1 00:00:53,530 --> 00:00:54,206 Hey, Walt. 2 00:00:54,230 --> 00:00:55,336 You gotta keep that dog quiet. 3 00:00:55,360 --> 00:00:56,736 I don't know what's wrong with him. 4 00:00:56,760 --> 00:00:57,736 Come on, Vincent! 5 00:00:57,760 --> 00:00:58,760 Cut that out! 6 00:01:01,940 --> 00:01:03,446 So... Hey, sorry. 7 00:01:03,470 --> 00:01:04,146 Sorry. 8 00:01:23,400 --> 00:01:26,636 What's he barking at? 9 00:01:30,330 --> 00:01:31,246 What is it? 10 00:01:31,270 --> 00:01:32,886 If somebody's in there. 11 00:01:32,910 --> 00:01:34,606 Everyone in there's dead. 12 00:01:34,630 --> 00:01:35,806 Sawyer. 13 00:01:35,830 --> 00:01:37,170 Right behind you, jackass. 14 00:01:43,320 --> 00:01:46,166 Jack. 15 00:02:28,400 --> 00:02:30,706 I'm gonna shed some light on this thing. 16 00:02:31,720 --> 00:02:32,686 Run! 17 00:02:32,710 --> 00:02:35,166 Get out of here! 18 00:02:35,190 --> 00:02:35,946 Hurry up! 19 00:02:35,970 --> 00:02:36,646 Oh crud. 20 00:02:36,670 --> 00:02:39,616 Now what? 21 00:02:51,030 --> 00:02:52,020 Come on. 22 00:02:57,980 --> 00:02:59,426 They've gone. 23 00:03:01,600 --> 00:03:04,486 What the bloody hell was that? 24 00:03:04,510 --> 00:03:05,210 Boars. 25 00:03:25,920 --> 00:03:28,826 Those boars were looking to feed. 26 00:03:28,850 --> 00:03:30,216 We have to get rid of the bodies. 27 00:03:30,240 --> 00:03:31,426 Bury them? 28 00:03:31,450 --> 00:03:32,986 There's a whole bunch in there. 29 00:03:33,010 --> 00:03:34,676 More than 20. 30 00:03:34,700 --> 00:03:36,206 Digging will be difficult without shovels. 31 00:03:36,230 --> 00:03:37,236 Not bury. 32 00:03:37,260 --> 00:03:40,596 We need to burn them. 33 00:03:40,620 --> 00:03:42,196 They're people. 34 00:03:42,220 --> 00:03:44,276 I know they're people, Kate. 35 00:03:44,300 --> 00:03:45,916 Burning the remains. 36 00:03:45,940 --> 00:03:47,176 They deserve better than that? 37 00:03:47,200 --> 00:03:48,296 Better than what? 38 00:03:48,320 --> 00:03:49,586 Being eaten by wild animals? 39 00:03:49,610 --> 00:03:51,386 Because that's what's gonna happen. 40 00:03:51,410 --> 00:03:53,996 Any bodies we bury are not gonna stay buried for very long. 41 00:03:54,020 --> 00:03:54,696 Look. 42 00:03:54,720 --> 00:03:59,156 I know this seems harsh, but that fuselage in the sun, 43 00:03:59,180 --> 00:04:01,876 it's not about what they deserve. 44 00:04:01,900 --> 00:04:06,056 They're gone, and we're not. 45 00:04:06,080 --> 00:04:09,176 What you say may be true, but for us to decide 46 00:04:09,200 --> 00:04:10,816 how these people are laid to rest? 47 00:04:10,840 --> 00:04:12,926 It is not right. 48 00:04:12,950 --> 00:04:15,616 No regard for their wishes, their religions. 49 00:04:15,640 --> 00:04:17,456 We don't have time to sort out everybody's god. 50 00:04:17,480 --> 00:04:18,156 Really? 51 00:04:18,180 --> 00:04:20,176 Last I heard, we were positively made of time. 52 00:04:20,200 --> 00:04:20,876 Look. 53 00:04:20,900 --> 00:04:22,786 I'm not happy about it either, but we 54 00:04:22,810 --> 00:04:24,216 crashed 1,000 miles of course. 55 00:04:24,240 --> 00:04:25,696 They're looking for us in the wrong place. 56 00:04:25,720 --> 00:04:27,386 It's been four days. 57 00:04:27,410 --> 00:04:29,556 No one's come. 58 00:04:29,580 --> 00:04:30,686 Tomorrow morning, we need everyone 59 00:04:30,710 --> 00:04:33,766 to start gathering up wood, dried brush. 60 00:04:33,790 --> 00:04:35,330 We're gonna turn that fuselage into a furnace. 61 00:04:38,000 --> 00:04:39,486 Wait until the sun goes down tomorrow 62 00:04:39,510 --> 00:04:40,770 night before we set the fire. 63 00:04:44,550 --> 00:04:45,886 If he's so eager to burn the bodies, 64 00:04:45,910 --> 00:04:48,156 why are we waiting until sundown? 65 00:04:48,180 --> 00:04:50,140 He's hoping someone will see it. 66 00:05:06,730 --> 00:05:09,096 Looks like I'm not the only one who didn't sleep last night. 67 00:05:09,120 --> 00:05:10,526 There are better things to do with my time 68 00:05:10,550 --> 00:05:12,156 than collect firewood. 69 00:05:12,180 --> 00:05:13,400 You don't agree with Jack. 70 00:05:18,570 --> 00:05:20,296 What are you making? 71 00:05:20,320 --> 00:05:22,196 Too soon to talk about. 72 00:05:22,220 --> 00:05:24,436 I'm not sure if it'll even work. 73 00:05:24,460 --> 00:05:27,246 You're trying to pick up the transmission, aren't you? 74 00:05:27,270 --> 00:05:28,676 The one we heard on the transceiver. 75 00:05:28,700 --> 00:05:30,366 If the French woman's transmissions have truly 76 00:05:30,390 --> 00:05:32,666 been playing on a loop for 16 years, 77 00:05:32,690 --> 00:05:34,896 then there must be a power source on the island. 78 00:05:34,920 --> 00:05:35,896 A significant one. 79 00:05:35,920 --> 00:05:37,036 And you can find it? 80 00:05:37,060 --> 00:05:37,990 Hypothetically, yes. 81 00:05:40,770 --> 00:05:42,816 I'm making an antenna of sorts. 82 00:05:42,840 --> 00:05:44,516 With a few of these mounted at the different points 83 00:05:44,540 --> 00:05:47,416 on the island, I may be able to use the transceiver 84 00:05:47,440 --> 00:05:50,326 to triangulate the signal, find out where it's coming from. 85 00:05:50,350 --> 00:05:51,220 So what can I do to help? 86 00:05:54,780 --> 00:05:56,810 It appears you're as anxious to get off this island as I am. 87 00:06:00,910 --> 00:06:01,726 Catch the ball. 88 00:06:01,750 --> 00:06:02,526 Catch the ball, Vincent. 89 00:06:02,550 --> 00:06:04,706 Good boy. 90 00:06:04,730 --> 00:06:05,640 Good job, Vincent. 91 00:06:13,340 --> 00:06:14,016 Hey. 92 00:06:14,040 --> 00:06:15,006 Hey. 93 00:06:15,030 --> 00:06:16,316 Where you going, man? 94 00:06:16,340 --> 00:06:17,016 Nowhere. 95 00:06:17,040 --> 00:06:19,270 I just thought I'd see what Mr. Locke was doing. 96 00:06:23,350 --> 00:06:24,926 Hey, why don't you help your dad with the wood? 97 00:06:24,950 --> 00:06:26,386 I'm sure Mr. Locke doesn't want a kid 98 00:06:26,410 --> 00:06:28,536 hanging around him all day anyway. 99 00:06:28,560 --> 00:06:30,206 At least he talks to me. 100 00:06:30,230 --> 00:06:32,646 Come on, Vincent. 101 00:06:32,670 --> 00:06:33,586 What's your problem? 102 00:06:33,610 --> 00:06:34,326 Hand them over. 103 00:06:34,350 --> 00:06:35,536 How about no? 104 00:06:35,560 --> 00:06:36,706 There's other people here, or don't you give a crap? 105 00:06:36,730 --> 00:06:37,026 Yeah? 106 00:06:37,050 --> 00:06:39,086 Well, if one of us wasn't eating more than his fair share... 107 00:06:39,110 --> 00:06:40,846 Oh, that's bull, and you know it. 108 00:06:40,870 --> 00:06:41,546 Guys, knock it off. 109 00:06:41,570 --> 00:06:43,106 You're not happy unless you're screwing over... 110 00:06:43,130 --> 00:06:44,076 Hey, I'm peachy, pork pie. 111 00:06:44,100 --> 00:06:44,906 Guys, knock it off. 112 00:06:44,930 --> 00:06:45,786 Stay out of this, metro! 113 00:06:45,810 --> 00:06:46,510 Hey! 114 00:06:49,500 --> 00:06:50,326 What's going on? 115 00:06:50,350 --> 00:06:51,926 Jethro here's hoarding the last of the peanuts. 116 00:06:51,950 --> 00:06:53,016 It's my own stash. 117 00:06:53,040 --> 00:06:56,926 I found it in there. 118 00:06:56,950 --> 00:06:58,036 What about the rest of the food? 119 00:06:58,060 --> 00:06:59,856 There is no rest of the food, dude. 120 00:06:59,880 --> 00:07:02,416 We kinda ate it all. 121 00:07:02,440 --> 00:07:03,140 What? 122 00:07:08,490 --> 00:07:09,166 OK. 123 00:07:09,190 --> 00:07:11,346 Everybody just calm down. 124 00:07:11,370 --> 00:07:12,656 We can find food. 125 00:07:12,680 --> 00:07:14,026 There are plenty of things on this island 126 00:07:14,050 --> 00:07:15,026 we can use for sustenance. 127 00:07:15,050 --> 00:07:17,500 And exactly how are we gonna find this sustenance? 128 00:07:22,160 --> 00:07:22,860 We hunt. 129 00:07:26,370 --> 00:07:29,306 How'd you get that knife on the plane? 130 00:07:29,330 --> 00:07:30,706 Checked it. 131 00:07:30,730 --> 00:07:35,346 You either have very good aim, or very bad aim Mr... 132 00:07:35,370 --> 00:07:36,326 Locke. 133 00:07:36,350 --> 00:07:38,566 His name is Locke. 134 00:07:38,590 --> 00:07:39,266 OK, Mr. Locke. 135 00:07:39,290 --> 00:07:42,396 What is it that we're hunting. 136 00:07:42,420 --> 00:07:44,746 We know there are wild boar on the island. 137 00:07:44,770 --> 00:07:46,386 Razorbacks, by the look of them. 138 00:07:46,410 --> 00:07:48,186 The ones that came into the camp last night 139 00:07:48,210 --> 00:07:52,066 were piglets, 100, 150 pounds each. 140 00:07:52,090 --> 00:07:54,486 Which means that there's a mother nearby. 141 00:07:54,510 --> 00:07:57,896 A 250-pound rat with scimitar-like tusks 142 00:07:57,920 --> 00:08:00,016 and a surly disposition who'd love nothing 143 00:08:00,040 --> 00:08:02,986 more than to eviscerate anything comes near. 144 00:08:03,010 --> 00:08:05,176 Boar's usual mode of attack is to circle around, charge 145 00:08:05,200 --> 00:08:07,246 from behind, so I figure it'll take at least three of us 146 00:08:07,270 --> 00:08:09,816 to distract her long enough for me to flank one of the piglets, 147 00:08:09,840 --> 00:08:12,996 pin it, and slit its throat. 148 00:08:13,020 --> 00:08:15,576 And you gave him his knife back? 149 00:08:15,600 --> 00:08:17,546 Well, if you've got a better idea. 150 00:08:17,570 --> 00:08:19,626 Better than three of you wandering into the magic forest 151 00:08:19,650 --> 00:08:20,976 to bag a hunk of ham with nothing 152 00:08:21,000 --> 00:08:23,526 but a little bitty hunting knife? 153 00:08:23,550 --> 00:08:24,226 Hell no. 154 00:08:24,250 --> 00:08:25,650 It's the best idea I ever heard. 155 00:08:43,780 --> 00:08:45,346 Who is this guy? 156 00:08:47,590 --> 00:08:48,266 Yes. 157 00:08:48,290 --> 00:08:49,266 Colonel Locke. 158 00:08:49,290 --> 00:08:50,000 Is this line secure? 159 00:08:53,950 --> 00:08:55,006 Line secure, GL-12. 160 00:08:55,030 --> 00:08:55,736 Go ahead. 161 00:08:55,760 --> 00:08:57,336 Target area is acquired. 162 00:08:57,360 --> 00:08:59,366 Manoeuvres are a go for 1300 hours. 163 00:08:59,390 --> 00:09:00,066 Repeat. 164 00:09:00,090 --> 00:09:01,426 We are a go. 165 00:09:01,450 --> 00:09:02,126 Roger that. 166 00:09:02,150 --> 00:09:05,076 We'll convene at the usual rendezvous point at 1300 hours. 167 00:09:05,100 --> 00:09:06,056 Locke. 168 00:09:06,080 --> 00:09:09,666 I told you I need those TPS reports done by noon today. 169 00:09:09,690 --> 00:09:10,806 Not 12:30. 170 00:09:10,830 --> 00:09:11,576 Not 12:15. 171 00:09:11,600 --> 00:09:12,186 Noon. 172 00:09:12,210 --> 00:09:13,356 I heard you the first time, Randy. 173 00:09:13,380 --> 00:09:15,316 And no personal calls during office hours. 174 00:09:15,340 --> 00:09:16,040 Colonel. 175 00:09:35,210 --> 00:09:36,846 So. 176 00:09:36,870 --> 00:09:39,016 Hunting boar now, huh? 177 00:09:39,040 --> 00:09:41,456 Who says this is my first time boar hunting? 178 00:09:41,480 --> 00:09:43,406 Ah huh. 179 00:09:43,430 --> 00:09:44,106 Tell me something. 180 00:09:44,130 --> 00:09:46,256 How come any time there's a hike into the heart of darkness, 181 00:09:46,280 --> 00:09:48,416 you sign up? 182 00:09:48,440 --> 00:09:50,556 You know what's in there. 183 00:09:50,580 --> 00:09:52,506 Actually, I don't. 184 00:09:52,530 --> 00:09:56,406 And neither do you. 185 00:09:56,430 --> 00:09:58,746 What's your feel on our new friend? 186 00:09:58,770 --> 00:10:00,976 Seems to know what he's doing. 187 00:10:01,000 --> 00:10:02,576 Call me paranoid, but anyone who 188 00:10:02,600 --> 00:10:04,926 packs a suitcase full of knives. 189 00:10:04,950 --> 00:10:06,026 If I didn't know any better, I'd 190 00:10:06,050 --> 00:10:07,296 say you were worried about me, Jack. 191 00:10:07,320 --> 00:10:08,396 If I didn't know any better, I'd 192 00:10:08,420 --> 00:10:09,636 say you have a problem staying in one 193 00:10:09,660 --> 00:10:10,980 place for very long, Kate. 194 00:10:13,940 --> 00:10:15,500 So wanna tell me why you're really going? 195 00:10:22,270 --> 00:10:24,306 Sayid gave me this so he can triangulate the distress 196 00:10:24,330 --> 00:10:28,196 signal we heard, find the source. 197 00:10:28,220 --> 00:10:30,086 This isn't about boars. 198 00:10:30,110 --> 00:10:31,020 I'm a vegetarian. 199 00:10:33,760 --> 00:10:35,936 But why can't I come? 200 00:10:35,960 --> 00:10:36,800 Because I said so. 201 00:10:41,050 --> 00:10:42,796 Uh, hi. 202 00:10:42,820 --> 00:10:44,526 Uh, excuse me. 203 00:10:44,550 --> 00:10:46,056 Um. 204 00:10:46,080 --> 00:10:46,780 Um. 205 00:10:49,540 --> 00:10:52,256 I am going off. 206 00:10:52,280 --> 00:10:55,086 Uh, away to a hunt. 207 00:10:55,110 --> 00:11:00,586 And, um, I was wondering if you... Um, if... if you 208 00:11:00,610 --> 00:11:04,776 could, uh, keep an eye on my boy. 209 00:11:04,800 --> 00:11:06,276 Walt. 210 00:11:06,300 --> 00:11:08,406 And... And... And I'm Michael. 211 00:11:08,430 --> 00:11:09,786 Anyway. 212 00:11:09,810 --> 00:11:16,766 Could you watch him for me until I come back? 213 00:11:20,870 --> 00:11:23,716 Sorry, I... I don't understand, but you're cool with this, 214 00:11:23,740 --> 00:11:26,046 right? 215 00:11:26,070 --> 00:11:28,286 I don't need a baby sitter. 216 00:11:28,310 --> 00:11:28,986 Come on, man. 217 00:11:29,010 --> 00:11:30,306 Vincent needs you here. 218 00:11:30,330 --> 00:11:31,336 And, hey, cheer up. 219 00:11:31,360 --> 00:11:32,436 This will give me a chance to get 220 00:11:32,460 --> 00:11:35,816 to know your friend Mr. Locke a little better. 221 00:11:40,290 --> 00:11:41,180 Yeah, whatever. 222 00:11:50,170 --> 00:11:51,406 Excuse me. 223 00:11:51,430 --> 00:11:53,106 Doctor? 224 00:11:53,130 --> 00:11:55,916 It's Jack. 225 00:11:55,940 --> 00:11:56,706 Claire, right? 226 00:11:56,730 --> 00:11:57,406 Yeah. 227 00:11:57,430 --> 00:11:58,886 How's the... 228 00:11:58,910 --> 00:12:00,236 Oh, he's... he's good, yeah. 229 00:12:00,260 --> 00:12:02,136 Thanks. 230 00:12:02,160 --> 00:12:06,416 Um, I... I thought maybe you should see this. 231 00:12:06,440 --> 00:12:07,736 Someone found it in there. 232 00:12:07,760 --> 00:12:11,226 They're, uh, collecting all the belongings. 233 00:12:11,250 --> 00:12:16,356 They're, uh, wedding plans for Steve and Kristin. 234 00:12:16,380 --> 00:12:19,946 They were on the plane sitting a couple of rows behind me. 235 00:12:19,970 --> 00:12:22,776 I remember because they looked so happy. 236 00:12:22,800 --> 00:12:23,876 I don't understand, Claire, what 237 00:12:23,900 --> 00:12:25,386 I'm supposed to do with this. 238 00:12:25,410 --> 00:12:28,046 Oh, uh, well, some of us were wondering if maybe we 239 00:12:28,070 --> 00:12:32,576 should do some kind of memorial service or something. 240 00:12:32,600 --> 00:12:34,986 You could lead it. 241 00:12:35,010 --> 00:12:37,126 Uh, no. 242 00:12:37,150 --> 00:12:37,826 I don't think it... 243 00:12:37,850 --> 00:12:41,206 You know, just a few words, or even we could just 244 00:12:41,230 --> 00:12:43,566 read off names from passports and... 245 00:12:43,590 --> 00:12:45,986 Look, it's not my thing. 246 00:12:46,010 --> 00:12:46,980 Oh, OK. 247 00:12:50,270 --> 00:12:51,156 Maybe I'll do it. 248 00:12:51,180 --> 00:12:51,946 Yeah. 249 00:12:51,970 --> 00:12:52,646 Sounds fine. 250 00:12:52,670 --> 00:12:53,960 Whatever everybody wants. 251 00:13:11,850 --> 00:13:14,316 That woman's still sitting there. 252 00:13:14,340 --> 00:13:15,306 Mhmm. 253 00:13:15,330 --> 00:13:17,296 Her husband was on the plane. 254 00:13:17,320 --> 00:13:18,276 Right. 255 00:13:18,300 --> 00:13:19,276 Are you even listening to me? 256 00:13:19,300 --> 00:13:22,436 What's a four letter word for I don't care? 257 00:13:22,460 --> 00:13:24,536 I just think somebody should go talk to her. 258 00:13:24,560 --> 00:13:26,676 I nominate you, Captain America. 259 00:13:26,700 --> 00:13:29,196 You just can't help yourself, can you? 260 00:13:29,220 --> 00:13:30,626 Yeah, well, at least you don't have 261 00:13:30,650 --> 00:13:33,206 to worry about starving with me taking care of you. 262 00:13:33,230 --> 00:13:34,106 I'm not gonna starve. 263 00:13:34,130 --> 00:13:35,896 Right. 264 00:13:35,920 --> 00:13:37,516 What are you gonna eat? 265 00:13:37,540 --> 00:13:38,550 Ocean's full of fish. 266 00:13:42,180 --> 00:13:45,656 Hate to break it to you, but the ocean 267 00:13:45,680 --> 00:13:47,416 is not gonna take your gold card. 268 00:13:47,440 --> 00:13:49,280 You really don't think I can catch a fish. 269 00:13:53,770 --> 00:13:56,396 You find something? 270 00:13:56,420 --> 00:13:59,106 The ground here has been rooted up. 271 00:13:59,130 --> 00:14:00,866 That's how boars get the majority of their food. 272 00:14:00,890 --> 00:14:02,386 They dig. 273 00:14:02,410 --> 00:14:04,346 Afterwards, they generally wallow in the dirt, 274 00:14:04,370 --> 00:14:07,826 rub up against the trees, scoring it with their tusks. 275 00:14:07,850 --> 00:14:09,376 OK. 276 00:14:09,400 --> 00:14:11,216 So what's all that mean? 277 00:14:11,240 --> 00:14:11,940 Means we're close. 278 00:14:26,200 --> 00:14:27,326 Hi. 279 00:14:27,350 --> 00:14:29,716 Hi. 280 00:14:29,740 --> 00:14:30,436 Shannon. 281 00:14:30,460 --> 00:14:31,146 Right? 282 00:14:31,170 --> 00:14:33,066 Yeah. 283 00:14:33,090 --> 00:14:34,856 Are you doing anything? 284 00:14:34,880 --> 00:14:35,556 Me? 285 00:14:35,580 --> 00:14:36,246 No. 286 00:14:36,270 --> 00:14:39,666 I wa... I was just, uh... What are you doing? 287 00:14:39,690 --> 00:14:43,636 Um, I was just gonna go for a walk. 288 00:14:43,660 --> 00:14:45,716 You wanna come? 289 00:14:45,740 --> 00:14:47,166 Yeah. 290 00:14:47,190 --> 00:14:48,406 Yes. 291 00:14:48,430 --> 00:14:49,130 Sure. 292 00:14:53,980 --> 00:14:56,656 Can I ask you something? 293 00:14:56,680 --> 00:14:58,806 I wondered when this was gonna come up. 294 00:14:58,830 --> 00:15:00,866 Yes, I am the bass guitarist in... 295 00:15:00,890 --> 00:15:02,276 Yeah, do you know anything about fishing? 296 00:15:02,300 --> 00:15:02,976 What? 297 00:15:03,000 --> 00:15:04,326 Fi... Fishing? 298 00:15:04,350 --> 00:15:07,376 Uh, my grandad used to take me out. 299 00:15:07,400 --> 00:15:08,376 Taught me everything he knows. 300 00:15:08,400 --> 00:15:09,656 Everything he knew. 301 00:15:09,680 --> 00:15:10,436 He's dead now. 302 00:15:10,460 --> 00:15:11,856 God rest his soul. 303 00:15:11,880 --> 00:15:13,956 Yeah, I'm like a... I'm a fishing fiend. 304 00:15:13,980 --> 00:15:14,656 You know? 305 00:15:14,680 --> 00:15:21,306 I mean, England's an island, so I just throw it in and fish. 306 00:15:21,330 --> 00:15:22,030 Good. 307 00:15:26,750 --> 00:15:27,690 Hey, doc, you got a second? 308 00:15:30,330 --> 00:15:32,086 What's up? 309 00:15:32,110 --> 00:15:35,316 The woman's been sitting over there by herself. 310 00:15:35,340 --> 00:15:38,006 Maybe she's having trouble dealing with her husband. 311 00:15:38,030 --> 00:15:41,166 I don't think she's had anything to eat or drink. 312 00:15:41,190 --> 00:15:43,336 Think maybe you can go talk to her? 313 00:15:43,360 --> 00:15:44,036 Why me? 314 00:15:44,060 --> 00:15:46,126 I'm not a psychiatrist. 315 00:15:46,150 --> 00:15:46,826 Maybe you should... 316 00:15:46,850 --> 00:15:49,656 Just thought you might wanna do it. 317 00:15:49,680 --> 00:15:50,850 You're the one that saved her life. 318 00:16:05,060 --> 00:16:05,760 Hi. 319 00:16:09,490 --> 00:16:10,350 Rose, right? 320 00:16:15,770 --> 00:16:19,066 You remember me? 321 00:16:19,090 --> 00:16:19,796 Seat 23a. 322 00:16:19,820 --> 00:16:24,720 I'm the guy that told you not to worry about the turbulence. 323 00:16:27,460 --> 00:16:30,876 Everybody's getting pretty worried about you, Rose. 324 00:16:30,900 --> 00:16:32,106 If you want to be alone, that's fine, 325 00:16:32,130 --> 00:16:35,166 but you have to take care of yourself. 326 00:16:35,190 --> 00:16:35,990 You should really drink. 327 00:16:39,390 --> 00:16:40,090 OK. 328 00:16:43,400 --> 00:16:44,396 We don't have to talk. 329 00:16:44,420 --> 00:16:46,510 Let's just sit for a while. 330 00:16:53,200 --> 00:16:53,876 So your son. 331 00:16:53,900 --> 00:16:57,036 How's he handling all this? 332 00:16:57,060 --> 00:16:59,936 A hell of a lot better than I am. 333 00:16:59,960 --> 00:17:00,636 You must be proud. 334 00:17:00,660 --> 00:17:02,726 He's a brave kid. 335 00:17:02,750 --> 00:17:03,656 Yeah. 336 00:17:03,680 --> 00:17:04,706 I can't take credit for that. 337 00:17:04,730 --> 00:17:06,506 It wasn't part of his life 'til his mother passed away 338 00:17:06,530 --> 00:17:08,446 two weeks ago. 339 00:17:08,470 --> 00:17:10,286 I'm sorry, I... I didn't know. 340 00:17:10,310 --> 00:17:11,196 That's OK. 341 00:17:11,220 --> 00:17:12,896 They were living in the city the past couple years. 342 00:17:12,920 --> 00:17:16,476 I flew out last week to, you know, go get him. 343 00:17:17,870 --> 00:17:20,266 What were you doing in Australia? 344 00:17:20,290 --> 00:17:21,256 Sh. 345 00:18:17,420 --> 00:18:19,196 Hey, quit giving us the steal signal. 346 00:18:26,470 --> 00:18:29,346 Ah. 347 00:18:29,370 --> 00:18:31,276 Ow. 348 00:18:31,300 --> 00:18:34,236 Argh. 349 00:18:34,260 --> 00:18:36,216 Ah. 350 00:18:36,240 --> 00:18:36,940 God. 351 00:18:39,260 --> 00:18:39,960 Oh. 352 00:18:45,290 --> 00:18:46,746 God. 353 00:18:46,770 --> 00:18:48,986 Ah. 354 00:18:49,010 --> 00:18:49,710 Oh. 355 00:18:53,920 --> 00:18:54,860 It's bad. 356 00:18:57,670 --> 00:18:58,426 Move. 357 00:18:58,450 --> 00:19:01,966 You've got to move, Colonel. 358 00:19:01,990 --> 00:19:04,796 Your troops are across enemy lines. 359 00:19:04,820 --> 00:19:07,506 Patience... the quality which you lack, 360 00:19:07,530 --> 00:19:09,966 GL-12... is the hallmark of a leader. 361 00:19:09,990 --> 00:19:10,970 Hallmark, huh? 362 00:19:15,340 --> 00:19:19,166 Tell me more about being a leader, Locke. 363 00:19:19,190 --> 00:19:22,506 While you're at it, tell me about this Colonel thing. 364 00:19:22,530 --> 00:19:25,486 Perused your file in human resources. 365 00:19:25,510 --> 00:19:27,316 You've never been in any of the armed forces. 366 00:19:27,340 --> 00:19:28,446 I'm just playing a game, Randy. 367 00:19:28,470 --> 00:19:29,756 It... It's my lunch hour. 368 00:19:29,780 --> 00:19:31,526 I can play a game. 369 00:19:31,550 --> 00:19:32,786 Yeah. 370 00:19:32,810 --> 00:19:33,486 Tell me. 371 00:19:33,510 --> 00:19:36,206 What's a, um, walkabout? 372 00:19:36,230 --> 00:19:41,286 Experience the dream journeys of the fabled Australian outback. 373 00:19:41,310 --> 00:19:43,306 You have no right taking that off my desk. 374 00:19:43,330 --> 00:19:49,506 So you wander around, hunting and gathering food, right? 375 00:19:49,530 --> 00:19:50,666 On foot? 376 00:19:50,690 --> 00:19:52,976 Not that you would understand, but a walkabout 377 00:19:53,000 --> 00:19:55,656 is a journey of spiritual renewal, where one derives 378 00:19:55,680 --> 00:19:59,646 strength from the earth and becomes inseparable from it. 379 00:19:59,670 --> 00:20:00,686 I have vacation days. 380 00:20:00,710 --> 00:20:01,546 I'm going, Randy. 381 00:20:01,570 --> 00:20:02,696 I already made a reservation. 382 00:20:02,720 --> 00:20:03,396 Wow. 383 00:20:03,420 --> 00:20:04,826 John, you're really doing it, huh? 384 00:20:04,850 --> 00:20:07,396 You tell Helen yet? 385 00:20:07,420 --> 00:20:08,756 Helen? 386 00:20:08,780 --> 00:20:10,736 What's this, Locke? 387 00:20:10,760 --> 00:20:12,436 You've actually got a woman in your life. 388 00:20:12,460 --> 00:20:13,466 That's none of your business. 389 00:20:13,490 --> 00:20:15,266 What is it with you, Locke? 390 00:20:15,290 --> 00:20:17,786 Why do you torture yourself? 391 00:20:17,810 --> 00:20:21,626 Imagining you're some, uh, hunter, on walkabouts? 392 00:20:21,650 --> 00:20:22,436 Wake up. 393 00:20:22,460 --> 00:20:24,666 You can't do any of that. 394 00:20:24,690 --> 00:20:26,866 Norman Croucher. 395 00:20:26,890 --> 00:20:27,736 What? 396 00:20:27,760 --> 00:20:28,746 Norman what? 397 00:20:28,770 --> 00:20:29,626 Norman Croucher. 398 00:20:29,650 --> 00:20:30,846 Norman Croucher. 399 00:20:30,870 --> 00:20:33,176 Double amputee, no legs. 400 00:20:33,200 --> 00:20:35,466 He climbed to the top of Mount Everest. 401 00:20:35,490 --> 00:20:36,296 Why? 402 00:20:36,320 --> 00:20:38,756 It was his destiny. 403 00:20:38,780 --> 00:20:40,316 That's what you think you got, old man? 404 00:20:40,340 --> 00:20:41,236 Hmph. 405 00:20:41,260 --> 00:20:41,960 Destiny? 406 00:20:45,560 --> 00:20:49,996 Just don't tell me what I can't do. 407 00:20:50,020 --> 00:20:50,916 John. 408 00:20:50,940 --> 00:20:53,156 He's hurt. 409 00:20:53,180 --> 00:20:53,856 John. 410 00:20:53,880 --> 00:20:56,646 Can you hear me? 411 00:20:56,670 --> 00:20:58,176 Locke. 412 00:20:58,200 --> 00:20:58,980 John, you OK? 413 00:21:04,720 --> 00:21:07,086 Locke. 414 00:21:07,110 --> 00:21:07,966 I'm fine. 415 00:21:07,990 --> 00:21:08,356 I'm fine. 416 00:21:08,380 --> 00:21:09,056 I'm fine, Helen. 417 00:21:09,080 --> 00:21:11,176 I just got the wind knocked out of me is all. 418 00:21:11,200 --> 00:21:12,456 Helen? 419 00:21:12,480 --> 00:21:13,326 God. 420 00:21:13,350 --> 00:21:14,026 What? 421 00:21:14,050 --> 00:21:16,216 You called me Helen. 422 00:21:16,240 --> 00:21:17,230 Did I? 423 00:21:22,150 --> 00:21:23,416 Which way'd that boar go? 424 00:21:23,440 --> 00:21:24,386 Uh-uh. 425 00:21:24,410 --> 00:21:25,416 Michael's hurt. 426 00:21:25,440 --> 00:21:26,796 We have to get him back to camp. 427 00:21:26,820 --> 00:21:27,496 Yeah. 428 00:21:27,520 --> 00:21:28,366 You take him back to camp. 429 00:21:28,390 --> 00:21:30,356 I'm gonna get that boar. 430 00:21:30,380 --> 00:21:34,116 What are you talking about? 431 00:21:34,140 --> 00:21:34,856 I'm fine. 432 00:21:34,880 --> 00:21:37,576 I can do this. 433 00:21:37,600 --> 00:21:39,696 John, you can't. 434 00:21:39,720 --> 00:21:41,670 Don't tell me what I can't do. 435 00:21:46,550 --> 00:21:47,496 You get it? 436 00:21:47,520 --> 00:21:48,966 Dude. 437 00:21:48,990 --> 00:21:50,936 Quit asking me that. 438 00:21:50,960 --> 00:21:51,876 Sorry. 439 00:21:51,900 --> 00:21:54,026 Just, you said you knew how to fish. 440 00:21:54,050 --> 00:21:56,016 Yeah, off the Santa Monica pier with my old man, 441 00:21:56,040 --> 00:21:59,076 and... and a fishing pole, and bait. 442 00:21:59,100 --> 00:22:00,730 Never had to try and poke one with a sharp stick. 443 00:22:04,020 --> 00:22:07,826 Well, uh, really appreciate you helping me out, thanks. 444 00:22:07,850 --> 00:22:09,776 Hey, anything that keeps me far away 445 00:22:09,800 --> 00:22:15,256 from that fuselage or that freaking redneck jerk! 446 00:22:15,280 --> 00:22:15,966 Damn it! 447 00:22:15,990 --> 00:22:16,666 Crap! 448 00:22:16,690 --> 00:22:17,366 Crap! 449 00:22:17,390 --> 00:22:18,546 Son of a... 450 00:22:18,570 --> 00:22:22,466 Do you want me to have a go? 451 00:22:22,490 --> 00:22:23,190 Knock yourself out. 452 00:22:28,130 --> 00:22:30,576 Here comes one. 453 00:22:30,600 --> 00:22:31,516 Put your weight into it. 454 00:22:31,540 --> 00:22:32,216 You see? 455 00:22:32,240 --> 00:22:33,436 Wait for it. 456 00:22:33,460 --> 00:22:34,756 Wait. 457 00:22:34,780 --> 00:22:37,056 Now! 458 00:22:37,080 --> 00:22:38,686 Ha! 459 00:22:38,710 --> 00:22:40,426 Dude, you gotta try to pin it. 460 00:22:40,450 --> 00:22:41,846 You see how close I was? 461 00:22:41,870 --> 00:22:42,960 You said I had to corner it. 462 00:22:50,040 --> 00:22:50,740 Woo hoo! 463 00:22:59,050 --> 00:23:00,676 Excuse me. 464 00:23:00,700 --> 00:23:02,776 Your name's Sayid, right? 465 00:23:02,800 --> 00:23:04,026 Yes. 466 00:23:04,050 --> 00:23:04,726 I just found this. 467 00:23:04,750 --> 00:23:05,980 It's got your name on it. 468 00:23:10,590 --> 00:23:11,746 I thought I lost this. 469 00:23:11,770 --> 00:23:13,136 Thank you. 470 00:23:13,160 --> 00:23:13,860 Sure. 471 00:23:43,730 --> 00:23:46,986 His fingers swell. 472 00:23:47,010 --> 00:23:49,186 Sorry? 473 00:23:49,210 --> 00:23:49,956 Bernard. 474 00:23:49,980 --> 00:23:52,896 My husband. 475 00:23:52,920 --> 00:23:55,936 His hands swell up whenever we fly. 476 00:23:55,960 --> 00:23:58,346 The altitude. 477 00:23:58,370 --> 00:24:01,116 He started having me hold onto his wedding ring 478 00:24:01,140 --> 00:24:03,606 whenever we took a plane trip. 479 00:24:03,630 --> 00:24:06,676 I always wore it around my neck for safekeeping, 480 00:24:06,700 --> 00:24:07,850 just until we landed. 481 00:24:14,380 --> 00:24:16,350 You know, doctor, you don't have to keep your promise. 482 00:24:18,900 --> 00:24:20,096 Promise? 483 00:24:20,120 --> 00:24:21,986 The one you made me on the plane, 484 00:24:22,010 --> 00:24:23,816 to keep me company until my husband 485 00:24:23,840 --> 00:24:26,736 got back from the restroom. 486 00:24:26,760 --> 00:24:27,970 I'm letting you off the hook. 487 00:24:31,760 --> 00:24:33,530 Well, you're not gonna get rid of my that easily. 488 00:24:36,850 --> 00:24:39,876 Rose, you shouldn't be out here alone. 489 00:24:39,900 --> 00:24:42,826 You're suffering from post traumatic shock. 490 00:24:42,850 --> 00:24:43,820 Aren't we all? 491 00:24:47,190 --> 00:24:49,110 Yeah, I guess we are. 492 00:24:52,010 --> 00:24:56,146 You have a nice way about you. 493 00:24:56,170 --> 00:24:58,896 Good soul. 494 00:24:58,920 --> 00:24:59,736 Patient. 495 00:24:59,760 --> 00:25:01,466 Caring. 496 00:25:01,490 --> 00:25:04,566 I suppose that's why you became a doctor. 497 00:25:04,590 --> 00:25:11,046 Thanks, but I was just kinda born into it. 498 00:25:11,070 --> 00:25:12,050 Family business. 499 00:25:24,840 --> 00:25:28,186 I have never felt so alive. 500 00:25:28,210 --> 00:25:35,586 Getting to finally tell Randy off was, uh, life changing. 501 00:25:35,610 --> 00:25:36,286 I mean it. 502 00:25:36,310 --> 00:25:39,336 Uh, now, I'm... I'm free to do all 503 00:25:39,360 --> 00:25:40,906 those things I ever wanted to do. 504 00:25:40,930 --> 00:25:43,866 Things that I know I was destined to do. 505 00:25:43,890 --> 00:25:44,946 Like we talked about, Helen. 506 00:25:44,970 --> 00:25:46,316 That's wonderful, John. 507 00:25:46,340 --> 00:25:47,556 I'm happy for you. 508 00:25:47,580 --> 00:25:48,376 Really. 509 00:25:48,400 --> 00:25:51,046 And I haven't even told you the best part. 510 00:25:51,070 --> 00:25:56,386 Do you remember the authentic aboriginal walkabout? 511 00:25:56,410 --> 00:25:57,156 Sure. 512 00:25:57,180 --> 00:25:59,276 That's all you've talked about for weeks. 513 00:25:59,300 --> 00:26:02,846 Yeah, well, I... I'm gonna do it. 514 00:26:02,870 --> 00:26:04,776 I'm flying to Australia at the end of the week, 515 00:26:04,800 --> 00:26:09,960 and I've, uh... I bought two tickets. 516 00:26:15,040 --> 00:26:16,536 Helen? 517 00:26:16,560 --> 00:26:18,136 John, we've talked about this. 518 00:26:18,160 --> 00:26:18,456 Yeah, I know. 519 00:26:18,480 --> 00:26:19,726 - I - like you, and I've 520 00:26:19,750 --> 00:26:21,366 enjoyed talking with you these past few months. 521 00:26:21,390 --> 00:26:22,446 So have I. Eight months. 522 00:26:22,470 --> 00:26:26,036 I'm not allowed to meet customers. 523 00:26:26,060 --> 00:26:27,546 A customer. 524 00:26:27,570 --> 00:26:31,636 Is, uh... is... is that... is that what I am to you? 525 00:26:31,660 --> 00:26:33,366 This isn't really normal. 526 00:26:33,390 --> 00:26:35,796 I mean, it isn't what I do. 527 00:26:35,820 --> 00:26:39,726 I don't... Maybe you should find a... I don't know, a therapist? 528 00:26:39,750 --> 00:26:41,776 I have a therapist. 529 00:26:41,800 --> 00:26:44,646 John. 530 00:26:44,670 --> 00:26:45,826 I thought you understood, Helen. 531 00:26:45,850 --> 00:26:47,036 You know me better than anyone. 532 00:26:47,060 --> 00:26:48,706 John, if we talk any longer, I'm 533 00:26:48,730 --> 00:26:50,116 gonna have to charge you for another hour. 534 00:26:50,140 --> 00:26:51,446 That's another $89.95. 535 00:26:51,470 --> 00:26:52,146 You can't afford... 536 00:26:52,170 --> 00:26:53,476 Look, I don't care about the money. 537 00:26:53,500 --> 00:26:54,176 I just... 538 00:26:54,200 --> 00:26:54,886 I'm sorry, John. 539 00:26:54,910 --> 00:26:55,686 I gotta go. 540 00:26:55,710 --> 00:26:56,776 Lo... We... Helen. 541 00:26:56,800 --> 00:26:57,476 Helen. 542 00:26:57,500 --> 00:26:57,976 Helen! 543 00:26:58,000 --> 00:26:58,466 Helen! 544 00:26:58,490 --> 00:26:59,166 He... 545 00:27:10,200 --> 00:27:10,866 Hey. 546 00:27:10,890 --> 00:27:12,586 Hey, wait a minute. 547 00:27:12,610 --> 00:27:15,106 Hey, let's rest here for a minute. 548 00:27:15,130 --> 00:27:16,336 I thought the guy with the gimpy leg 549 00:27:16,360 --> 00:27:19,866 should be deciding when we rest. 550 00:27:19,890 --> 00:27:21,706 Hey, what are you doing? 551 00:27:21,730 --> 00:27:23,570 Trying to boost the transceiver signal. 552 00:27:26,760 --> 00:27:31,666 I'm gonna climb this tree and attach an antenna. 553 00:27:31,690 --> 00:27:32,946 You're gonna climb that? 554 00:27:32,970 --> 00:27:34,906 Yeah. 555 00:27:34,930 --> 00:27:35,916 Don't worry. 556 00:27:35,940 --> 00:27:37,170 I've climbed a lot worse. 557 00:28:20,380 --> 00:28:21,080 Locke. 558 00:29:11,480 --> 00:29:12,806 Hey. 559 00:29:12,830 --> 00:29:13,506 Uh. 560 00:29:13,530 --> 00:29:14,696 Hey. 561 00:29:14,720 --> 00:29:18,336 These were, um... I found these the other day, 562 00:29:18,360 --> 00:29:25,186 when I was... Aw, hell, just... just take it. 563 00:29:25,210 --> 00:29:26,180 Thank you. 564 00:29:37,430 --> 00:29:39,250 What... What is that? 565 00:29:42,640 --> 00:29:43,526 Oh, I get it. 566 00:29:43,550 --> 00:29:45,796 It's like toothpaste. 567 00:29:54,040 --> 00:29:54,740 Dad! 568 00:29:58,710 --> 00:30:01,146 So, like, what happened out there? 569 00:30:01,170 --> 00:30:01,906 Dad! 570 00:30:01,930 --> 00:30:02,606 Hey. 571 00:30:02,630 --> 00:30:03,976 Your leg's all messed up. 572 00:30:04,000 --> 00:30:05,246 Does it hurt? 573 00:30:05,270 --> 00:30:06,026 Oh, it's OK. 574 00:30:06,050 --> 00:30:09,186 It's not as bad as it looks. 575 00:30:09,210 --> 00:30:11,626 The mighty huntress returns. 576 00:30:11,650 --> 00:30:12,466 What's for dinner, hun? 577 00:30:12,490 --> 00:30:13,190 Not now. 578 00:30:16,890 --> 00:30:18,406 So, it was like a boar fight? 579 00:30:18,430 --> 00:30:19,126 Not so much a fight. 580 00:30:19,150 --> 00:30:22,896 It was more, you know, like me getting gorges. 581 00:30:22,920 --> 00:30:26,346 So, um, where's Mr. Locke? 582 00:30:26,370 --> 00:30:27,370 Uh, I... 583 00:30:33,360 --> 00:30:34,936 I don't think the hunt went very well. 584 00:30:34,960 --> 00:30:36,406 That bald guy never came back. 585 00:30:36,430 --> 00:30:37,106 Wait. 586 00:30:37,130 --> 00:30:38,256 They didn't bring back any food at all? 587 00:30:38,280 --> 00:30:39,426 Did you hear what I just said? 588 00:30:39,450 --> 00:30:40,826 Somebody might have died out there. 589 00:30:40,850 --> 00:30:42,956 Well, we're all gonna die is somebody doesn't do something. 590 00:30:42,980 --> 00:30:44,466 There you are. 591 00:30:44,490 --> 00:30:46,416 As promised, you and I will be dining 592 00:30:46,440 --> 00:30:47,586 on fresh catch of the day tonight. 593 00:30:47,610 --> 00:30:48,516 Oh, my fish! 594 00:30:48,540 --> 00:30:49,546 I hope you don't mind alfresco. 595 00:30:49,570 --> 00:30:51,236 Yeah, it was no problem. 596 00:30:51,260 --> 00:30:53,006 That one actually gave me a hell of a tussle, 597 00:30:53,030 --> 00:30:55,076 but you have to get inside the mind of the fish, you know? 598 00:30:55,100 --> 00:30:55,846 I got in the shallows... 599 00:30:55,870 --> 00:30:56,546 I don't believe you. 600 00:30:56,570 --> 00:30:57,446 I cornered it. 601 00:30:57,470 --> 00:30:58,356 Oh, what's the matter? 602 00:30:58,380 --> 00:30:59,986 Can't stand to see me fending for myself? 603 00:31:00,010 --> 00:31:01,716 I am so sorry about this, seriously. 604 00:31:01,740 --> 00:31:01,936 What? No, it's OK. 605 00:31:01,960 --> 00:31:02,376 I apologize. 606 00:31:02,400 --> 00:31:03,106 What are you apologizing to him for. 607 00:31:03,130 --> 00:31:05,586 For you, for using this poor guy like you use everyone else. 608 00:31:05,610 --> 00:31:06,476 Oh, whatever. 609 00:31:06,500 --> 00:31:07,806 Somewhere in your twisted little brain, 610 00:31:07,830 --> 00:31:12,056 you think this proves that you can take care of yourself. 611 00:31:12,080 --> 00:31:13,606 I told you I'd catch a fish, didn't I? 612 00:31:13,630 --> 00:31:14,566 That's low, Shan. 613 00:31:14,590 --> 00:31:15,346 Even for you. 614 00:31:15,370 --> 00:31:17,280 Oh, go rescue a baby bird or something. 615 00:31:24,920 --> 00:31:26,056 Rose. 616 00:31:26,080 --> 00:31:30,966 After the sun goes down, we're gonna burn the fuselage. 617 00:31:30,990 --> 00:31:34,126 It's... It's just something that we have to do. 618 00:31:34,150 --> 00:31:36,156 There's gonna be a memorial service back at the camp 619 00:31:36,180 --> 00:31:40,136 for those... for those who didn't make it. 620 00:31:40,160 --> 00:31:41,110 For everyone to say goodbye. 621 00:31:43,990 --> 00:31:46,586 I'd like to be there for that. 622 00:31:46,610 --> 00:31:47,310 OK. 623 00:31:55,020 --> 00:31:57,056 Maybe if you wanted to say something, 624 00:31:57,080 --> 00:31:59,556 you know, about your husband. 625 00:31:59,580 --> 00:32:01,096 What? 626 00:32:01,120 --> 00:32:03,506 I'm just saying if you wanted to say goodbye to Bernard. 627 00:32:03,530 --> 00:32:04,506 Doctor. 628 00:32:04,530 --> 00:32:05,530 My husband is not dead. 629 00:32:09,520 --> 00:32:10,496 Rose. 630 00:32:10,520 --> 00:32:14,326 He was in the tail section of the plane. 631 00:32:14,350 --> 00:32:15,616 It broke off in mid-flight. 632 00:32:15,640 --> 00:32:18,186 I'm sorry, but everyone who was in the rear of the plane's 633 00:32:18,210 --> 00:32:20,166 gone. 634 00:32:20,190 --> 00:32:22,680 They're probably thinking the same thing about us. 635 00:32:39,370 --> 00:32:40,070 Doctor. 636 00:32:43,050 --> 00:32:44,050 You coming? 637 00:33:01,020 --> 00:33:03,436 I'm sorry. 638 00:33:03,460 --> 00:33:05,160 Guess I should've gotten the warranty. 639 00:33:09,080 --> 00:33:11,666 I suppose I'll just try again. 640 00:33:11,690 --> 00:33:14,936 Of course, I have no welding iron, no rivets, scorched 641 00:33:14,960 --> 00:33:18,166 wiring, and it seems I must continue to lie to anyone who 642 00:33:18,190 --> 00:33:20,646 asks me what it is I'm actually doing. 643 00:33:20,670 --> 00:33:21,370 Sayid. 644 00:33:28,770 --> 00:33:30,250 We'll try it again. 645 00:33:34,680 --> 00:33:36,160 We'll try it again. 646 00:33:39,890 --> 00:33:40,590 Kate. 647 00:33:43,620 --> 00:33:46,526 Excuse me. 648 00:33:46,550 --> 00:33:49,476 Hey. 649 00:33:49,500 --> 00:33:51,136 You OK? 650 00:33:51,160 --> 00:33:54,636 Is this when you say I told you so? 651 00:33:54,660 --> 00:33:55,336 Yeah. 652 00:33:55,360 --> 00:33:57,000 I'm not big on rubbing it in. 653 00:34:05,450 --> 00:34:10,396 Locke, um... Locke's gone. 654 00:34:10,420 --> 00:34:14,866 That thing, it... It was moving in his direction. 655 00:34:14,890 --> 00:34:16,380 There wasn't time. 656 00:34:24,340 --> 00:34:25,830 What's going on? 657 00:34:28,330 --> 00:34:30,076 Fuselage is ready to go. 658 00:34:30,100 --> 00:34:32,186 Some of the others decided, uh, I 659 00:34:32,210 --> 00:34:34,886 guess there's gonna be some words said over the fire. 660 00:34:34,910 --> 00:34:35,586 That's good. 661 00:34:35,610 --> 00:34:38,896 Names read, I think. 662 00:34:38,920 --> 00:34:40,966 I just don't think that they're ready to hear about some 663 00:34:40,990 --> 00:34:46,376 of the things that we've... Jack. 664 00:34:46,400 --> 00:34:47,100 Jack. 665 00:35:01,750 --> 00:35:02,440 Locke. 666 00:35:20,790 --> 00:35:25,280 Judith Martha Wexler from Denton, Texas. 667 00:35:28,460 --> 00:35:30,950 I guess she was gonna catch a connecting flight. 668 00:35:33,940 --> 00:35:35,476 Um. 669 00:35:35,500 --> 00:35:42,956 She wore corrective lenses and she was an organ donor. 670 00:35:42,980 --> 00:35:46,526 Or at least would have been. 671 00:35:46,550 --> 00:35:48,046 Steve and Kristin. 672 00:35:48,070 --> 00:35:53,366 I... I don't know their last name, but, uh, they were really 673 00:35:53,390 --> 00:35:57,456 in love and were gonna be married. 674 00:35:57,480 --> 00:36:02,276 At least wherever they are now, well, they're not alone. 675 00:36:15,170 --> 00:36:19,366 ...video store receipt lists overdue charges 676 00:36:19,390 --> 00:36:23,816 for Willy Wonka and The Little Princess. 677 00:36:23,840 --> 00:36:28,996 Looks like he, uh, hadn't travelled much. 678 00:36:29,020 --> 00:36:32,306 As far as I can tell from his passport. 679 00:36:32,330 --> 00:36:33,770 You seen Jack? 680 00:36:39,050 --> 00:36:40,780 Seat 23C. 681 00:36:44,660 --> 00:36:48,516 That's all we have for Harold. 682 00:36:48,540 --> 00:36:50,970 A name and a boarding pass. 683 00:36:56,300 --> 00:36:57,056 Goodbye Harold. 684 00:36:57,080 --> 00:36:59,376 Nice work. 685 00:36:59,400 --> 00:37:01,836 Yeah? 686 00:37:01,860 --> 00:37:03,806 The boar. 687 00:37:03,830 --> 00:37:05,416 Nice work, you know. 688 00:37:05,440 --> 00:37:06,536 Killing it. 689 00:37:06,560 --> 00:37:08,430 Just thought I should say something. 690 00:37:11,870 --> 00:37:16,966 So that thing, the, uh, monster, whatever. 691 00:37:16,990 --> 00:37:18,586 She said it was headed right towards you. 692 00:37:18,610 --> 00:37:20,066 Did you see anything? 693 00:37:20,090 --> 00:37:24,296 Get any kind of look at it? 694 00:37:24,320 --> 00:37:25,020 No. 695 00:37:35,860 --> 00:37:37,886 The walkabouts we arrange here are not 696 00:37:37,910 --> 00:37:39,526 just some stroll through the park. 697 00:37:39,550 --> 00:37:41,646 It's trekking across vast stretches of desert, 698 00:37:41,670 --> 00:37:43,116 rafting bloody treacherous waters. 699 00:37:43,140 --> 00:37:45,826 Look, you've got no idea who you're talking to. 700 00:37:45,850 --> 00:37:47,766 I'm well aware of what's involved. 701 00:37:47,790 --> 00:37:48,666 Believe me. 702 00:37:48,690 --> 00:37:50,216 I probably know more than you on the subject. 703 00:37:50,240 --> 00:37:51,236 In any case. 704 00:37:51,260 --> 00:37:53,676 It's a trying ordeal for someone in physical condition, 705 00:37:53,700 --> 00:37:54,496 - let alone... - Look. 706 00:37:54,520 --> 00:37:55,556 I booked this your a month ago. 707 00:37:55,580 --> 00:37:56,656 You've already got my money. 708 00:37:56,680 --> 00:37:58,386 Now, I demand a place on that bus. 709 00:37:58,410 --> 00:37:59,656 You misrepresented yourself. 710 00:37:59,680 --> 00:38:00,566 I never lied. 711 00:38:00,590 --> 00:38:01,996 By omission, Mr. Locke. 712 00:38:02,020 --> 00:38:04,096 You neglected to tell us about your condition. 713 00:38:04,120 --> 00:38:06,116 My condition is not an issue. 714 00:38:06,140 --> 00:38:07,366 I've lived with it for four years. 715 00:38:07,390 --> 00:38:08,666 It's never kept me from doing anything. 716 00:38:08,690 --> 00:38:10,426 Well, unfortunately, it is an issue 717 00:38:10,450 --> 00:38:12,256 for our insurance company. 718 00:38:12,280 --> 00:38:13,586 I can't keep the bus waiting any longer. 719 00:38:13,610 --> 00:38:14,526 It isn't fair to the other... 720 00:38:14,550 --> 00:38:15,700 Hey, don't talk to me about fair! 721 00:38:19,170 --> 00:38:21,666 I'll get you on a plane back to Sydney on our dime. 722 00:38:21,690 --> 00:38:22,576 That's the best I can do. 723 00:38:22,600 --> 00:38:24,356 No, I... I don't wanna go back to Sidney. 724 00:38:24,380 --> 00:38:26,966 Look, I've been preparing for this for years. 725 00:38:26,990 --> 00:38:28,316 Just put me on the bus right now. 726 00:38:28,340 --> 00:38:29,356 I can do this. 727 00:38:29,380 --> 00:38:30,056 No. 728 00:38:30,080 --> 00:38:31,406 You can't. 729 00:38:31,430 --> 00:38:32,306 Hey. 730 00:38:32,330 --> 00:38:35,176 Hey, don't you walk away from me. 731 00:38:35,200 --> 00:38:36,656 You don't know who you're dealing with! 732 00:38:36,680 --> 00:38:39,496 Don't ever tell me what I can't do, ever! 733 00:38:39,520 --> 00:38:40,806 This is destiny. 734 00:38:40,830 --> 00:38:41,506 This is destiny. 735 00:38:41,530 --> 00:38:42,626 This is... This is my destiny. 736 00:38:42,650 --> 00:38:46,226 This is... I'm supposed to do this, damn it! 737 00:38:46,250 --> 00:38:48,626 Don't tell me what I can't do! 738 00:38:48,650 --> 00:38:52,226 Don't tell me what I cant... 739 00:39:45,550 --> 00:39:46,226 You! 740 00:39:46,250 --> 00:39:46,926 Come on! 741 00:39:46,950 --> 00:39:47,726 Come over here! 742 00:39:47,750 --> 00:39:49,550 Get over here and give me a hand!