1
00:00:02,043 --> 00:00:03,712
Précédemment dans Lost :
2
00:00:03,795 --> 00:00:06,965
Quoi qu'il arrive ici,
je veux que tu continues.
3
00:00:09,301 --> 00:00:12,512
On en a attrapé trois. Ceux qui sont
restés pour faire sauter les tentes.
4
00:00:12,596 --> 00:00:15,891
Quand la rock star aura éteint
ce qui brouille la transmission,
5
00:00:15,974 --> 00:00:17,267
vous devez appeler mon bateau.
6
00:00:17,350 --> 00:00:20,312
Tu es dans une pièce pleine de matériel.
Il y a une lumière jaune qui clignote.
7
00:00:20,395 --> 00:00:23,773
Tu appuies sur le bouton.
La lumière s'éteint. Et tu te noies.
8
00:00:23,857 --> 00:00:26,568
Sinon, il n'y aura pas de sauvetage.
9
00:00:30,906 --> 00:00:33,742
Des ! Il y a des gens ici.
Vite, cache-toi !
10
00:00:33,825 --> 00:00:37,496
Mikhail, j'ai besoin que tu m'aides
à nettoyer le désordre que j'ai créé.
11
00:00:37,579 --> 00:00:40,123
J'ai besoin que tu tues Charlie.
12
00:01:17,327 --> 00:01:21,498
Vous avez composé le 310-555-0...
13
00:01:36,805 --> 00:01:39,683
HOFFS/DRAWLAR
SALON FUNÉRAIRE
14
00:02:05,459 --> 00:02:08,003
DIRECTEUR DE FUNÉRAILLES
BUREAU
15
00:02:08,879 --> 00:02:11,631
- Je peux vous aider ?
- Désolé, je...
16
00:02:14,593 --> 00:02:17,095
En fait, je suis venu...
17
00:02:19,473 --> 00:02:21,183
Les funérailles sont terminées.
18
00:02:21,266 --> 00:02:25,645
Il n'y a pas eu de funérailles.
Juste une exposition. Personne n'est venu.
19
00:02:27,647 --> 00:02:31,276
- Personne ? Vous êtes sûr ?
- Juste vous.
20
00:02:31,359 --> 00:02:35,197
Sincères condoléances.
Ami ou famille ?
21
00:02:38,950 --> 00:02:40,577
Ni l'un ni l'autre.
22
00:02:40,660 --> 00:02:45,957
- Voulez-vous que je l'ouvre ?
- Non.
23
00:02:47,042 --> 00:02:48,502
Prenez votre temps.
24
00:03:22,285 --> 00:03:23,370
Merde.
25
00:03:34,840 --> 00:03:36,299
Danielle.
26
00:03:38,343 --> 00:03:40,846
- C'est encore loin ?
- Environ une heure.
27
00:03:42,681 --> 00:03:45,559
La tour radio. Quand y êtes-vous
allée pour la dernière fois ?
28
00:03:45,642 --> 00:03:48,145
Le jour où j'ai enregistré le message.
29
00:03:49,437 --> 00:03:53,233
Je vous emmène à la tour,
mais je ne quitterai pas l'île.
30
00:03:53,316 --> 00:03:56,111
- Quoi ?
- Je n'ai plus ma place là-bas.
31
00:03:56,194 --> 00:03:58,446
C'est ici chez moi, maintenant.
32
00:04:19,259 --> 00:04:21,094
Bonjour, Jack.
33
00:04:23,221 --> 00:04:24,806
Il faut qu'on parle.
34
00:04:56,046 --> 00:04:58,298
- Qu'a dit Ben ?
- On peut le tuer ?
35
00:04:58,381 --> 00:05:00,592
Est-il possible
d'éteindre ce système ?
36
00:05:01,718 --> 00:05:02,761
Quoi ?
37
00:05:02,844 --> 00:05:05,138
Le matériel de brouillage,
peut-on l'éteindre ?
38
00:05:05,222 --> 00:05:09,017
- Oui. Ben nous a donné le code.
- Vous êtes les seules à l'avoir ?
39
00:05:09,100 --> 00:05:10,852
Oui. Pourquoi ?
40
00:05:10,936 --> 00:05:14,523
Que se passerait-il
si la station était inondée ?
41
00:05:14,606 --> 00:05:16,983
Le coffrage du matériel est étanche.
42
00:05:17,067 --> 00:05:18,527
Ça continuerait pour toujours.
43
00:05:18,610 --> 00:05:21,446
- Alors pourquoi êtes-vous là ?
- Parce que Ben nous l'a dit.
44
00:05:21,530 --> 00:05:24,032
- On suit les ordres.
- Tu n'as jamais demandé pourquoi ?
45
00:05:24,115 --> 00:05:28,161
Non. Je lui fais confiance.
Ainsi qu'à Jacob.
46
00:05:28,245 --> 00:05:30,330
Si je commence
à mettre en cause les ordres,
47
00:05:30,413 --> 00:05:34,835
tout ce qu'on fait ici s'écroule.
48
00:05:37,045 --> 00:05:38,880
Elle a tout à fait raison.
49
00:06:00,026 --> 00:06:03,155
Non. Je t'en prie.
50
00:06:03,238 --> 00:06:06,241
Désolé, Bonnie.
Moi aussi, je suis les ordres.
51
00:06:17,794 --> 00:06:22,257
Non, Des. Des !
On a besoin d'elle.
52
00:06:46,781 --> 00:06:49,242
Je suis Benjamin.
Je n'ai pas eu le plaisir...
53
00:06:49,326 --> 00:06:51,161
Ne lui parlez pas.
54
00:06:53,538 --> 00:06:56,166
- Qu'est-ce que vous voulez ?
- Juste un instant de votre temps.
55
00:06:57,459 --> 00:07:01,755
- Pour parler. Vous et moi. Seuls.
- Pourquoi ?
56
00:07:01,838 --> 00:07:04,298
Jack, vous venez de tuer
sept de mes hommes.
57
00:07:04,381 --> 00:07:06,884
Vous pouvez au moins
me donner cinq minutes.
58
00:07:11,347 --> 00:07:12,473
Il est seul ?
59
00:07:12,556 --> 00:07:15,059
Il y a deux traces de pas. Lui et elle.
60
00:07:23,651 --> 00:07:25,528
Cinq minutes.
61
00:07:41,877 --> 00:07:43,963
ORDONNANCES
62
00:07:44,046 --> 00:07:47,383
Désolée, cette ordonnance
n'est plus renouvelable.
63
00:07:51,595 --> 00:07:55,599
C'est une erreur.
Je ne l'ai renouvelée que deux fois.
64
00:07:55,683 --> 00:07:59,145
- Vous pouvez vérifier ?
- J'ai vérifié, Dr Shephard.
65
00:07:59,228 --> 00:08:02,314
Et c'est le troisième renouvellement,
je ne peux rien faire.
66
00:08:03,899 --> 00:08:06,193
J'ai une autre ordonnance.
67
00:08:06,277 --> 00:08:10,447
Je vous connais. Vous êtes le héros.
68
00:08:10,531 --> 00:08:13,325
- Je ne suis pas un héros.
- Si. On l'a vu à la télé.
69
00:08:13,409 --> 00:08:17,163
Madame, donnez-lui ce dont il a besoin.
Savez-vous ce qu'il a fait ?
70
00:08:17,246 --> 00:08:20,291
La voilà. Oxycodone.
71
00:08:20,374 --> 00:08:22,835
Vous ne pouvez pas
faire votre propre ordonnance.
72
00:08:22,918 --> 00:08:25,004
C'est le Dr Christian Shephard.
73
00:08:25,087 --> 00:08:27,173
Je suis le Dr Jack Shephard.
C'est mon père.
74
00:08:27,256 --> 00:08:29,925
- J'appelle son bureau.
- Il n'est pas là en ce moment.
75
00:08:30,009 --> 00:08:32,303
Je suis sûre que quelqu'un
à son bureau...
76
00:08:33,304 --> 00:08:35,431
Pas la peine.
77
00:08:50,362 --> 00:08:51,906
Asseyez-vous.
78
00:08:59,830 --> 00:09:03,209
Il n'y a pas si longtemps, Jack,
j'ai pris une décision
79
00:09:03,292 --> 00:09:07,338
qui a coûté la vie à 40 personnes
en une journée.
80
00:09:10,341 --> 00:09:15,095
Je vous le dis parce que l'histoire
est sur le point de se répéter.
81
00:09:15,179 --> 00:09:17,681
- Ici et maintenant.
- Laissez-moi deviner.
82
00:09:18,390 --> 00:09:21,268
On est encerclés
et si on ne fait pas ce que vous dites,
83
00:09:21,352 --> 00:09:25,856
- vous allez tuer mes amis.
- Non, Jack, c'est vous qui le ferez.
84
00:09:29,777 --> 00:09:33,197
- Comment je vais faire ça, Ben ?
- La femme avec qui vous voyagez.
85
00:09:33,280 --> 00:09:36,367
Celle qui a atterri sur l'île en parachute.
86
00:09:37,326 --> 00:09:39,578
Elle n'est pas
celle qu'elle prétend être.
87
00:09:41,163 --> 00:09:43,499
- Ah non ?
- Non, elle ne l'est pas.
88
00:09:44,875 --> 00:09:45,918
Alors qui est-elle ?
89
00:09:46,001 --> 00:09:48,087
Elle représente certaines personnes
90
00:09:48,170 --> 00:09:51,215
qui ont essayé
de trouver cette île, Jack.
91
00:09:52,299 --> 00:09:55,052
Elle fait partie des méchants.
92
00:09:55,136 --> 00:09:57,638
Oh, j'ai failli oublier.
93
00:09:57,721 --> 00:10:00,724
Vous êtes... les gentils.
94
00:10:00,808 --> 00:10:04,145
Jack, écoutez-moi.
Si vous appelez son bateau,
95
00:10:04,228 --> 00:10:08,691
toutes les personnes vivant
sur cette île seront tuées.
96
00:10:13,028 --> 00:10:16,448
Alors voilà ce qui doit se passer.
Prenez l'appareil.
97
00:10:17,533 --> 00:10:21,245
Le téléphone qu'elle a avec elle.
Et donnez-le-moi.
98
00:10:21,328 --> 00:10:24,748
Je ferai demi-tour
et je retournerai auprès des miens.
99
00:10:24,832 --> 00:10:27,460
Et vous ferez demi-tour
pour retourner auprès des vôtres.
100
00:10:27,543 --> 00:10:30,004
Je n'irai nulle part.
101
00:10:39,430 --> 00:10:42,099
- Je peux avoir mon talkie-walkie ?
- Quoi ?
102
00:10:42,183 --> 00:10:45,186
Il y a quelque chose
que vous devez entendre. S'il vous plaît.
103
00:10:55,029 --> 00:10:56,363
Merci.
104
00:10:59,658 --> 00:11:01,368
Tom ? Tu es là ?
105
00:11:03,120 --> 00:11:05,331
Oui. Je suis là.
106
00:11:05,998 --> 00:11:07,958
Votre plan a tué sept de mes hommes,
107
00:11:08,042 --> 00:11:11,378
mais ceux que vous n'avez pas tués
ont maintenant vos amis,
108
00:11:11,462 --> 00:11:14,173
Jin, Sayid, Bernard,
au bout de leur revolver.
109
00:11:14,256 --> 00:11:16,634
Jack, ne lui donne pas...
110
00:11:16,717 --> 00:11:19,345
- Laissez-le tranquille !
- J'ai dit la ferme !
111
00:11:20,971 --> 00:11:24,183
Et qu'est-ce qui va m'empêcher
de vous briser le cou ?
112
00:11:24,266 --> 00:11:27,978
Tom, si tu n'entends pas ma voix
d'ici une minute, tue-les tous les trois.
113
00:11:28,062 --> 00:11:29,188
Compris.
114
00:11:29,814 --> 00:11:31,857
J'ai dit : ne bougez pas.
115
00:11:35,569 --> 00:11:39,323
- Apportez-moi le téléphone, Jack.
- Ne négocie pas avec lui.
116
00:11:39,949 --> 00:11:43,244
- Bâillonne-les.
- Non !
117
00:11:43,327 --> 00:11:45,162
- 40 secondes.
- Non.
118
00:11:45,246 --> 00:11:47,873
Je vais les faire quitter cette île.
Tous.
119
00:11:47,957 --> 00:11:50,668
Pourquoi voulez-vous quitter l'île ?
120
00:11:50,751 --> 00:11:54,130
Vers quoi voulez-vous
si désespérément retourner ?
121
00:11:54,630 --> 00:11:56,799
Vous n'avez personne.
Votre père est mort.
122
00:11:56,882 --> 00:12:00,553
Votre femme vous a quitté
et a refait sa vie avec un autre.
123
00:12:00,636 --> 00:12:04,723
Vous avez hâte de retourner à l'hôpital ?
De régler des choses ?
124
00:12:04,807 --> 00:12:09,436
Il reste 20 secondes.
Apportez-moi le téléphone, Jack.
125
00:12:09,520 --> 00:12:12,439
- Non.
- Dix secondes. Le téléphone.
126
00:12:12,523 --> 00:12:14,692
- Je ne bluffe pas.
- Je ne le ferai pas !
127
00:12:14,775 --> 00:12:16,735
- Cinq. Quatre. Trois.
- Non.
128
00:12:18,946 --> 00:12:20,447
Non !
129
00:12:28,330 --> 00:12:30,332
Je suis désolé, Jack.
130
00:13:01,489 --> 00:13:02,990
Tom, tu es là ?
131
00:13:05,034 --> 00:13:07,495
Oui, Jack. Je t'entends.
132
00:13:07,578 --> 00:13:11,123
Je vais conduire mes amis
à la tour radio
133
00:13:11,957 --> 00:13:15,795
et je vais passer un appel.
Et ils seront sauvés.
134
00:13:15,878 --> 00:13:17,379
Chacun d'eux.
135
00:13:18,547 --> 00:13:23,219
Puis je viendrai te trouver.
Et je te tuerai.
136
00:13:35,189 --> 00:13:36,941
- Quel est le code ?
- Allez-vous-en.
137
00:13:37,024 --> 00:13:39,360
Finissons-en. Quel est le code ?
138
00:13:39,443 --> 00:13:41,779
- Elle ne te le dira pas.
- Si, elle le dira.
139
00:13:41,862 --> 00:13:42,988
Pourquoi tu dis ça ?
140
00:13:43,072 --> 00:13:45,157
C'est mon destin
d'éteindre ce brouilleur.
141
00:13:45,241 --> 00:13:48,244
Bonnie. On va mourir tous les deux ici.
142
00:13:48,327 --> 00:13:50,037
Soyons honnêtes,
143
00:13:50,121 --> 00:13:53,332
le borgne cinglé a tué votre amie
et vous a tiré dans le dos.
144
00:13:53,415 --> 00:13:57,253
Apparemment, votre glorieux leader,
Ben, lui en a donné l'idée.
145
00:13:57,753 --> 00:14:00,256
Vous êtes bête ou quoi ?
146
00:14:01,090 --> 00:14:05,386
Vous avez l'occasion
de mettre Ben très, très en colère.
147
00:14:05,469 --> 00:14:07,888
Pourquoi vous n'en profitez pas ?
148
00:14:13,519 --> 00:14:15,771
- Cinq, quatre, cinq.
- Quoi ?
149
00:14:15,855 --> 00:14:18,440
- Huit, sept, sept...
- C'est un code ?
150
00:14:18,524 --> 00:14:21,694
- cinq, cinq, quatre, trois, sept, six...
- Attendez. Recommencez.
151
00:14:21,777 --> 00:14:24,613
Recommencez depuis le début,
Bonnie. Depuis le début.
152
00:14:24,697 --> 00:14:27,867
Bonnie, recommencez.
Bonnie. Réveillez-vous.
153
00:14:27,950 --> 00:14:30,744
- Recommencez.
- Good Vibrations.
154
00:14:31,495 --> 00:14:33,038
Quoi ?
155
00:14:33,122 --> 00:14:36,542
Beach Boys. Good Vibrations.
156
00:14:39,295 --> 00:14:44,383
Sur le clavier.
Les chiffres sont des notes.
157
00:14:48,637 --> 00:14:51,015
Ça a été programmé par un musicien.
158
00:15:16,582 --> 00:15:19,794
Attachez-le. Il vient avec nous.
159
00:15:40,189 --> 00:15:41,732
Quoi ?
160
00:15:45,528 --> 00:15:47,112
Alex...
161
00:15:49,782 --> 00:15:51,158
c'est ta mère.
162
00:16:21,147 --> 00:16:22,982
Tu m'aides à l'attacher ?
163
00:16:42,543 --> 00:16:44,211
Que s'est-il passé ?
Qu'est-ce qu'il a dit ?
164
00:16:44,920 --> 00:16:47,840
Ce n'est pas important.
Rassemble tout le monde.
165
00:16:47,923 --> 00:16:50,176
Jack, tes mains.
166
00:17:02,855 --> 00:17:04,773
Que s'est-il passé ?
167
00:17:07,234 --> 00:17:08,777
Il les a tués.
168
00:17:11,614 --> 00:17:15,284
Bernard, Jin, Sayid.
Tous les trois.
169
00:17:17,953 --> 00:17:21,957
Il a contacté la plage.
Et j'ai laissé faire.
170
00:17:26,962 --> 00:17:30,216
J'étais obligé de laisser faire.
171
00:17:30,883 --> 00:17:33,886
On ne peut pas le dire à Rose ou Sun.
Pas tout de suite.
172
00:17:33,969 --> 00:17:35,596
On doit continuer à avancer.
173
00:17:35,679 --> 00:17:39,183
J'ai promis à Sayid qu'on continuerait.
174
00:17:40,893 --> 00:17:42,436
Alors pourquoi tu l'as ramené ?
175
00:17:45,064 --> 00:17:46,857
Pourquoi ne l'as-tu pas tué ?
176
00:17:46,941 --> 00:17:49,401
Parce que je veux qu'il le voie,
177
00:17:51,278 --> 00:17:54,198
qu'il vive le moment
où nous quitterons l'île.
178
00:17:54,281 --> 00:17:58,786
Je veux qu'il sache qu'il a échoué.
179
00:18:04,583 --> 00:18:06,252
Et après, je le tuerai.
180
00:18:09,922 --> 00:18:12,716
C'était un ordre, Tom.
On devait le suivre.
181
00:18:12,800 --> 00:18:16,345
Ben ne sait plus ce qu'il dit !
Il a perdu la tête !
182
00:18:16,428 --> 00:18:18,472
Regarde ce qu'ils nous ont fait !
183
00:18:18,556 --> 00:18:20,724
Au lieu de tirer trois balles
dans le sable,
184
00:18:20,808 --> 00:18:22,977
on aurait dû les tuer pour de bon.
185
00:18:34,238 --> 00:18:36,740
Ils n'ont plus que trois hommes
et quatre armes.
186
00:18:36,824 --> 00:18:39,535
Et on a que deux personnes
et pas d'armes.
187
00:18:41,328 --> 00:18:42,496
On va attendre la nuit.
188
00:18:42,580 --> 00:18:44,915
La nuit ne changera pas le fait
qu'on n'a pas d'armes.
189
00:18:44,999 --> 00:18:48,544
Si vous voulez vous tuer, très bien,
mais avant...
190
00:18:51,464 --> 00:18:52,715
Vous entendez ?
191
00:19:11,192 --> 00:19:12,359
Ryan !
192
00:19:20,493 --> 00:19:21,911
Reste dans la camionnette.
193
00:19:52,441 --> 00:19:54,276
Ne bouge plus, Tom.
194
00:20:01,200 --> 00:20:04,620
D'accord. J'abandonne.
195
00:20:14,672 --> 00:20:16,841
C'est pour avoir enlevé le gamin
sur le radeau.
196
00:20:22,721 --> 00:20:24,598
C'était fini. Il s'était rendu.
197
00:20:27,309 --> 00:20:28,978
Je ne l'ai pas cru.
198
00:21:04,138 --> 00:21:05,514
PATIENTS TRAUMATO
199
00:21:10,685 --> 00:21:12,979
Que faites-vous, Dr Shephard ?
200
00:21:13,062 --> 00:21:14,772
Je voulais juste...
201
00:21:14,856 --> 00:21:17,150
Je vérifiais le...
202
00:21:17,775 --> 00:21:19,444
le dossier Arlen.
203
00:21:19,527 --> 00:21:21,988
Pour savoir comment
s'était passée l'opération.
204
00:21:22,071 --> 00:21:25,742
Je vous ai laissé trois messages.
Vous ne les avez pas eus ?
205
00:21:26,367 --> 00:21:28,119
Mon téléphone est cassé.
206
00:21:31,414 --> 00:21:32,999
Allons dans mon bureau, Jack.
207
00:21:33,792 --> 00:21:35,251
Pour quoi faire ?
208
00:21:35,335 --> 00:21:37,837
Il faut qu'on parle. Venez.
209
00:21:39,756 --> 00:21:43,384
Vous êtes nouveau ici et
vous ne savez pas grand-chose sur moi.
210
00:21:43,468 --> 00:21:46,387
J'en sais assez.
Allons juste dans mon bureau...
211
00:21:46,471 --> 00:21:50,308
Si vous avez quelque chose à me dire,
dites-le-moi ici.
212
00:21:52,936 --> 00:21:55,188
Veuillez nous excuser, je vous prie.
213
00:22:00,276 --> 00:22:04,155
Mme Arlen, que vous avez sauvée,
s'est réveillée il y a environ deux heures.
214
00:22:04,239 --> 00:22:05,907
Elle souffrait de douleurs,
215
00:22:05,990 --> 00:22:09,744
mais elle répondait bien aux tests réflexes
et était entièrement lucide.
216
00:22:10,537 --> 00:22:13,998
C'est... formidable.
217
00:22:14,082 --> 00:22:18,461
Elle a décrit la suite d'événements
qui a causé son accident.
218
00:22:20,130 --> 00:22:22,257
Elle roulait sur le pont
219
00:22:22,340 --> 00:22:26,845
quand elle a vu un homme
debout sur la rambarde, prêt à sauter.
220
00:22:29,139 --> 00:22:32,433
Ça l'a distraite et elle a perdu
le contrôle de sa voiture.
221
00:22:32,517 --> 00:22:37,021
Elle a heurté le terre-plein central et
a été percutée par le camion qui la suivait.
222
00:22:40,275 --> 00:22:42,735
La question évidente, Jack,
223
00:22:43,278 --> 00:22:45,822
c'est comment êtes-vous arrivé si vite
à la voiture en flammes ?
224
00:22:45,905 --> 00:22:49,284
Que faisiez-vous sur ce pont ?
225
00:22:57,167 --> 00:23:00,170
Savez-vous combien d'années
j'ai travaillé dans cet hôpital ?
226
00:23:01,004 --> 00:23:04,632
Savez-vous quoi que ce soit sur moi ?
227
00:23:06,134 --> 00:23:10,555
Avez-vous la moindre idée
de ce que j'ai traversé ?
228
00:23:11,014 --> 00:23:13,808
Combien de verres avez-vous bus
aujourd'hui, Jack ?
229
00:23:14,726 --> 00:23:17,061
Je vais vous dire quoi faire.
230
00:23:17,145 --> 00:23:20,940
Faites descendre mon père ici.
Faites-le descendre tout de suite.
231
00:23:21,024 --> 00:23:23,985
Et si je suis plus saoul que lui,
vous pouvez me virer.
232
00:23:26,446 --> 00:23:30,784
Ne me regardez pas comme ça.
N'ayez pas pitié de moi.
233
00:23:30,867 --> 00:23:33,369
- J'essaie de vous aider.
- Vous ne pouvez pas m'aider !
234
00:24:05,193 --> 00:24:08,029
Attention, les Autres !
Répondez, les Autres !
235
00:24:08,822 --> 00:24:12,617
Si vous m'entendez, sachez
qu'on vous a eus, bande de salauds.
236
00:24:12,700 --> 00:24:15,620
À moins que le reste d'entre vous
veuille se faire exploser,
237
00:24:15,703 --> 00:24:18,498
n'approchez pas de notre plage.
238
00:24:18,581 --> 00:24:21,417
- Hurley ?
- Jack ?
239
00:24:22,252 --> 00:24:25,588
- Où es-tu ? Que se passe-t-il ?
- Je suis à la plage.
240
00:24:25,672 --> 00:24:27,132
Quoi ?
241
00:24:27,215 --> 00:24:29,509
J'y suis retourné
pour aider Juliet et Sawyer.
242
00:24:29,592 --> 00:24:31,052
Je les ai sauvés.
243
00:24:31,678 --> 00:24:34,597
- Ils vont bien ? Juliet...
- Tout le monde va bien.
244
00:24:34,681 --> 00:24:39,853
Moi, Sawyer, Juliet, Sayid, Jin, Bernard.
245
00:24:39,936 --> 00:24:41,646
- On est tous...
- Attends.
246
00:24:43,731 --> 00:24:46,943
Bernard, Jin et Sayid
sont avec toi ?
247
00:24:47,026 --> 00:24:49,529
Ouais, mec. Je te l'ai dit.
Je les ai tous sauvés.
248
00:25:04,002 --> 00:25:05,587
Reste où tu es.
On est presque à la tour.
249
00:25:05,670 --> 00:25:07,547
- Tu seras plus en sûreté là-bas.
- Compris.
250
00:25:07,630 --> 00:25:10,425
On reste là jusqu'à ce que tu...
téléphones à la maison.
251
00:25:13,344 --> 00:25:16,014
Et Charlie ?
Il est revenu ?
252
00:25:16,097 --> 00:25:19,684
Pas encore, mais ils doivent
être en train de rentrer.
253
00:25:19,767 --> 00:25:21,603
T'inquiète pas,
je suis sûr qu'il va bien.
254
00:25:33,406 --> 00:25:36,409
Des, il y a du matériel
de plongée là-bas, non ?
255
00:25:37,285 --> 00:25:39,454
- Oui. Plein.
- Tu t'en occupes ?
256
00:25:39,537 --> 00:25:42,999
- Je vais taper Good Vibrations.
- D'accord.
257
00:25:43,082 --> 00:25:44,751
- Desmond ?
- Oui.
258
00:25:44,834 --> 00:25:46,544
Tu as eu des flashes ?
259
00:25:48,463 --> 00:25:49,923
Non, rien.
260
00:25:52,217 --> 00:25:54,719
- On se retrouve ici alors ?
- Oui.
261
00:26:47,438 --> 00:26:49,107
Tant pis pour le destin.
262
00:26:58,908 --> 00:27:00,285
TRANSMISSION ENTRANTE
263
00:27:00,368 --> 00:27:02,120
Transmission entrante.
264
00:27:06,374 --> 00:27:08,668
Allô ? Vous m'entendez ?
265
00:27:09,419 --> 00:27:13,256
- Oui, je vous entends.
- Qui êtes-vous ? À qui je parle ?
266
00:27:13,339 --> 00:27:15,383
Charlie. Charlie Pace.
267
00:27:15,467 --> 00:27:20,013
Je suis un survivant du vol 815.
Vol Oceanic 815.
268
00:27:20,096 --> 00:27:21,848
Où êtes-vous ?
269
00:27:21,931 --> 00:27:23,766
On est sur une île. On est en vie.
270
00:27:23,850 --> 00:27:25,977
Une île ? Où ça ?
Quelle est votre position ?
271
00:27:26,060 --> 00:27:31,274
- Je ne sais pas. Qui êtes-vous ?
- Je suis Penelope. Penelope Widmore.
272
00:27:31,357 --> 00:27:33,818
- Comment avez-vous eu la fréquence ?
- Desmond !
273
00:27:35,653 --> 00:27:37,489
Desmond !
274
00:27:38,698 --> 00:27:42,535
- Vous avez dit "Desmond" ?
- Oui ! Il est ici. Il est avec moi.
275
00:27:42,619 --> 00:27:44,829
- Il va bien ?
- En pleine forme.
276
00:27:44,913 --> 00:27:47,457
- Vous êtes sur le bateau ?
- Quel bateau ?
277
00:27:47,540 --> 00:27:52,378
Votre bateau. À 80 milles de la côte.
Naomi a sauté en parachute.
278
00:27:52,462 --> 00:27:55,465
Je ne suis pas sur un bateau.
Qui est Naomi ?
279
00:28:11,356 --> 00:28:14,984
Allô ? Desmond est là ?
280
00:28:15,068 --> 00:28:18,530
Desmond, tu m'entends ? Desmond !
281
00:28:27,914 --> 00:28:30,708
- Tu m'entends ?
- Penny !
282
00:28:30,792 --> 00:28:32,001
Non !
283
00:28:53,481 --> 00:28:54,691
Charlie !
284
00:29:51,039 --> 00:29:53,249
PAS LE BATEAU DE PENNY
285
00:30:38,419 --> 00:30:41,005
- Tout va bien, mon chéri.
- Que se passe-t-il ?
286
00:30:41,923 --> 00:30:44,676
Je ne sais pas.
Je crois qu'il a un peu peur.
287
00:30:44,759 --> 00:30:46,344
On ne peut pas le lui reprocher.
288
00:30:49,639 --> 00:30:52,225
- Qu'est-ce que c'est ?
- Comment s'appelle ton ami ?
289
00:30:52,308 --> 00:30:54,936
- La rock star ?
- Charlie. Pourquoi ?
290
00:30:55,019 --> 00:30:57,188
CANAL OUVERT
291
00:30:58,314 --> 00:30:59,899
Charlie vient de nous sauver.
292
00:31:05,155 --> 00:31:09,784
Jack ! Jack, il a réussi !
Votre ami a réussi !
293
00:31:09,868 --> 00:31:11,911
- Quoi ?
- La lumière verte s'est allumée.
294
00:31:11,995 --> 00:31:14,122
- Le brouillage s'est arrêté.
- Alors appelez.
295
00:31:14,205 --> 00:31:15,248
D'accord.
296
00:31:15,331 --> 00:31:16,666
ÉTABLISSEMENT
DE LA CONNEXION
297
00:31:18,168 --> 00:31:20,753
Quatre, quatre, deux.
298
00:31:24,174 --> 00:31:26,384
C'est quoi ?
299
00:31:26,468 --> 00:31:29,345
Le message de Rousseau,
qui bloque encore le signal.
300
00:31:29,429 --> 00:31:31,556
Ça ne fait rien. On est arrivés.
301
00:31:31,639 --> 00:31:34,767
Itération un, sept, cinq, cinq.
302
00:32:09,803 --> 00:32:13,306
Itération un, sept, cinq, cinq,
303
00:32:13,389 --> 00:32:15,850
zéro, quatre, quatre, cinq.
304
00:32:27,737 --> 00:32:30,657
J'ai enregistré ça il y a 16 ans.
305
00:32:30,740 --> 00:32:33,368
Trois jours avant ta naissance.
306
00:32:38,915 --> 00:32:40,750
Je suppose qu'on n'en a plus besoin.
307
00:32:47,799 --> 00:32:49,008
Bon. Allez-y.
308
00:32:53,179 --> 00:32:55,056
RECHERCHE DU SIGNAL
309
00:32:56,099 --> 00:32:58,685
Je n'arrive pas à avoir de signal ici.
310
00:33:15,618 --> 00:33:17,912
Je capte quelque chose.
311
00:33:19,080 --> 00:33:22,750
Ça va marcher. C'est en train d'arriver.
On va quitter cette île.
312
00:33:22,834 --> 00:33:24,919
Je fêterai ça quand on sera rentrés.
313
00:33:27,255 --> 00:33:31,551
Jack. Je sais que vous pensez
que vous sauvez tes amis.
314
00:33:32,260 --> 00:33:35,805
Mais vous devez arrêter ça.
C'est une erreur.
315
00:33:35,889 --> 00:33:39,642
- L'erreur, c'était de vous écouter.
- Ce sera votre dernière chance, Jack.
316
00:33:39,726 --> 00:33:43,771
Je vous le dis, cet appel
est le début de la fin.
317
00:33:43,855 --> 00:33:45,815
Je l'ai ! J'ai un signal !
318
00:33:47,400 --> 00:33:49,319
Vous ne savez pas ce que vous faites.
319
00:33:49,402 --> 00:33:51,112
Je sais exactement ce que je fais.
320
00:33:54,073 --> 00:33:55,200
ÉTABLISSEMENT
DE LA CONNEXION
321
00:33:58,661 --> 00:33:59,704
CONNECTÉ
322
00:34:08,004 --> 00:34:09,088
John !
323
00:34:09,172 --> 00:34:11,090
Recule, Jack.
324
00:34:20,225 --> 00:34:22,393
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Ce que je devais faire.
325
00:34:22,477 --> 00:34:23,770
Recule.
326
00:34:30,944 --> 00:34:33,488
N'approche pas du téléphone.
327
00:34:40,495 --> 00:34:43,748
- Qu'est-ce que tu fais, John ?
- Je ne veux pas te tuer.
328
00:34:43,832 --> 00:34:46,918
Vas-y, John. Tue-le.
Fais-le ! Tu dois...
329
00:34:53,591 --> 00:34:57,929
Je t'en prie. Pose le téléphone.
330
00:34:59,389 --> 00:35:03,810
Non. Tu as fini de me séquestrer
sur cette île.
331
00:35:09,481 --> 00:35:13,735
Je te tuerai s'il le faut.
332
00:35:13,819 --> 00:35:15,988
- Alors fais-le, John.
- Jack.
333
00:35:32,337 --> 00:35:33,547
Jack.
334
00:35:36,175 --> 00:35:39,636
Tu n'es pas censé faire ça.
335
00:35:43,807 --> 00:35:45,434
Minkowski.
336
00:35:47,853 --> 00:35:49,646
Allô ?
337
00:35:53,150 --> 00:35:55,444
- Qui êtes-vous ?
- Qui êtes-vous ?
338
00:35:57,279 --> 00:35:59,990
Mon nom est Jack Shephard.
Êtes-vous...
339
00:36:00,824 --> 00:36:04,328
- Êtes-vous sur le bateau ? Le cargo ?
- Comment avez-vous eu la fréquence ?
340
00:36:04,870 --> 00:36:08,248
Naomi nous a parlé de votre équipe
de recherche et du bateau.
341
00:36:08,874 --> 00:36:12,586
Naomi ? Vous l'avez trouvée ?
Où est-elle ? Qui êtes-vous ?
342
00:36:13,962 --> 00:36:17,508
Je suis un des survivants
du vol Oceanic 815.
343
00:36:19,051 --> 00:36:22,679
- Vous pouvez nous localiser ?
- Bien sûr qu'on peut.
344
00:36:22,763 --> 00:36:25,724
Ne bougez pas. On arrive.
345
00:37:05,055 --> 00:37:06,265
Allô ?
346
00:37:08,100 --> 00:37:12,104
Allô ? C'est moi.
347
00:37:14,064 --> 00:37:16,442
Attends. Ne raccroche pas. S'il te plaît.
348
00:37:19,236 --> 00:37:24,158
Je sais ce que tu as dit.
J'ai juste... besoin de te voir.
349
00:37:25,242 --> 00:37:26,493
S'il te plaît.
350
00:37:28,203 --> 00:37:31,957
Oui. À l'aéroport.
351
00:37:33,709 --> 00:37:36,170
Tu sais où.
352
00:37:38,046 --> 00:37:39,715
Merci.
353
00:38:55,749 --> 00:38:57,376
- Salut.
- Salut.
354
00:39:01,755 --> 00:39:03,090
Je t'ai vu aux infos.
355
00:39:04,925 --> 00:39:07,761
Tu sors encore les gens d'épaves en feu ?
356
00:39:07,845 --> 00:39:10,013
Les vieilles habitudes.
357
00:39:12,266 --> 00:39:13,976
Tu as mauvaise mine.
358
00:39:16,687 --> 00:39:18,147
Merci.
359
00:39:20,691 --> 00:39:22,734
Pourquoi m'as-tu appelée, Jack ?
360
00:39:33,454 --> 00:39:35,497
J'espérais que tu l'avais appris.
361
00:39:35,581 --> 00:39:37,708
Que tu irais peut-être à l'enterrement.
362
00:39:41,170 --> 00:39:42,796
Pourquoi irais-je à l'enterrement ?
363
00:39:55,684 --> 00:39:57,019
Je prends beaucoup l'avion.
364
00:39:59,229 --> 00:40:01,565
- Quoi ?
- Cette carte or qu'ils nous ont donnée,
365
00:40:02,524 --> 00:40:04,151
je m'en sers.
366
00:40:04,234 --> 00:40:09,323
Tous les vendredis soirs,
je décolle de L.A.
367
00:40:09,406 --> 00:40:14,995
vers Tokyo, ou Singapour, ou Sydney.
368
00:40:17,956 --> 00:40:23,545
Je descends, je vais boire un verre
et je repars à la maison.
369
00:40:25,339 --> 00:40:26,507
Pourquoi ?
370
00:40:29,927 --> 00:40:32,554
Parce que je veux qu'il s'écrase, Kate.
371
00:40:35,474 --> 00:40:38,727
Je me fiche des autres passagers.
372
00:40:40,229 --> 00:40:43,690
À chaque petite secousse ou turbulence,
373
00:40:43,774 --> 00:40:47,236
je ferme les yeux
374
00:40:47,319 --> 00:40:52,199
et je prie de pouvoir y retourner.
375
00:41:00,582 --> 00:41:04,920
- Ça ne va pas changer.
- Non, j'en ai assez de mentir.
376
00:41:08,423 --> 00:41:10,050
On a fait une erreur.
377
00:41:16,515 --> 00:41:20,102
Je dois partir.
Il va se demander où je suis.
378
00:41:20,185 --> 00:41:21,228
Non.
379
00:41:27,443 --> 00:41:32,239
- Nous n'étions pas censés partir.
- Si.
380
00:41:41,331 --> 00:41:42,791
Au revoir, Jack.
381
00:41:50,716 --> 00:41:53,177
Il faut qu'on y retourne, Kate.
382
00:42:10,402 --> 00:42:12,696
Il faut qu'on y retourne !