200 --> 00:13:57,960 Are you Hurley? 160 00:13:59,250 --> 00:14:01,260 Yeah. 161 00:14:01,310 --> 00:14:03,340 Are you dangerous? 162 00:14:05,590 --> 00:14:07,100 I'm sorry. Do I know you? 163 00:14:07,110 --> 00:14:09,890 No, you don't know me... 164 00:14:09,950 --> 00:14:12,480 ...but you know my grandson. 165 00:14:14,500 --> 00:14:19,970 Now we've traveled all the way across country just so he could see you. 166 00:14:20,880 --> 00:14:24,530 I need to know if you're gonna do anything crazy. 167 00:14:24,580 --> 00:14:27,360 I won't do anything crazy. 168 00:14:54,690 --> 00:14:56,120 Hey, walt. 169 00:14:56,920 --> 00:14:58,660 Hey, Hurley. 170 00:15:02,010 --> 00:15:04,080 You're getting big, dude. 171 00:15:09,940 --> 00:15:12,720 You know, when you came back, 172 00:15:12,770 --> 00:15:18,720 I was waiting for one of you to come see me, but... nobody did. 173 00:15:19,710 --> 00:15:22,090 I'm sorry. 174 00:15:25,310 --> 00:15:27,830 Do you know who did come see me? 175 00:15:28,590 --> 00:15:30,980 Jeremy Bentham. 176 00:15:32,480 --> 00:15:35,350 I don't understand why you're all lying. 177 00:15:46,780 --> 00:15:48,490 We're lying. 178 00:15:49,580 --> 00:15:54,220 Because it's the only way to protect everyone that didn't come back. 179 00:15:55,520 --> 00:15:57,010 Like my dad? 180 00:15:59,480 --> 00:16:02,390 Like your dad, yeah. 181 00:16:27,370 --> 00:16:29,540 What the hell they talkin' about in there, anyway? 182 00:16:30,730 --> 00:16:32,600 I don't know. Leader stuff? 183 00:16:36,300 --> 00:16:37,580 Where'd you get that? 184 00:16:37,640 --> 00:16:40,310 Came from a box Ben dug up out of the ground. 185 00:16:40,350 --> 00:16:41,550 They're good. 186 00:16:47,180 --> 00:16:49,400 Thanks for coming back for me. 187 00:16:50,590 --> 00:16:53,030 Ah, you got it. 188 00:16:53,520 --> 00:16:55,570 Claire and the baby are okay? 189 00:17:02,020 --> 00:17:05,390 What did you wanna talk to me about, John? 190 00:17:06,940 --> 00:17:10,880 I want you to reconsider leaving the island, Jack. 191 00:17:10,900 --> 00:17:13,400 I would like you to stay. 192 00:17:14,030 --> 00:17:16,250 You'd like me to stay. 193 00:17:16,340 --> 00:17:18,510 Yeah, that's right. 194 00:17:18,710 --> 00:17:21,560 You threw a knife into the back of an unarmed woman. 195 00:17:21,600 --> 00:17:24,970 You led half of our people across the island and got most of them killed. 196 00:17:24,980 --> 00:17:29,200 Well, Jack, you put a gun to my head and you pulled the trigger. 197 00:17:31,310 --> 00:17:34,970 I was hoping we could let bygones be bygones. 198 00:17:35,360 --> 00:17:37,020 Well, I'll tell you what. 199 00:17:37,250 --> 00:17:41,550 You stay here in your little greenhouse, but the rest of us are going home. 200 00:17:41,640 --> 00:17:43,190 But you're not supposed to go home. 201 00:17:43,230 --> 00:17:45,150 And what am I supposed to do? 202 00:17:46,620 --> 00:17:47,790 Oh, I think I remember. 203 00:17:47,870 --> 00:17:50,900 What was it that you said on the way out to the hatch... 204 00:17:50,960 --> 00:17:53,750 ...that crashing here was our destiny? 205 00:17:53,760 --> 00:17:55,600 You know, Jack. 206 00:17:55,650 --> 00:17:58,330 You know that you're here for a reason. 207 00:17:58,440 --> 00:18:00,390 You know it. 208 00:18:00,440 --> 00:18:04,750 And if you leave this place... 209 00:18:04,810 --> 00:18:10,020 ...that knowledge is gonna eat you alive from the inside out... 210 00:18:10,590 --> 00:18:13,550 ...until you decide to come back. 211 00:18:14,740 --> 00:18:17,370 Goodbye, John. 212 00:18:17,440 --> 00:18:19,560 You're gonna have to lie. 213 00:18:21,460 --> 00:18:22,680 Excuse me? 214 00:18:22,740 --> 00:18:28,650 If you have to go, then you have to lie about everything. 215 00:18:31,010 --> 00:18:35,060 Everything that happened since we got to the island 216 00:18:37,340 --> 00:18:40,210 It's the only way to protect it. 217 00:18:41,300 --> 00:18:43,120 It's an island, John. 218 00:18:43,170 --> 00:18:46,000 No one needs to protect it. 219 00:18:46,040 --> 00:18:47,970 It's not an island. 220 00:18:49,430 --> 00:18:52,350 It's a place where miracles happen. 221 00:18:53,430 --> 00:18:57,090 And... and... if you... if you don't believe that, Jack, if you can't believe that, 222 00:18:59,200 --> 00:19:02,300 just wait till you see what I'm about to do. 223 00:19:05,020 --> 00:19:09,490 There's no such thing as miracles. 224 00:19:09,670 --> 00:19:11,510 Well. 225 00:19:12,480 --> 00:19:16,790 We'll just have to see which one of us is right. 226 00:19:19,590 --> 00:19:22,220 Am I interrupting? 227 00:19:25,900 --> 00:19:29,070 Nice to see you, too, Jack. 228 00:19:29,160 --> 00:19:30,660 Couldn't find the anthiums, could you? 229 00:19:30,690 --> 00:19:32,970 I don't know what they look like. 230 00:19:40,200 --> 00:19:42,050 What are you doing? 231 00:19:45,260 --> 00:19:47,700 Didn't you tell him? 232 00:19:47,810 --> 00:19:49,830 I tried. 233 00:19:51,290 --> 00:19:54,300 Sayid and Kate are waiting for you at the helicopter. 234 00:19:54,350 --> 00:19:55,940 I understand that your people from the beach 235 00:19:55,990 --> 00:19:58,110 are being brought to the freighter even as we speak. 236 00:19:58,190 --> 00:19:58,790 What? 237 00:19:58,800 --> 00:20:00,760 I'd love to fill you in on everything you missed, Jack, 238 00:20:00,780 --> 00:20:03,190 but you, Hugo, James, you need to get moving. 239 00:20:03,240 --> 00:20:07,650 If I were you, I'd want to be on that boat within the hour. 240 00:20:08,470 --> 00:20:10,270 Goodbye, Jack. Let's go. 241 00:20:14,650 --> 00:20:17,940 Lie to them, Jack. 242 00:20:18,040 --> 00:20:23,150 If you do it half as well as you lie to yourself, they'll believe you. 243 00:20:47,520 --> 00:20:48,870 Michael? 244 00:20:48,920 --> 00:20:51,080 What's going on down there? 245 00:20:53,070 --> 00:20:54,710 Did you tell anybody? 246 00:20:54,820 --> 00:20:56,640 No, Michael. I... I didn't. 247 00:20:57,450 --> 00:20:58,570 Can you. 248 00:20:58,610 --> 00:20:59,970 T... turn it off? 249 00:21:00,010 --> 00:21:01,830 It isn't even on yet. 250 00:21:01,880 --> 00:21:08,820 But, yeah, if what's in this tank does what it's supposed to do, we're gonna be okay. 251 00:21:09,780 --> 00:21:11,060 Look, I'll send Jin upstairs. 252 00:21:11,100 --> 00:21:15,440 There's no need for him to be down there with me when he can be up here with you. 253 00:21:16,930 --> 00:21:19,580 I'm pregnant. 254 00:21:27,510 --> 00:21:28,890 Congratulations, Sun. 255 00:21:38,630 --> 00:21:39,850 You're gonna what? 256 00:21:40,090 --> 00:21:41,150 Freeze it. 257 00:21:42,180 --> 00:21:43,670 This is liquid nitrogen. 258 00:21:43,760 --> 00:21:45,460 We use it in the refrigeration hold. 259 00:21:47,000 --> 00:21:50,020 The bomb needs a charge from the battery to detonate, right? 260 00:21:50,140 --> 00:21:53,920 And the battery runs on a... a chemical reaction. 261 00:21:54,050 --> 00:21:55,120 I spray the battery. 262 00:21:55,280 --> 00:21:56,740 I can keep it cold. 263 00:21:57,140 --> 00:21:58,330 No reaction. 264 00:21:59,920 --> 00:22:01,160 And what's the catch? 265 00:22:02,500 --> 00:22:04,430 The catch is we only have one canister. 266 00:22:04,550 --> 00:22:07,300 We use it up, we're right back where we started. 267 00:22:08,370 --> 00:22:10,930 Well, shouldn't we save it till the light turns red? 268 00:22:11,200 --> 00:22:14,630 If we see that light turn red and the battery's not already cold, 269 00:22:14,750 --> 00:22:16,920 That is the last thing we will ever see. 270 00:22:17,230 --> 00:22:22,310 Either way, at least we'll have a warning, buy ourselves some time. 271 00:22:22,440 --> 00:22:24,870 All right, um, freeze the battery. 272 00:22:25,000 --> 00:22:27,830 Jin, help me trace back these wires, 273 00:22:27,950 --> 00:22:30,510 Make a list of where each of them goes to. 274 00:22:44,920 --> 00:22:46,060 Boat! 275 00:22:55,470 --> 00:22:56,380 Thank you. 276 00:22:56,660 --> 00:22:58,000 Did you get them all to the boat? 277 00:22:58,140 --> 00:22:59,110 Yeah, everybody's safe. 278 00:22:59,230 --> 00:23:00,180 Are they coming closer? 279 00:23:00,260 --> 00:23:01,420 They fixed the engine, and they're gonna get 280 00:23:01,500 --> 00:23:03,310 as close to the island as they can without hitting the reef, 281 00:23:03,590 --> 00:23:05,000 so the next trip shouldn't take so long. 282 00:23:05,120 --> 00:23:07,020 I'm just gonna get some water, and I'll come back in a minute. 283 00:23:07,140 --> 00:23:08,630 Okay, I'll get the next group ready to go. 284 00:23:08,760 --> 00:23:09,500 Thank you. 285 00:23:09,980 --> 00:23:10,610 - Dan! - Yeah? 286 00:23:11,920 --> 00:23:13,220 Thanks for helping us. 287 00:23:14,160 --> 00:23:15,260 Absolutely. 288 00:23:19,850 --> 00:23:21,120 Okay, let's go! 289 00:23:25,370 --> 00:23:27,740 Uh, who told you you could eat those peanuts? 290 00:23:31,920 --> 00:23:34,240 May... may I eat these peanuts? 291 00:23:34,680 --> 00:23:37,120 I'm gonna keep my eye on you, shorty. 292 00:23:40,430 --> 00:23:41,490 Miles. 293 00:23:42,750 --> 00:23:44,010 Somethin' wrong with your neck? 294 00:23:44,170 --> 00:23:45,430 Follow me, please. 295 00:23:45,750 --> 00:23:46,970 Dan, you're back. 296 00:23:48,120 --> 00:23:49,180 What's wrong? 297 00:23:49,260 --> 00:23:51,940 I'm leaving in ten minutes to take the next group of people to the freighter. 298 00:23:52,060 --> 00:23:55,760 You need to make see that you're with me on that raft, all right? 299 00:23:55,920 --> 00:23:58,050 Well, don't worry about me, 'cause I'm gonna stay. 300 00:23:58,170 --> 00:24:01,370 Miles, no, uh, uh, I don't think I'm getting across the... 301 00:24:01,530 --> 00:24:03,140 ...direness of the circumstance. 302 00:24:03,310 --> 00:24:06,300 Oh, no, you're very dire, but I'm still gonna stay. 303 00:24:07,340 --> 00:24:09,080 Hey, ten minutes. 304 00:24:09,250 --> 00:24:09,920 Yep. 305 00:24:12,420 --> 00:24:14,110 I'm surprised you wanna leave. 306 00:24:16,240 --> 00:24:17,230 Sorry? 307 00:24:18,010 --> 00:24:18,810 It's just weird. 308 00:24:18,930 --> 00:24:21,480 You know, after all that time you spent trying to get back here. 309 00:24:23,160 --> 00:24:25,460 What do you mean, get back here? 310 00:24:29,040 --> 00:24:30,690 What do I mean? 311 00:24:51,900 --> 00:24:53,510 How deep is the station? 312 00:24:57,490 --> 00:24:58,710 Deep. 313 00:25:31,890 --> 00:25:33,780 Is this the magic box? 314 00:25:35,750 --> 00:25:37,400 No, John, it's not. 315 00:25:45,670 --> 00:25:47,040 What is all this stuff for? 316 00:25:47,210 --> 00:25:49,650 Same things that all the Dharma stations are for. 317 00:25:50,710 --> 00:25:52,170 Silly experiments. 318 00:25:52,920 --> 00:25:53,980 What kind of experiments? 319 00:25:54,770 --> 00:25:55,680 You know what, John? 320 00:25:58,250 --> 00:26:01,900 Why don't you watch this very informative video... 321 00:26:02,220 --> 00:26:04,690 ...that will answer some of your questions? 322 00:26:05,500 --> 00:26:08,530 And I'll take care of some business. 323 00:26:29,220 --> 00:26:30,210 Hello. 324 00:26:30,410 --> 00:26:32,300 I'm Dr. Edgar Halliwax... 325 00:26:32,420 --> 00:26:37,220 ...and this is the Orientation film for Station Six of the Dharma Initiative. 326 00:26:37,550 --> 00:26:42,430 As you've no doubt surmised, Station Six, or "the orchid" is not... 327 00:26:42,580 --> 00:26:44,750 ...a botanical research unit. 328 00:26:45,380 --> 00:26:48,180 The unique properties.of this island 329 00:26:48,300 --> 00:26:51,060 have created a kind of casimir effect, 330 00:26:51,220 --> 00:26:58,460 allowing the Dharma Initiative to conduct unique experiments in both space and time. 331 00:27:00,800 --> 00:27:04,300 This is "the vault... 332 00:27:04,620 --> 00:27:07,770 "constructed adjacent to a pocket of what we believe. 333 00:27:07,890 --> 00:27:11,510 "to be negatively charged 'exotic matter'. 334 00:27:12,510 --> 00:27:15,580 "Great care must be taken to avoid... 335 00:27:15,700 --> 00:27:19,950 "leaving inorganic materials inside the chamber." 336 00:27:20,920 --> 00:27:26,630 "The electromagnetic energy within the island can be highly volatile and unpredictable." 337 00:27:27,770 --> 00:27:31,090 "Now for your own safety and the safety of those around you..." 338 00:27:31,760 --> 00:27:36,050 "metallic objects must never be placed within the vault" 339 00:27:41,050 --> 00:27:42,510 "In our first demonstration... 340 00:27:42,710 --> 00:27:46,050 "we will attempt to shift the test subject 341 00:27:46,190 --> 00:27:49,900 "100 milliseconds ahead in four-dimensional space." 342 00:27:50,400 --> 00:27:51,830 "For the briefest of moments... 343 00:27:51,990 --> 00:27:56,990 "the animal will seem to disappear, but in reality." 344 00:28:14,520 --> 00:28:15,470 Hey. 345 00:28:17,630 --> 00:28:20,080 Was he talking about what I think he was talking about? 346 00:28:20,200 --> 00:28:22,870 If you mean time-traveling bunnies, then yes. 347 00:28:25,670 --> 00:28:29,380 You do know that he said specifically not to put anything metal in here. 348 00:28:49,380 --> 00:28:50,760 You expecting someone? 349 00:28:53,910 --> 00:28:55,680 May I have my weapon back? 350 00:29:12,490 --> 00:29:13,790 Sayid! 351 00:29:14,900 --> 00:29:16,220 Kate! 352 00:29:20,250 --> 00:29:21,670 Good to see you, dude. 353 00:29:34,370 --> 00:29:36,450 He say somethin' to tick you off, freckles? 354 00:29:37,000 --> 00:29:38,270 Didn't kill that one. 355 00:29:38,430 --> 00:29:39,930 Well, which one did you kill? 356 00:29:44,190 --> 00:29:45,180 Where's the baby? 357 00:29:45,300 --> 00:29:47,780 He's with Sun, and they should be at the freighter by now. 358 00:29:49,830 --> 00:29:50,930 Are you okay? 359 00:29:51,440 --> 00:29:52,780 I am now. 360 00:29:56,560 --> 00:29:57,830 Hey, Kenny Rogers! 361 00:29:58,990 --> 00:30:01,430 What you trying to do there, pick a lock? 362 00:30:01,550 --> 00:30:02,930 You got a better idea? 363 00:30:05,020 --> 00:30:06,090 Hacksaw. 364 00:30:06,920 --> 00:30:08,330 For the handcuffs, right? 365 00:30:14,260 --> 00:30:15,400 Okay. 366 00:30:16,540 --> 00:30:17,640 - Take it easy. - All right, all right. 367 00:30:17,730 --> 00:30:20,230 Sayid, how'd you get back? 368 00:30:20,510 --> 00:30:22,510 I took the zodiac from the freighter. 369 00:30:22,750 --> 00:30:23,850 Is it safe? 370 00:30:24,480 --> 00:30:26,770 A body from the boat washed up on the beach. 371 00:30:28,580 --> 00:30:30,040 It's safe now. 372 00:30:34,340 --> 00:30:35,400 All right! 373 00:30:35,790 --> 00:30:37,290 Let's get the hell outta here! 374 00:30:42,030 --> 00:30:43,320 Let's go, freckles. 375 00:30:44,270 --> 00:30:45,690 I've seen enough of this rock. 376 00:31:00,380 --> 00:31:01,880 After we drop everyone off at the boat... 377 00:31:01,960 --> 00:31:03,530 ...we can come back and look for Claire, right? 378 00:31:03,690 --> 00:31:04,950 Absolutely. 379 00:31:05,340 --> 00:31:07,390 Hands and feet inside the vehicle! 380 00:31:10,860 --> 00:31:12,360 Let's go for a ride! 381 00:32:15,590 --> 00:32:20,250 "Properties of this island have created a kind of casimir effect." 382 00:32:20,480 --> 00:32:22,260 I know you're down here, Ben. 383 00:32:24,540 --> 00:32:29,820 Crouching in the dark, just waiting to take a shot at me. 384 00:32:29,930 --> 00:32:33,590 This is "the vault". 385 00:32:34,110 --> 00:32:36,630 Well, you better aim for the head, Ben! 386 00:32:39,040 --> 00:32:44,120 You know, like your boyfriend who shot me in the back like a coward! 387 00:32:47,690 --> 00:32:53,670 This body armor's, um, been known to take a bullet or two in its time. 388 00:32:59,510 --> 00:33:05,210 But before you take your shot, Ben, let me tell you about this. 389 00:33:07,220 --> 00:33:08,570 See that? 390 00:33:09,280 --> 00:33:13,650 I took out a bit of a-a life insurance policy, Ben. 391 00:33:15,930 --> 00:33:22,350 It's a heart rate monitor, and it's connected to a radio transmitter. 392 00:33:22,470 --> 00:33:25,780 W-we call it a "dead man's trigger, " Ben. 393 00:33:27,870 --> 00:33:29,680 If my heart stops beating... 394 00:33:30,110 --> 00:33:34,560 ...it sends a little signal to the 500 pounds of C4... 395 00:33:34,910 --> 00:33:39,320 ...that I've got hardwired out there on the freighter... 396 00:33:39,890 --> 00:33:43,150 ...that'd kill a lot of innocent people, Ben. 397 00:33:43,780 --> 00:33:47,840 If you think I'm bluffing, need I remind you of, uh... 398 00:33:48,940 --> 00:33:51,990 ...how your daughter choked as she bled out? 399 00:33:53,600 --> 00:33:55,410 Facedown in the grass? 400 00:34:02,610 --> 00:34:03,900 Who the hell are you? 401 00:34:05,020 --> 00:34:09,620 My name is John Locke, and I have no... 402 00:34:10,580 --> 00:34:12,660 ...conflict with you. 403 00:34:14,510 --> 00:34:17,260 And neither do the people on that boat. 404 00:34:18,450 --> 00:34:19,780 So. 405 00:34:20,810 --> 00:34:24,020 Why don't you put your knife down? 406 00:34:26,360 --> 00:34:28,140 We can talk about this. 407 00:34:30,700 --> 00:34:32,510 Well, John Locke. 408 00:34:35,400 --> 00:34:38,100 I've never really been one for talk. 409 00:34:44,050 --> 00:34:45,940 You killed my daughter. 410 00:34:46,470 --> 00:34:47,410 You killed my daughter! 411 00:34:47,690 --> 00:34:48,750 Ben! Ben! Ben, stop! 412 00:34:48,780 --> 00:34:49,930 No, no! Stop! 413 00:34:53,310 --> 00:34:55,670 Ben, what did you do? 414 00:35:01,350 --> 00:35:03,750 You just killed everybody on that boat. 415 00:35:08,470 --> 00:35:09,730 So? 416 00:35:12,790 --> 00:35:14,250 Hey, Charlotte! 417 00:35:15,420 --> 00:35:18,750 Listen, uh, I wanted to say before you get on the boat, please... 418 00:35:18,900 --> 00:35:21,780 I'm gonna stay, Daniel. 419 00:35:23,140 --> 00:35:24,580 For now, anyway. 420 00:35:26,630 --> 00:35:28,000 Charlotte. 421 00:35:30,250 --> 00:35:32,770 There is no "for now." 422 00:35:32,930 --> 00:35:36,360 If you don't come with me, "for now" could be forever. 423 00:35:37,620 --> 00:35:39,400 Nothing's forever. 424 00:35:42,530 --> 00:35:43,960 Why? 425 00:35:45,850 --> 00:35:51,720 Would it make any sense if I told you I was still looking for where I was born? 426 00:35:52,910 --> 00:35:54,250 N-no. 427 00:36:02,440 --> 00:36:04,100 Goodbye, daniel. 428 00:36:21,550 --> 00:36:22,690 Let me guess. 429 00:36:23,320 --> 00:36:24,640 You're not coming. 430 00:36:24,930 --> 00:36:29,270 I promised I wouldn't leave until I got everyone here safely off this island. 431 00:36:29,630 --> 00:36:30,650 Relax. 432 00:36:30,810 --> 00:36:32,620 I'll still be here when you get back. 433 00:36:34,270 --> 00:36:36,130 Right, right. 434 00:36:36,610 --> 00:36:38,190 When I get back. 435 00:36:46,970 --> 00:36:49,540 Okay. Everybody ready? 436 00:36:50,410 --> 00:36:51,900 Let's get started. 437 00:36:58,020 --> 00:36:59,390 Off we go. 438 00:37:06,510 --> 00:37:07,730 I think I might have something. 439 00:37:09,030 --> 00:37:10,170 Okay, so. 440 00:37:10,310 --> 00:37:12,710 So if... if I cut this wire, it... 441 00:37:13,380 --> 00:37:16,370 ...it should disconnect the firing mechanisms. 442 00:37:18,380 --> 00:37:19,670 Stop! 443 00:37:22,960 --> 00:37:24,500 No good. 444 00:37:25,530 --> 00:37:26,990 Damn it! 445 00:37:27,250 --> 00:37:29,080 I--I just don't know enough. 446 00:37:31,640 --> 00:37:34,000 H--how do we even know your little freezing trick's doing anything? 447 00:37:34,130 --> 00:37:36,650 We'll know if that light turns red and we're still here. 448 00:37:38,810 --> 00:37:40,460 How much stuff do we have left? 449 00:37:44,480 --> 00:37:46,140 We got a quarter tank. 450 00:37:47,690 --> 00:37:50,110 What happens if we can't deactivate the bomb? 451 00:37:52,290 --> 00:37:54,770 We better get everybody the hell off this boat. 452 00:38:19,970 --> 00:38:21,110 What's the matter? 453 00:38:21,160 --> 00:38:22,300 We're losing fuel. 454 00:38:23,660 --> 00:38:24,570 What? 455 00:38:24,660 --> 00:38:25,490 We're losing fuel! 456 00:38:25,610 --> 00:38:26,130 Look outside! 457 00:38:26,240 --> 00:38:27,740 Tell me if you see anything! 458 00:38:38,410 --> 00:38:39,520 We have a fuel leak! 459 00:38:39,600 --> 00:38:41,500 A bullet must have pierced the tank! 460 00:38:42,790 --> 00:38:44,440 We gotta find a place to set her down! 461 00:38:44,520 --> 00:38:45,230 No, don't land! 462 00:38:45,310 --> 00:38:48,070 - What? - There's no fuel on the island! 463 00:38:48,190 --> 00:38:50,710 We've gotta get to the boat, or this chopper's useless! 464 00:38:50,840 --> 00:38:52,880 I'm telling ya, I don't see the boat! 465 00:38:53,040 --> 00:38:54,650 Well, then keep looking! 466 00:39:03,800 --> 00:39:07,480 We gotta get every ounce of extra weight off this chopper now! 467 00:39:08,590 --> 00:39:11,230 Anything that's not bolted down, toss it out! 468 00:39:28,040 --> 00:39:29,110 Now what? 469 00:39:29,380 --> 00:39:30,010 Is that enough? 470 00:39:30,140 --> 00:39:31,240 Can we make it? 471 00:39:33,580 --> 00:39:36,690 I'd feel a hell of a lot better if we were a few hundred pounds litre! 472 00:39:41,820 --> 00:39:44,540 Well, if we don't maket, we're still close enough to ditch it on the beach. 473 00:39:44,620 --> 00:39:47,050 Hey! Do not go back to the island! 474 00:39:47,440 --> 00:39:49,690 We might not have a choice, doc. 475 00:39:53,510 --> 00:39:54,450 Hey. 476 00:40:07,440 --> 00:40:09,310 Why are you telling me this? 477 00:40:24,980 --> 00:40:26,680 Just do it, freckles. 478 00:40:32,270 --> 00:40:33,680 Sawyer! 479 00:41:18,360 --> 00:41:18,990 Excuse me, sir. 480 00:41:19,150 --> 00:41:19,920 I'm sorry to bother you. 481 00:41:19,980 --> 00:41:21,490 But do you have the time, please? 482 00:41:21,600 --> 00:41:22,540 Yeah. 483 00:41:22,740 --> 00:41:23,640 It's eight fif... 484 00:41:59,660 --> 00:42:02,780 Hello, Hurley. 485 00:42:06,360 --> 00:42:08,680 I think visiting hours are over, dude. 486 00:42:08,800 --> 00:42:10,790 This isn't a visit. 487 00:42:11,320 --> 00:42:13,550 I want you to come with me. 488 00:42:13,920 --> 00:42:15,300 Come with you where? 489 00:42:15,400 --> 00:42:16,890 Somewhere safe. 490 00:42:17,020 --> 00:42:19,150 And why would I go anywhere with you? 491 00:42:19,270 --> 00:42:21,790 I haven't seen you in, like, forever. 492 00:42:21,970 --> 00:42:24,220 Because circumstances have changed. 493 00:42:24,720 --> 00:42:26,770 What circumstances? 494 00:42:27,360 --> 00:42:28,990 Bentham's dead. 495 00:42:31,580 --> 00:42:32,580 What? 496 00:42:32,710 --> 00:42:34,320 Two days ago. 497 00:42:36,150 --> 00:42:37,130 What happened? 498 00:42:37,280 --> 00:42:38,920 They said it was suicide. 499 00:42:39,050 --> 00:42:41,680 What do you mean, they "said" it was suicide? 500 00:42:42,010 --> 00:42:43,590 And why are you calling him "Bentham"? 501 00:42:43,750 --> 00:42:46,300 - His name is... - Don't say it. 502 00:42:49,350 --> 00:42:51,240 We're being watched. 503 00:42:51,580 --> 00:42:56,550 Dude, I've been having regular conversations with dead people. 504 00:42:56,940 --> 00:42:59,510 The last thing I need now is paranoia. 505 00:42:59,600 --> 00:43:04,110 I just killed a man who's been perched outside this facility for the last week. 506 00:43:05,050 --> 00:43:07,730 I'm finding paranoia keeps me alive. 507 00:43:11,860 --> 00:43:13,650 We're not going back, are we? 508 00:43:14,300 --> 00:43:15,850 No. 509 00:43:15,990 --> 00:43:17,760 Just somewhere safe. 510 00:43:22,570 --> 00:43:24,190 Okay then. 511 00:43:27,510 --> 00:43:29,370 Hold on a sec. 512 00:43:34,640 --> 00:43:36,840 Checkmate. Mr. Eko. 513 00:43:48,770 --> 00:43:50,230 Where's the freighter? 514 00:43:50,330 --> 00:43:52,250 I don't know. I stayed on course. 515 00:43:52,370 --> 00:43:54,030 They must have it on the move again. 516 00:43:56,990 --> 00:43:58,470 How much fuel? 517 00:43:59,740 --> 00:44:03,410 Four, five minutes worth, unless somebody else wants to jump. 518 00:44:10,360 --> 00:44:13,080 As soon as we get to the boat, we'll go back for him. 519 00:44:14,280 --> 00:44:18,140 There it is! The boat! I see it! 520 00:44:18,210 --> 00:44:19,890 Behind us! 521 00:44:42,050 --> 00:44:43,420 Ben, help me. 522 00:44:43,540 --> 00:44:46,360 If he dies, everybody on that boat dies. 523 00:44:48,220 --> 00:44:50,190 That's not my problem, John. 524 00:44:51,680 --> 00:44:54,180 Hang on, man. Hang on! 525 00:44:55,890 --> 00:44:57,790 Wherever you go. 526 00:45:01,080 --> 00:45:02,760 Widmore. 527 00:45:06,270 --> 00:45:08,190 He'll find you. 528 00:45:11,710 --> 00:45:14,280 Not if I find him first. 529 00:45:18,510 --> 00:45:20,280 No. No. 530 00:45:33,100 --> 00:45:34,600 You two need to go now. 531 00:45:34,740 --> 00:45:36,360 Get everybody off the boat. 532 00:45:36,500 --> 00:45:39,170 We have maybe five minutes left in the tank. 533 00:45:39,620 --> 00:45:40,430 Go! 534 00:45:40,540 --> 00:45:42,730 You go. Go. 535 00:45:44,630 --> 00:45:46,030 I stay. 536 00:46:20,770 --> 00:46:22,730 Oh, bloody hell. 537 00:46:29,100 --> 00:46:30,180 Don't land! 538 00:46:30,300 --> 00:46:31,740 You can't land! 539 00:46:31,840 --> 00:46:32,680 Don't land! 540 00:46:37,180 --> 00:46:38,810 Don't land! 541 00:46:40,240 --> 00:46:41,260 There's a bomb! 542 00:46:41,500 --> 00:46:43,010 There's a bomb! 543 00:46:43,310 --> 00:46:45,590 Get away! There's a bomb! You can't land! Go back! 544 00:46:45,700 --> 00:46:46,620 Did he say "bomb"? 545 00:46:46,790 --> 00:46:48,150 Don't land! 546 00:46:48,930 --> 00:46:49,870 What are you doing? 547 00:46:50,000 --> 00:46:51,910 I don't care what the hell he's screaming! 548 00:46:52,080 --> 00:46:55,020 I'm flying on fumes! I gotta put this bird down! 549 00:46:55,500 --> 00:46:57,810 No! Don't land! 550 00:47:09,150 --> 00:47:10,900 No! No! Look, you don't understand! 551 00:47:11,170 --> 00:47:13,750 Jin and Michael are doing everything they can, but there's no time! 552 00:47:14,120 --> 00:47:15,790 You've gotta get off the boat now! 553 00:47:17,450 --> 00:47:18,740 How long till we can fly again? 554 00:47:18,870 --> 00:47:20,460 Somebody patch the other hole where the bullet came out! 555 00:47:20,600 --> 00:47:21,190 Give it to me. I'll do it. 556 00:47:21,310 --> 00:47:22,010 Here! 557 00:47:22,120 --> 00:47:22,880 Somebody pump some gas! 558 00:47:23,000 --> 00:47:23,860 I'll handle the fuel. 559 00:47:24,070 --> 00:47:25,940 Get that life raft right there! Come on! 560 00:47:26,100 --> 00:47:27,550 Let's go! 561 00:47:30,250 --> 00:47:31,400 Hey, Sun! 562 00:47:32,100 --> 00:47:33,450 Sun! Where you going? 563 00:47:33,600 --> 00:47:34,830 We gotta go. Jin's below with Michael. 564 00:47:34,990 --> 00:47:35,750 - I can't... - No, no, there's no time! 565 00:47:35,800 --> 00:47:37,600 - There's no time. We have to go. - I won't leave him! 566 00:47:37,710 --> 00:47:38,550 Okay. 567 00:47:38,670 --> 00:47:39,490 You get the baby on the chopper. 568 00:47:39,630 --> 00:47:41,080 I'll get Jin. All right? 569 00:47:41,240 --> 00:47:42,560 Just keep pumping till I get it started! 570 00:47:42,670 --> 00:47:44,420 That'll be enough to get us to the island. 571 00:47:54,620 --> 00:47:56,320 Jin, you gotta go. 572 00:47:56,430 --> 00:47:57,670 There's nothing more we can do, man. 573 00:47:57,830 --> 00:47:59,610 - No, I can find... - hey, come on. 574 00:47:59,730 --> 00:48:00,740 It's over. 575 00:48:00,880 --> 00:48:02,330 I'm almost out of this stuff. 576 00:48:02,500 --> 00:48:04,980 Listen, you are a father now. 577 00:48:05,460 --> 00:48:08,260 Get to your wife and get her home. 578 00:48:09,280 --> 00:48:10,990 Thank you, Michael. 579 00:48:11,760 --> 00:48:13,300 You're welcome. 580 00:48:13,450 --> 00:48:15,220 Go. 581 00:48:23,200 --> 00:48:24,070 Hey! Not yet! 582 00:48:24,260 --> 00:48:26,260 Your buddy said we got five minutes as of three minutes ago. 583 00:48:26,360 --> 00:48:27,410 If you're going, this is it. 584 00:48:27,550 --> 00:48:28,070 Let's go! 585 00:48:28,150 --> 00:48:30,170 - Kate! Come on! - Jin's still inside! 586 00:48:34,000 --> 00:48:34,880 Jin's still inside. 587 00:48:35,050 --> 00:48:35,570 We can't leave him behind. 588 00:48:35,750 --> 00:48:37,430 Come on. Listen, I'm not leaving without you. 589 00:48:37,540 --> 00:48:39,250 We gotta get out of here now. 590 00:48:40,010 --> 00:48:41,590 Let's! 591 00:48:50,520 --> 00:48:50,930 Give me a minute! 592 00:48:51,070 --> 00:48:52,050 No! Wait! 593 00:48:52,190 --> 00:48:53,390 Where's Jin? 594 00:49:07,490 --> 00:49:08,620 It's Jin! 595 00:49:12,600 --> 00:49:13,600 No! 596 00:49:14,010 --> 00:49:15,190 Jin! Jin! 597 00:49:15,320 --> 00:49:16,660 We have to go back! Turn around! 598 00:49:16,750 --> 00:49:17,750 We can't do it! 599 00:49:17,860 --> 00:49:19,920 We have to! We need to go back! 600 00:49:37,460 --> 00:49:39,840 You can go now, Michael. 601 00:49:40,020 --> 00:49:41,650 Who are you? 602 00:49:45,300 --> 00:49:48,410 Jin! 603 00:49:57,330 --> 00:49:59,160 Jin! 604 00:50:05,240 --> 00:50:07,920 We have to go find Jin! 605 00:50:08,030 --> 00:50:09,410 Sun, there's nobody down there! 606 00:50:09,500 --> 00:50:10,970 You can't see anything from here! 607 00:50:11,070 --> 00:50:12,460 - We didn't get enough fuel! We can't go back! - Go lower! 608 00:50:12,670 --> 00:50:15,090 - I know he's there! - Sun, I'm... Sun, I'm so sorry. 609 00:50:15,190 --> 00:50:15,830 - He's not... - He's down there! 610 00:50:16,010 --> 00:50:17,360 - I know he's down there! - We gotta go! 611 00:50:17,930 --> 00:50:19,570 No! I'm not leaving him! 612 00:50:19,720 --> 00:50:22,130 - Can't get to him! - No, we're not leaving him! 613 00:50:22,310 --> 00:50:23,900 We're not! Turn back around! 614 00:50:24,020 --> 00:50:25,300 Sun! Sun! 615 00:50:25,450 --> 00:50:28,480 It's gone! 616 00:50:29,920 --> 00:50:31,810 He's gone. 617 00:50:45,400 --> 00:50:46,860 Lapidus! 618 00:50:47,000 --> 00:50:49,130 Fly us back to the island. 619 00:50:49,770 --> 00:50:51,370 You got it. 620 00:50:52,660 --> 00:50:54,510 No! 621 00:50:54,800 --> 00:50:59,900 No! No! No! 622 00:51:08,030 --> 00:51:09,260 Hello! 623 00:51:09,470 --> 00:51:12,130 Hello! Someone wants to talk to you! 624 00:51:12,240 --> 00:51:14,930 Say "Hello" to your mother, Jin Yeon. 625 00:51:15,060 --> 00:51:16,430 Mama, Mama. 626 00:51:16,530 --> 00:51:17,940 Hello, my love 627 00:51:18,130 --> 00:51:19,670 Where are you? 628 00:51:19,740 --> 00:51:22,130 I'm in London. I'm leaving tonight. 629 00:51:22,490 --> 00:51:24,060 Just finishing a little business 630 00:51:24,200 --> 00:51:26,280 Fly safe 631 00:51:31,250 --> 00:51:33,030 All right, guys. Thanks. 632 00:51:43,180 --> 00:51:44,400 Excuse me. 633 00:51:44,540 --> 00:51:45,800 Mr. Widmore? 634 00:51:45,900 --> 00:51:47,010 Yes. 635 00:51:47,140 --> 00:51:48,440 I'm Sun Kwon. 636 00:51:48,580 --> 00:51:49,860 Mr. Paik's daughter. 637 00:51:50,010 --> 00:51:52,330 I'm the managing director of Paik Industries. 638 00:51:52,440 --> 00:51:53,660 Yes, of course. 639 00:51:53,780 --> 00:51:54,830 How is your father? 640 00:51:55,000 --> 00:51:56,550 Excellent, thank you. 641 00:51:56,680 --> 00:51:57,980 Quite the golfer. 642 00:51:58,150 --> 00:52:01,330 I believe I owe him dinner after our last game. 643 00:52:03,020 --> 00:52:06,180 Are you really going to pretend that you don't know who I am? 644 00:52:07,270 --> 00:52:09,850 I'm afraid I don't know what you're talking about, Ms. Kwon. 645 00:52:09,980 --> 00:52:12,180 Yes, you do know, Mr. Widmore... 646 00:52:12,600 --> 00:52:14,880 ...just like you know we've been lying all this time about... 647 00:52:15,030 --> 00:52:18,710 ...where we were and what happened to us there. 648 00:52:21,620 --> 00:52:23,950 You and I have common interests. 649 00:52:26,670 --> 00:52:28,750 When you're ready to discuss them. 650 00:52:29,360 --> 00:52:31,080 Call me. 651 00:52:33,660 --> 00:52:38,640 As you know, we're not the only ones who left the island. 652 00:52:42,900 --> 00:52:44,570 Ms. Kwon? 653 00:52:46,090 --> 00:52:48,040 Why would you want to help me? 654 00:52:55,180 --> 00:52:56,470 Why? 655 00:52:57,140 --> 00:52:58,350 "Why" what? 656 00:52:58,470 --> 00:53:01,490 Why did you kill him when you knew it would destroy the boat? 657 00:53:01,580 --> 00:53:03,860 Well, John, I really wasn't thinking straight. 658 00:53:04,600 --> 00:53:06,220 Sometimes. 659 00:53:08,380 --> 00:53:12,710 Good command decisions get compromised by bad emotional responses. 660 00:53:16,050 --> 00:53:20,030 I'm sure you're gonna do a much better job of separating the two than I ever did. 661 00:53:26,810 --> 00:53:28,200 What are you doing? 662 00:53:31,460 --> 00:53:33,150 I asked you a question! 663 00:53:33,360 --> 00:53:35,000 If I were you, I'd duck. 664 00:53:51,340 --> 00:53:53,190 I better change. 665 00:54:24,880 --> 00:54:26,630 Nice day for a swim. 666 00:54:30,070 --> 00:54:31,840 What are you doing here? 667 00:54:32,550 --> 00:54:34,110 Decided to take a dip. 668 00:54:38,310 --> 00:54:39,800 Whatcha cebratin'? 669 00:54:41,090 --> 00:54:42,750 I'm not celebrating. 670 00:54:58,740 --> 00:55:00,530 Is that our boat? 671 00:55:01,010 --> 00:55:02,550 It was. 672 00:55:18,250 --> 00:55:19,910 What's that for? 673 00:55:20,020 --> 00:55:21,830 I'm going somewhere cold. 674 00:55:22,790 --> 00:55:24,750 Then where is mine? 675 00:55:25,130 --> 00:55:27,580 You don't need one because you're not going with me. 676 00:55:27,770 --> 00:55:29,250 Yes, I am going with you. 677 00:55:29,340 --> 00:55:30,780 No, John, you're not. 678 00:55:30,840 --> 00:55:32,720 Jacob told me what we had to do. 679 00:55:32,800 --> 00:55:34,070 - You don't get to make all the decisions-- - He told you what to do... 680 00:55:34,180 --> 00:55:35,770 ...but he didn't tell you how 681 00:55:35,880 --> 00:55:38,480 but he didn't tell you how because he wants me to suffer the consequences. 682 00:55:39,150 --> 00:55:40,660 What consequences? 683 00:55:47,650 --> 00:55:50,540 Whoever moves the island can never come back. 684 00:55:53,520 --> 00:55:56,510 So I'd like you to get on the elevator, John, and go back up. 685 00:55:56,620 --> 00:56:00,140 Richard and my people will be waiting 2 miles east of the orchid. 686 00:56:01,770 --> 00:56:03,500 Waiting for me? 687 00:56:03,590 --> 00:56:08,530 Ready, willing and able to share what they know. 688 00:56:11,790 --> 00:56:14,170 And then they will follow your every word. 689 00:56:17,070 --> 00:56:19,050 Goodbye, John. 690 00:56:23,630 --> 00:56:26,400 I'm sorry I made your life so miserable. 691 00:56:36,910 --> 00:56:38,740 What do I tell 'em to do? 692 00:56:44,210 --> 00:56:45,970 You'll find your way, John. 693 00:56:46,270 --> 00:56:48,040 You always do. 694 00:57:26,540 --> 00:57:28,190 Hello, John. 695 00:57:36,420 --> 00:57:38,310 Welcome home. 696 00:59:37,350 --> 00:59:40,370 I hope you're happy now, Jacob. 697 01:00:53,000 --> 01:00:54,790 Yeah, what is that? 698 01:02:05,430 --> 01:02:07,740 Where's the island? 699 01:02:07,750 --> 01:02:10,390 Where's the island? 700 01:02:15,500 --> 01:02:17,390 Where the hell's the island? 701 01:02:17,410 --> 01:02:19,930 It's gone. 702 01:02:25,130 --> 01:02:27,580 Where the hell am I gonna land this thing? 703 01:02:27,600 --> 01:02:31,050 There's another smaller island close by they took us to! 704 01:02:31,060 --> 01:02:35,680 I got news for ya, doc there's nothing but water in every direction! 705 01:02:38,050 --> 01:02:39,830 Doesn't matter now. 706 01:02:39,840 --> 01:02:42,780 That's it, people! We're out of fuel! 707 01:02:52,010 --> 01:02:55,530 Get your life vests on! We're going in! 708 01:03:03,370 --> 01:03:05,690 Brace yourselves! 709 01:03:09,020 --> 01:03:11,140 Desmond! The life raft! 710 01:03:11,670 --> 01:03:14,670 Hold on! 711 01:03:37,960 --> 01:03:42,570 Where's Jack? Kate! Where is he? 712 01:03:47,690 --> 01:03:50,330 - Are you okay? - Hurley, carry the baby. 713 01:03:51,920 --> 01:03:53,270 Sayid, are you all right? 714 01:03:53,290 --> 01:03:55,260 Yes! Jack! 715 01:03:55,660 --> 01:03:56,880 Where's Desmond? 716 01:03:56,900 --> 01:03:59,800 - Get the baby. - I got him. 717 01:04:06,990 --> 01:04:09,400 Desmond! 718 01:04:11,460 --> 01:04:14,350 Jack! Give me a hand! 719 01:04:18,070 --> 01:04:20,540 Here you go. 720 01:04:29,190 --> 01:04:31,240 We've gotta get him in the raft. 721 01:04:31,270 --> 01:04:32,140 Is he breathing? 722 01:04:32,160 --> 01:04:35,300 Oh, my god. Is he breathing? 723 01:04:45,280 --> 01:04:47,420 Oh, my god. 724 01:04:49,910 --> 01:04:52,290 Oh, come on, Desmond. 725 01:05:18,810 --> 01:05:20,740 Yeah, you're all right. 726 01:05:20,840 --> 01:05:23,450 You're all right, man. You're okay. 727 01:05:24,330 --> 01:05:25,780 Desmond. That's it. 728 01:05:25,810 --> 01:05:29,300 You're all right. That's it. 729 01:05:46,080 --> 01:05:49,780 It's okay! It's okay! 730 01:05:49,800 --> 01:05:51,830 We're alive! 731 01:06:27,400 --> 01:06:30,060 Hello? 732 01:06:31,180 --> 01:06:34,080 Hello? Who's there? 733 01:07:02,380 --> 01:07:04,670 Don't move. 734 01:07:04,680 --> 01:07:07,560 Don't you touch my son! 735 01:07:17,520 --> 01:07:19,750 Claire? 736 01:07:22,170 --> 01:07:26,380 - How did you... - Don't bring him back, Kate. 737 01:07:30,720 --> 01:07:34,640 Don't you dare bring him back. 738 01:08:17,940 --> 01:08:20,240 I'm sorry. 739 01:08:25,030 --> 01:08:27,510 I'm sorry. 740 01:08:38,400 --> 01:08:43,920 - Is he okay? - He's fine. 741 01:08:45,350 --> 01:08:47,150 It's a miracle. 742 01:08:52,520 --> 01:08:54,340 I can't believe he did it. 743 01:08:55,310 --> 01:08:57,150 Who did what? 744 01:08:57,180 --> 01:08:59,320 Locke. 745 01:08:59,860 --> 01:09:02,240 He moved the island. 746 01:09:02,710 --> 01:09:04,580 No, he didn't. 747 01:09:06,980 --> 01:09:08,890 Oh, really? 748 01:09:08,990 --> 01:09:13,550 'Cause one minute it was there, and the next it was gone, so. 749 01:09:13,570 --> 01:09:17,770 unless we, like, overlooked it, dude, that's exactly what he did. 750 01:09:19,090 --> 01:09:23,440 But, if you've got another explanation, man, I'd love to hear it. 751 01:09:31,860 --> 01:09:33,900 God almighty. 752 01:09:35,230 --> 01:09:37,630 There's a boat. 753 01:09:38,500 --> 01:09:41,050 There's a boat out there! 754 01:09:43,970 --> 01:09:45,220 There's a boat out there. 755 01:09:45,250 --> 01:09:48,290 Hey! Over here! 756 01:09:48,300 --> 01:09:49,750 Does it see us? 757 01:09:50,430 --> 01:09:52,710 I think it does! 758 01:09:54,720 --> 01:09:56,890 Is it turning? 759 01:09:56,900 --> 01:09:58,420 It's turning! 760 01:10:00,120 --> 01:10:03,070 We're gonna have to lie. 761 01:10:05,280 --> 01:10:06,500 What? 762 01:10:06,520 --> 01:10:08,770 We're gonna have to lie. 763 01:10:09,850 --> 01:10:11,270 Lie about what? 764 01:10:11,290 --> 01:10:16,400 Everything, all of it, every moment since we crashed on the island. 765 01:10:19,110 --> 01:10:21,510 Jack. Now I know I'm new to this group and everything, 766 01:10:21,520 --> 01:10:24,640 ...but isn't this the place where everybody starts jumping up and down and hugging each other? 767 01:10:24,650 --> 01:10:26,080 Your freighter. 768 01:10:26,100 --> 01:10:29,610 Those men came to the island to kill us, all of us. 769 01:10:31,230 --> 01:10:33,260 You said that our plane was discovered on the bottom of the ocean. 770 01:10:33,270 --> 01:10:37,560 Well, someone put it there... someone who wants everyone to think that we're dead. 771 01:10:38,880 --> 01:10:43,030 So what do you think's gonna happen to us when we tell them that that wasn't our plane? 772 01:10:45,820 --> 01:10:48,750 What do you think's gonna happen to the people that we left behind? 773 01:10:53,120 --> 01:10:54,980 Jack, we can't. 774 01:10:56,260 --> 01:10:58,340 We can't pull it off. 775 01:11:01,240 --> 01:11:03,690 Just let me do the talking. 776 01:11:57,890 --> 01:12:00,420 Throw them a rope! Take them 'round to the stern! 777 01:12:03,060 --> 01:12:04,970 Penny? 778 01:12:08,760 --> 01:12:11,840 Penny! Penny! 779 01:13:07,730 --> 01:13:13,720 - Are you okay? - I'm... I'm fine. I'm fine. 780 01:13:16,080 --> 01:13:18,310 H--how did you find me? 781 01:13:18,320 --> 01:13:20,370 Your phone call. 782 01:13:21,460 --> 01:13:24,330 I have a tracking station. 783 01:13:28,400 --> 01:13:30,460 I love you, Penny. 784 01:13:31,920 --> 01:13:34,820 And I'll never leave you again. 785 01:13:49,420 --> 01:13:50,970 This is... this is Penny. 786 01:13:50,980 --> 01:13:55,130 This is, um, Kate and then Aaron. 787 01:13:57,580 --> 01:14:02,110 and this is Sun, Sayid, Hurley. 788 01:14:03,010 --> 01:14:05,090 This is Frank. 789 01:14:06,440 --> 01:14:09,280 And Jack. Jack, this is... this is Penny. 790 01:14:09,300 --> 01:14:11,790 It's nice to meet you, Penny. 791 01:14:14,200 --> 01:14:16,180 But we need to talk. 792 01:14:29,030 --> 01:14:31,130 What's this place called? 793 01:14:31,820 --> 01:14:33,570 Membata. 794 01:14:33,600 --> 01:14:35,930 Membata. 795 01:14:39,950 --> 01:14:41,960 Why are we doing this, dude? 796 01:14:41,970 --> 01:14:45,150 Sailing 3000 miles to another island? 797 01:14:45,700 --> 01:14:48,920 Because it's the only way to keep them safe. 798 01:14:58,370 --> 01:14:59,680 How long till we'll hit land? 799 01:14:59,700 --> 01:15:02,410 Well, if the wind's not too brutal. 800 01:15:02,420 --> 01:15:04,850 Eight, nine hours. 801 01:15:04,870 --> 01:15:08,400 Just long enough to give you a nice, convincing sunburn. 802 01:15:09,780 --> 01:15:11,650 It's been a pleasure, Frank. 803 01:15:11,670 --> 01:15:13,470 I hope we never see each other again. 804 01:15:13,480 --> 01:15:16,290 Roger that, Doc. 805 01:15:19,820 --> 01:15:22,420 Bye, sweetheart. 806 01:15:33,410 --> 01:15:35,580 Are you sure about this, brother? 807 01:15:37,210 --> 01:15:39,360 Are you sure? 808 01:15:40,800 --> 01:15:43,010 As long as I've got Penny. 809 01:15:44,590 --> 01:15:46,540 I'll be fine. 810 01:15:48,050 --> 01:15:50,440 Don't let him find you, Desmond. 811 01:15:57,890 --> 01:16:00,890 I'll see you in another life, brother. 812 01:16:02,930 --> 01:16:08,230 Aye. I guess you will. 813 01:16:11,630 --> 01:16:13,520 All right. 814 01:16:14,190 --> 01:16:15,840 Let's go home. 815 01:18:09,500 --> 01:18:13,640 Sleeping on your belly, you break my arms, 816 01:18:13,650 --> 01:18:17,630 you spoon my eyes, been rubbing a bad charm 817 01:18:17,640 --> 01:18:23,780 with holy fingers gouge away, you can... niffles 818 01:19:59,780 --> 01:20:02,090 Hello, Jack. 819 01:20:04,230 --> 01:20:05,760 Sorry. 820 01:20:05,780 --> 01:20:07,810 Didn't mean to scare you. 821 01:20:10,060 --> 01:20:12,730 Did he tell you that I was off the island? 822 01:20:16,370 --> 01:20:18,390 Yes, he did. 823 01:20:24,170 --> 01:20:26,540 When did you speak to him? 824 01:20:28,650 --> 01:20:30,540 About a month ago. 825 01:20:30,560 --> 01:20:35,080 - And Kate? - Yeah. 826 01:20:36,180 --> 01:20:38,700 Yeah, he came to see her, too. 827 01:20:38,720 --> 01:20:41,170 And what did he say to you? 828 01:20:42,030 --> 01:20:52,030 He told me that after I left the island, some very bad things happened. 829 01:20:54,450 --> 01:20:59,420 And he told me that it was my fault for leaving. 830 01:21:01,870 --> 01:21:05,520 And he said that I had to come back. 831 01:21:06,050 --> 01:21:09,560 Yes, I heard that you've been flying on passenger planes, 832 01:21:10,760 --> 01:21:13,390 hoping that you'd crash. 833 01:21:14,930 --> 01:21:18,730 It's dark, Jack, very dark. 834 01:21:18,740 --> 01:21:21,340 Why are you here? 835 01:21:22,300 --> 01:21:26,400 I'm here to tell you that the island won't let you come alone. 836 01:21:33,740 --> 01:21:36,580 All of you have to go back. 837 01:21:36,600 --> 01:21:38,820 Are you? 838 01:21:41,420 --> 01:21:44,260 Sayid... I don't even know where Sayid is. 839 01:21:44,300 --> 01:21:48,670 Hurley is insane. 840 01:21:48,690 --> 01:21:51,310 Sun blames me for. 841 01:21:53,110 --> 01:21:55,070 And then Kate... 842 01:21:57,750 --> 01:22:00,380 ...she won't even talk to me anymore. 843 01:22:00,400 --> 01:22:02,800 Perhaps I can help you with that. 844 01:22:06,070 --> 01:22:08,390 This is the way it has to be, Jack. 845 01:22:08,410 --> 01:22:10,860 It's the only way. 846 01:22:12,030 --> 01:22:15,410 You have to do it together, all of you. 847 01:22:15,950 --> 01:22:18,250 How? 848 01:22:18,690 --> 01:22:21,660 I have a few ideas. 849 01:22:35,490 --> 01:22:39,340 Jack. I said, all of you. 850 01:22:41,210 --> 01:22:43,920 We're gonna have to bring him, too. 851 01:22:48,680 --> 01:22:51,650 - =www.ydy.com/bbs=- Sync: YTET- »ð¼ýÈýÖí 852 01:22:51,670 --> 01:22:54,470 Lost 4x13-14 Edited by: VeRdiKT