1 00:00:02,043 --> 00:00:03,712 Précédemment dans Lost : 2 00:00:03,795 --> 00:00:06,965 Quoi qu'il arrive ici, je veux que tu continues. 3 00:00:09,301 --> 00:00:12,512 On en a attrapé trois. Ceux qui sont restés pour faire sauter les tentes. 4 00:00:12,596 --> 00:00:15,891 Quand la rock star aura éteint ce qui brouille la transmission, 5 00:00:15,974 --> 00:00:17,267 vous devez appeler mon bateau. 6 00:00:17,350 --> 00:00:20,312 Tu es dans une pièce pleine de matériel. Il y a une lumière jaune qui clignote. 7 00:00:20,395 --> 00:00:23,773 Tu appuies sur le bouton. La lumière s'éteint. Et tu te noies. 8 00:00:23,857 --> 00:00:26,568 Sinon, il n'y aura pas de sauvetage. 9 00:00:30,906 --> 00:00:33,742 Des ! Il y a des gens ici. Vite, cache-toi ! 10 00:00:33,825 --> 00:00:37,496 Mikhail, j'ai besoin que tu m'aides à nettoyer le désordre que j'ai créé. 11 00:00:37,579 --> 00:00:40,123 J'ai besoin que tu tues Charlie. 12 00:01:17,327 --> 00:01:21,498 Vous avez composé le 310-555-0... 13 00:01:36,805 --> 00:01:39,683 HOFFS/DRAWLAR SALON FUNÉRAIRE 14 00:02:05,459 --> 00:02:08,003 DIRECTEUR DE FUNÉRAILLES BUREAU 15 00:02:08,879 --> 00:02:11,631 - Je peux vous aider ? - Désolé, je... 16 00:02:14,593 --> 00:02:17,095 En fait, je suis venu... 17 00:02:19,473 --> 00:02:21,183 Les funérailles sont terminées. 18 00:02:21,266 --> 00:02:25,645 Il n'y a pas eu de funérailles. Juste une exposition. Personne n'est venu. 19 00:02:27,647 --> 00:02:31,276 - Personne ? Vous êtes sûr ? - Juste vous. 20 00:02:31,359 --> 00:02:35,197 Sincères condoléances. Ami ou famille ? 21 00:02:38,950 --> 00:02:40,577 Ni l'un ni l'autre. 22 00:02:40,660 --> 00:02:45,957 - Voulez-vous que je l'ouvre ? - Non. 23 00:02:47,042 --> 00:02:48,502 Prenez votre temps. 24 00:03:22,285 --> 00:03:23,370 Merde. 25 00:03:34,840 --> 00:03:36,299 Danielle. 26 00:03:38,343 --> 00:03:40,846 - C'est encore loin ? - Environ une heure. 27 00:03:42,681 --> 00:03:45,559 La tour radio. Quand y êtes-vous allée pour la dernière fois ? 28 00:03:45,642 --> 00:03:48,145 Le jour où j'ai enregistré le message. 29 00:03:49,437 --> 00:03:53,233 Je vous emmène à la tour, mais je ne quitterai pas l'île. 30 00:03:53,316 --> 00:03:56,111 - Quoi ? - Je n'ai plus ma place là-bas. 31 00:03:56,194 --> 00:03:58,446 C'est ici chez moi, maintenant. 32 00:04:19,259 --> 00:04:21,094 Bonjour, Jack. 33 00:04:23,221 --> 00:04:24,806 Il faut qu'on parle. 34 00:04:56,046 --> 00:04:58,298 - Qu'a dit Ben ? - On peut le tuer ? 35 00:04:58,381 --> 00:05:00,592 Est-il possible d'éteindre ce système ? 36 00:05:01,718 --> 00:05:02,761 Quoi ? 37 00:05:02,844 --> 00:05:05,138 Le matériel de brouillage, peut-on l'éteindre ? 38 00:05:05,222 --> 00:05:09,017 - Oui. Ben nous a donné le code. - Vous êtes les seules à l'avoir ? 39 00:05:09,100 --> 00:05:10,852 Oui. Pourquoi ? 40 00:05:10,936 --> 00:05:14,523 Que se passerait-il si la station était inondée ? 41 00:05:14,606 --> 00:05:16,983 Le coffrage du matériel est étanche. 42 00:05:17,067 --> 00:05:18,527 Ça continuerait pour toujours. 43 00:05:18,610 --> 00:05:21,446 - Alors pourquoi êtes-vous là ? - Parce que Ben nous l'a dit. 44 00:05:21,530 --> 00:05:24,032 - On suit les ordres. - Tu n'as jamais demandé pourquoi ? 45 00:05:24,115 --> 00:05:28,161 Non. Je lui fais confiance. Ainsi qu'à Jacob. 46 00:05:28,245 --> 00:05:30,330 Si je commence à mettre en cause les ordres, 47 00:05:30,413 --> 00:05:34,835 tout ce qu'on fait ici s'écroule. 48 00:05:37,045 --> 00:05:38,880 Elle a tout à fait raison. 49 00:06:00,026 --> 00:06:03,155 Non. Je t'en prie. 50 00:06:03,238 --> 00:06:06,241 Désolé, Bonnie. Moi aussi, je suis les ordres. 51 00:06:17,794 --> 00:06:22,257 Non, Des. Des ! On a besoin d'elle. 52 00:06:46,781 --> 00:06:49,242 Je suis Benjamin. Je n'ai pas eu le plaisir... 53 00:06:49,326 --> 00:06:51,161 Ne lui parlez pas. 54 00:06:53,538 --> 00:06:56,166 - Qu'est-ce que vous voulez ? - Juste un instant de votre temps. 55 00:06:57,459 --> 00:07:01,755 - Pour parler. Vous et moi. Seuls. - Pourquoi ? 56 00:07:01,838 --> 00:07:04,298 Jack, vous venez de tuer sept de mes hommes. 57 00:07:04,381 --> 00:07:06,884 Vous pouvez au moins me donner cinq minutes. 58 00:07:11,347 --> 00:07:12,473 Il est seul ? 59 00:07:12,556 --> 00:07:15,059 Il y a deux traces de pas. Lui et elle. 60 00:07:23,651 --> 00:07:25,528 Cinq minutes. 61 00:07:41,877 --> 00:07:43,963 ORDONNANCES 62 00:07:44,046 --> 00:07:47,383 Désolée, cette ordonnance n'est plus renouvelable. 63 00:07:51,595 --> 00:07:55,599 C'est une erreur. Je ne l'ai renouvelée que deux fois. 64 00:07:55,683 --> 00:07:59,145 - Vous pouvez vérifier ? - J'ai vérifié, Dr Shephard. 65 00:07:59,228 --> 00:08:02,314 Et c'est le troisième renouvellement, je ne peux rien faire. 66 00:08:03,899 --> 00:08:06,193 J'ai une autre ordonnance. 67 00:08:06,277 --> 00:08:10,447 Je vous connais. Vous êtes le héros. 68 00:08:10,531 --> 00:08:13,325 - Je ne suis pas un héros. - Si. On l'a vu à la télé. 69 00:08:13,409 --> 00:08:17,163 Madame, donnez-lui ce dont il a besoin. Savez-vous ce qu'il a fait ? 70 00:08:17,246 --> 00:08:20,291 La voilà. Oxycodone. 71 00:08:20,374 --> 00:08:22,835 Vous ne pouvez pas faire votre propre ordonnance. 72 00:08:22,918 --> 00:08:25,004 C'est le Dr Christian Shephard. 73 00:08:25,087 --> 00:08:27,173 Je suis le Dr Jack Shephard. C'est mon père. 74 00:08:27,256 --> 00:08:29,925 - J'appelle son bureau. - Il n'est pas là en ce moment. 75 00:08:30,009 --> 00:08:32,303 Je suis sûre que quelqu'un à son bureau... 76 00:08:33,304 --> 00:08:35,431 Pas la peine. 77 00:08:50,362 --> 00:08:51,906 Asseyez-vous. 78 00:08:59,830 --> 00:09:03,209 Il n'y a pas si longtemps, Jack, j'ai pris une décision 79 00:09:03,292 --> 00:09:07,338 qui a coûté la vie à 40 personnes en une journée. 80 00:09:10,341 --> 00:09:15,095 Je vous le dis parce que l'histoire est sur le point de se répéter. 81 00:09:15,179 --> 00:09:17,681 - Ici et maintenant. - Laissez-moi deviner. 82 00:09:18,390 --> 00:09:21,268 On est encerclés et si on ne fait pas ce que vous dites, 83 00:09:21,352 --> 00:09:25,856 - vous allez tuer mes amis. - Non, Jack, c'est vous qui le ferez. 84 00:09:29,777 --> 00:09:33,197 - Comment je vais faire ça, Ben ? - La femme avec qui vous voyagez. 85 00:09:33,280 --> 00:09:36,367 Celle qui a atterri sur l'île en parachute. 86 00:09:37,326 --> 00:09:39,578 Elle n'est pas celle qu'elle prétend être. 87 00:09:41,163 --> 00:09:43,499 - Ah non ? - Non, elle ne l'est pas. 88 00:09:44,875 --> 00:09:45,918 Alors qui est-elle ? 89 00:09:46,001 --> 00:09:48,087 Elle représente certaines personnes 90 00:09:48,170 --> 00:09:51,215 qui ont essayé de trouver cette île, Jack. 91 00:09:52,299 --> 00:09:55,052 Elle fait partie des méchants. 92 00:09:55,136 --> 00:09:57,638 Oh, j'ai failli oublier. 93 00:09:57,721 --> 00:10:00,724 Vous êtes... les gentils. 94 00:10:00,808 --> 00:10:04,145 Jack, écoutez-moi. Si vous appelez son bateau, 95 00:10:04,228 --> 00:10:08,691 toutes les personnes vivant sur cette île seront tuées. 96 00:10:13,028 --> 00:10:16,448 Alors voilà ce qui doit se passer. Prenez l'appareil. 97 00:10:17,533 --> 00:10:21,245 Le téléphone qu'elle a avec elle. Et donnez-le-moi. 98 00:10:21,328 --> 00:10:24,748 Je ferai demi-tour et je retournerai auprès des miens. 99 00:10:24,832 --> 00:10:27,460 Et vous ferez demi-tour pour retourner auprès des vôtres. 100 00:10:27,543 --> 00:10:30,004 Je n'irai nulle part. 101 00:10:39,430 --> 00:10:42,099 - Je peux avoir mon talkie-walkie ? - Quoi ? 102 00:10:42,183 --> 00:10:45,186 Il y a quelque chose que vous devez entendre. S'il vous plaît. 103 00:10:55,029 --> 00:10:56,363 Merci. 104 00:10:59,658 --> 00:11:01,368 Tom ? Tu es là ? 105 00:11:03,120 --> 00:11:05,331 Oui. Je suis là. 106 00:11:05,998 --> 00:11:07,958 Votre plan a tué sept de mes hommes, 107 00:11:08,042 --> 00:11:11,378 mais ceux que vous n'avez pas tués ont maintenant vos amis, 108 00:11:11,462 --> 00:11:14,173 Jin, Sayid, Bernard, au bout de leur revolver. 109 00:11:14,256 --> 00:11:16,634 Jack, ne lui donne pas... 110 00:11:16,717 --> 00:11:19,345 - Laissez-le tranquille ! - J'ai dit la ferme ! 111 00:11:20,971 --> 00:11:24,183 Et qu'est-ce qui va m'empêcher de vous briser le cou ? 112 00:11:24,266 --> 00:11:27,978 Tom, si tu n'entends pas ma voix d'ici une minute, tue-les tous les trois. 113 00:11:28,062 --> 00:11:29,188 Compris. 114 00:11:29,814 --> 00:11:31,857 J'ai dit : ne bougez pas. 115 00:11:35,569 --> 00:11:39,323 - Apportez-moi le téléphone, Jack. - Ne négocie pas avec lui. 116 00:11:39,949 --> 00:11:43,244 - Bâillonne-les. - Non ! 117 00:11:43,327 --> 00:11:45,162 - 40 secondes. - Non. 118 00:11:45,246 --> 00:11:47,873 Je vais les faire quitter cette île. Tous. 119 00:11:47,957 --> 00:11:50,668 Pourquoi voulez-vous quitter l'île ? 120 00:11:50,751 --> 00:11:54,130 Vers quoi voulez-vous si désespérément retourner ? 121 00:11:54,630 --> 00:11:56,799 Vous n'avez personne. Votre père est mort. 122 00:11:56,882 --> 00:12:00,553 Votre femme vous a quitté et a refait sa vie avec un autre. 123 00:12:00,636 --> 00:12:04,723 Vous avez hâte de retourner à l'hôpital ? De régler des choses ? 124 00:12:04,807 --> 00:12:09,436 Il reste 20 secondes. Apportez-moi le téléphone, Jack. 125 00:12:09,520 --> 00:12:12,439 - Non. - Dix secondes. Le téléphone. 126 00:12:12,523 --> 00:12:14,692 - Je ne bluffe pas. - Je ne le ferai pas ! 127 00:12:14,775 --> 00:12:16,735 - Cinq. Quatre. Trois. - Non. 128 00:12:18,946 --> 00:12:20,447 Non ! 129 00:12:28,330 --> 00:12:30,332 Je suis désolé, Jack. 130 00:13:01,489 --> 00:13:02,990 Tom, tu es là ? 131 00:13:05,034 --> 00:13:07,495 Oui, Jack. Je t'entends. 132 00:13:07,578 --> 00:13:11,123 Je vais conduire mes amis à la tour radio 133 00:13:11,957 --> 00:13:15,795 et je vais passer un appel. Et ils seront sauvés. 134 00:13:15,878 --> 00:13:17,379 Chacun d'eux. 135 00:13:18,547 --> 00:13:23,219 Puis je viendrai te trouver. Et je te tuerai. 136 00:13:35,189 --> 00:13:36,941 - Quel est le code ? - Allez-vous-en. 137 00:13:37,024 --> 00:13:39,360 Finissons-en. Quel est le code ? 138 00:13:39,443 --> 00:13:41,779 - Elle ne te le dira pas. - Si, elle le dira. 139 00:13:41,862 --> 00:13:42,988 Pourquoi tu dis ça ? 140 00:13:43,072 --> 00:13:45,157 C'est mon destin d'éteindre ce brouilleur. 141 00:13:45,241 --> 00:13:48,244 Bonnie. On va mourir tous les deux ici. 142 00:13:48,327 --> 00:13:50,037 Soyons honnêtes, 143 00:13:50,121 --> 00:13:53,332 le borgne cinglé a tué votre amie et vous a tiré dans le dos. 144 00:13:53,415 --> 00:13:57,253 Apparemment, votre glorieux leader, Ben, lui en a donné l'idée. 145 00:13:57,753 --> 00:14:00,256 Vous êtes bête ou quoi ? 146 00:14:01,090 --> 00:14:05,386 Vous avez l'occasion de mettre Ben très, très en colère. 147 00:14:05,469 --> 00:14:07,888 Pourquoi vous n'en profitez pas ? 148 00:14:13,519 --> 00:14:15,771 - Cinq, quatre, cinq. - Quoi ? 149 00:14:15,855 --> 00:14:18,440 - Huit, sept, sept... - C'est un code ? 150 00:14:18,524 --> 00:14:21,694 - cinq, cinq, quatre, trois, sept, six... - Attendez. Recommencez. 151 00:14:21,777 --> 00:14:24,613 Recommencez depuis le début, Bonnie. Depuis le début. 152 00:14:24,697 --> 00:14:27,867 Bonnie, recommencez. Bonnie. Réveillez-vous. 153 00:14:27,950 --> 00:14:30,744 - Recommencez. - Good Vibrations. 154 00:14:31,495 --> 00:14:33,038 Quoi ? 155 00:14:33,122 --> 00:14:36,542 Beach Boys. Good Vibrations. 156 00:14:39,295 --> 00:14:44,383 Sur le clavier. Les chiffres sont des notes. 157 00:14:48,637 --> 00:14:51,015 Ça a été programmé par un musicien. 158 00:15:16,582 --> 00:15:19,794 Attachez-le. Il vient avec nous. 159 00:15:40,189 --> 00:15:41,732 Quoi ? 160 00:15:45,528 --> 00:15:47,112 Alex... 161 00:15:49,782 --> 00:15:51,158 c'est ta mère. 162 00:16:21,147 --> 00:16:22,982 Tu m'aides à l'attacher ? 163 00:16:42,543 --> 00:16:44,211 Que s'est-il passé ? Qu'est-ce qu'il a dit ? 164 00:16:44,920 --> 00:16:47,840 Ce n'est pas important. Rassemble tout le monde. 165 00:16:47,923 --> 00:16:50,176 Jack, tes mains. 166 00:17:02,855 --> 00:17:04,773 Que s'est-il passé ? 167 00:17:07,234 --> 00:17:08,777 Il les a tués. 168 00:17:11,614 --> 00:17:15,284 Bernard, Jin, Sayid. Tous les trois. 169 00:17:17,953 --> 00:17:21,957 Il a contacté la plage. Et j'ai laissé faire. 170 00:17:26,962 --> 00:17:30,216 J'étais obligé de laisser faire. 171 00:17:30,883 --> 00:17:33,886 On ne peut pas le dire à Rose ou Sun. Pas tout de suite. 172 00:17:33,969 --> 00:17:35,596 On doit continuer à avancer. 173 00:17:35,679 --> 00:17:39,183 J'ai promis à Sayid qu'on continuerait. 174 00:17:40,893 --> 00:17:42,436 Alors pourquoi tu l'as ramené ? 175 00:17:45,064 --> 00:17:46,857 Pourquoi ne l'as-tu pas tué ? 176 00:17:46,941 --> 00:17:49,401 Parce que je veux qu'il le voie, 177 00:17:51,278 --> 00:17:54,198 qu'il vive le moment où nous quitterons l'île. 178 00:17:54,281 --> 00:17:58,786 Je veux qu'il sache qu'il a échoué. 179 00:18:04,583 --> 00:18:06,252 Et après, je le tuerai. 180 00:18:09,922 --> 00:18:12,716 C'était un ordre, Tom. On devait le suivre. 181 00:18:12,800 --> 00:18:16,345 Ben ne sait plus ce qu'il dit ! Il a perdu la tête ! 182 00:18:16,428 --> 00:18:18,472 Regarde ce qu'ils nous ont fait ! 183 00:18:18,556 --> 00:18:20,724 Au lieu de tirer trois balles dans le sable, 184 00:18:20,808 --> 00:18:22,977 on aurait dû les tuer pour de bon. 185 00:18:34,238 --> 00:18:36,740 Ils n'ont plus que trois hommes et quatre armes. 186 00:18:36,824 --> 00:18:39,535 Et on a que deux personnes et pas d'armes. 187 00:18:41,328 --> 00:18:42,496 On va attendre la nuit. 188 00:18:42,580 --> 00:18:44,915 La nuit ne changera pas le fait qu'on n'a pas d'armes. 189 00:18:44,999 --> 00:18:48,544 Si vous voulez vous tuer, très bien, mais avant... 190 00:18:51,464 --> 00:18:52,715 Vous entendez ? 191 00:19:11,192 --> 00:19:12,359 Ryan ! 192 00:19:20,493 --> 00:19:21,911 Reste dans la camionnette. 193 00:19:52,441 --> 00:19:54,276 Ne bouge plus, Tom. 194 00:20:01,200 --> 00:20:04,620 D'accord. J'abandonne. 195 00:20:14,672 --> 00:20:16,841 C'est pour avoir enlevé le gamin sur le radeau. 196 00:20:22,721 --> 00:20:24,598 C'était fini. Il s'était rendu. 197 00:20:27,309 --> 00:20:28,978 Je ne l'ai pas cru. 198 00:21:04,138 --> 00:21:05,514 PATIENTS TRAUMATO 199 00:21:10,685 --> 00:21:12,979 Que faites-vous, Dr Shephard ? 200 00:21:13,062 --> 00:21:14,772 Je voulais juste... 201 00:21:14,856 --> 00:21:17,150 Je vérifiais le... 202 00:21:17,775 --> 00:21:19,444 le dossier Arlen. 203 00:21:19,527 --> 00:21:21,988 Pour savoir comment s'était passée l'opération. 204 00:21:22,071 --> 00:21:25,742 Je vous ai laissé trois messages. Vous ne les avez pas eus ? 205 00:21:26,367 --> 00:21:28,119 Mon téléphone est cassé. 206 00:21:31,414 --> 00:21:32,999 Allons dans mon bureau, Jack. 207 00:21:33,792 --> 00:21:35,251 Pour quoi faire ? 208 00:21:35,335 --> 00:21:37,837 Il faut qu'on parle. Venez. 209 00:21:39,756 --> 00:21:43,384 Vous êtes nouveau ici et vous ne savez pas grand-chose sur moi. 210 00:21:43,468 --> 00:21:46,387 J'en sais assez. Allons juste dans mon bureau... 211 00:21:46,471 --> 00:21:50,308 Si vous avez quelque chose à me dire, dites-le-moi ici. 212 00:21:52,936 --> 00:21:55,188 Veuillez nous excuser, je vous prie. 213 00:22:00,276 --> 00:22:04,155 Mme Arlen, que vous avez sauvée, s'est réveillée il y a environ deux heures. 214 00:22:04,239 --> 00:22:05,907 Elle souffrait de douleurs, 215 00:22:05,990 --> 00:22:09,744 mais elle répondait bien aux tests réflexes et était entièrement lucide. 216 00:22:10,537 --> 00:22:13,998 C'est... formidable. 217 00:22:14,082 --> 00:22:18,461 Elle a décrit la suite d'événements qui a causé son accident. 218 00:22:20,130 --> 00:22:22,257 Elle roulait sur le pont 219 00:22:22,340 --> 00:22:26,845 quand elle a vu un homme debout sur la rambarde, prêt à sauter. 220 00:22:29,139 --> 00:22:32,433 Ça l'a distraite et elle a perdu le contrôle de sa voiture. 221 00:22:32,517 --> 00:22:37,021 Elle a heurté le terre-plein central et a été percutée par le camion qui la suivait. 222 00:22:40,275 --> 00:22:42,735 La question évidente, Jack, 223 00:22:43,278 --> 00:22:45,822 c'est comment êtes-vous arrivé si vite à la voiture en flammes ? 224 00:22:45,905 --> 00:22:49,284 Que faisiez-vous sur ce pont ? 225 00:22:57,167 --> 00:23:00,170 Savez-vous combien d'années j'ai travaillé dans cet hôpital ? 226 00:23:01,004 --> 00:23:04,632 Savez-vous quoi que ce soit sur moi ? 227 00:23:06,134 --> 00:23:10,555 Avez-vous la moindre idée de ce que j'ai traversé ? 228 00:23:11,014 --> 00:23:13,808 Combien de verres avez-vous bus aujourd'hui, Jack ? 229 00:23:14,726 --> 00:23:17,061 Je vais vous dire quoi faire. 230 00:23:17,145 --> 00:23:20,940 Faites descendre mon père ici. Faites-le descendre tout de suite. 231 00:23:21,024 --> 00:23:23,985 Et si je suis plus saoul que lui, vous pouvez me virer. 232 00:23:26,446 --> 00:23:30,784 Ne me regardez pas comme ça. N'ayez pas pitié de moi. 233 00:23:30,867 --> 00:23:33,369 - J'essaie de vous aider. - Vous ne pouvez pas m'aider ! 234 00:24:05,193 --> 00:24:08,029 Attention, les Autres ! Répondez, les Autres ! 235 00:24:08,822 --> 00:24:12,617 Si vous m'entendez, sachez qu'on vous a eus, bande de salauds. 236 00:24:12,700 --> 00:24:15,620 À moins que le reste d'entre vous veuille se faire exploser, 237 00:24:15,703 --> 00:24:18,498 n'approchez pas de notre plage. 238 00:24:18,581 --> 00:24:21,417 - Hurley ? - Jack ? 239 00:24:22,252 --> 00:24:25,588 - Où es-tu ? Que se passe-t-il ? - Je suis à la plage. 240 00:24:25,672 --> 00:24:27,132 Quoi ? 241 00:24:27,215 --> 00:24:29,509 J'y suis retourné pour aider Juliet et Sawyer. 242 00:24:29,592 --> 00:24:31,052 Je les ai sauvés. 243 00:24:31,678 --> 00:24:34,597 - Ils vont bien ? Juliet... - Tout le monde va bien. 244 00:24:34,681 --> 00:24:39,853 Moi, Sawyer, Juliet, Sayid, Jin, Bernard. 245 00:24:39,936 --> 00:24:41,646 - On est tous... - Attends. 246 00:24:43,731 --> 00:24:46,943 Bernard, Jin et Sayid sont avec toi ? 247 00:24:47,026 --> 00:24:49,529 Ouais, mec. Je te l'ai dit. Je les ai tous sauvés. 248 00:25:04,002 --> 00:25:05,587 Reste où tu es. On est presque à la tour. 249 00:25:05,670 --> 00:25:07,547 - Tu seras plus en sûreté là-bas. - Compris. 250 00:25:07,630 --> 00:25:10,425 On reste là jusqu'à ce que tu... téléphones à la maison. 251 00:25:13,344 --> 00:25:16,014 Et Charlie ? Il est revenu ? 252 00:25:16,097 --> 00:25:19,684 Pas encore, mais ils doivent être en train de rentrer. 253 00:25:19,767 --> 00:25:21,603 T'inquiète pas, je suis sûr qu'il va bien. 254 00:25:33,406 --> 00:25:36,409 Des, il y a du matériel de plongée là-bas, non ? 255 00:25:37,285 --> 00:25:39,454 - Oui. Plein. - Tu t'en occupes ? 256 00:25:39,537 --> 00:25:42,999 - Je vais taper Good Vibrations. - D'accord. 257 00:25:43,082 --> 00:25:44,751 - Desmond ? - Oui. 258 00:25:44,834 --> 00:25:46,544 Tu as eu des flashes ? 259 00:25:48,463 --> 00:25:49,923 Non, rien. 260 00:25:52,217 --> 00:25:54,719 - On se retrouve ici alors ? - Oui. 261 00:26:47,438 --> 00:26:49,107 Tant pis pour le destin. 262 00:26:58,908 --> 00:27:00,285 TRANSMISSION ENTRANTE 263 00:27:00,368 --> 00:27:02,120 Transmission entrante. 264 00:27:06,374 --> 00:27:08,668 Allô ? Vous m'entendez ? 265 00:27:09,419 --> 00:27:13,256 - Oui, je vous entends. - Qui êtes-vous ? À qui je parle ? 266 00:27:13,339 --> 00:27:15,383 Charlie. Charlie Pace. 267 00:27:15,467 --> 00:27:20,013 Je suis un survivant du vol 815. Vol Oceanic 815. 268 00:27:20,096 --> 00:27:21,848 Où êtes-vous ? 269 00:27:21,931 --> 00:27:23,766 On est sur une île. On est en vie. 270 00:27:23,850 --> 00:27:25,977 Une île ? Où ça ? Quelle est votre position ? 271 00:27:26,060 --> 00:27:31,274 - Je ne sais pas. Qui êtes-vous ? - Je suis Penelope. Penelope Widmore. 272 00:27:31,357 --> 00:27:33,818 - Comment avez-vous eu la fréquence ? - Desmond ! 273 00:27:35,653 --> 00:27:37,489 Desmond ! 274 00:27:38,698 --> 00:27:42,535 - Vous avez dit "Desmond" ? - Oui ! Il est ici. Il est avec moi. 275 00:27:42,619 --> 00:27:44,829 - Il va bien ? - En pleine forme. 276 00:27:44,913 --> 00:27:47,457 - Vous êtes sur le bateau ? - Quel bateau ? 277 00:27:47,540 --> 00:27:52,378 Votre bateau. À 80 milles de la côte. Naomi a sauté en parachute. 278 00:27:52,462 --> 00:27:55,465 Je ne suis pas sur un bateau. Qui est Naomi ? 279 00:28:11,356 --> 00:28:14,984 Allô ? Desmond est là ? 280 00:28:15,068 --> 00:28:18,530 Desmond, tu m'entends ? Desmond ! 281 00:28:27,914 --> 00:28:30,708 - Tu m'entends ? - Penny ! 282 00:28:30,792 --> 00:28:32,001 Non ! 283 00:28:53,481 --> 00:28:54,691 Charlie ! 284 00:29:51,039 --> 00:29:53,249 PAS LE BATEAU DE PENNY 285 00:30:38,419 --> 00:30:41,005 - Tout va bien, mon chéri. - Que se passe-t-il ? 286 00:30:41,923 --> 00:30:44,676 Je ne sais pas. Je crois qu'il a un peu peur. 287 00:30:44,759 --> 00:30:46,344 On ne peut pas le lui reprocher. 288 00:30:49,639 --> 00:30:52,225 - Qu'est-ce que c'est ? - Comment s'appelle ton ami ? 289 00:30:52,308 --> 00:30:54,936 - La rock star ? - Charlie. Pourquoi ? 290 00:30:55,019 --> 00:30:57,188 CANAL OUVERT 291 00:30:58,314 --> 00:30:59,899 Charlie vient de nous sauver. 292 00:31:05,155 --> 00:31:09,784 Jack ! Jack, il a réussi ! Votre ami a réussi ! 293 00:31:09,868 --> 00:31:11,911 - Quoi ? - La lumière verte s'est allumée. 294 00:31:11,995 --> 00:31:14,122 - Le brouillage s'est arrêté. - Alors appelez. 295 00:31:14,205 --> 00:31:15,248 D'accord. 296 00:31:15,331 --> 00:31:16,666 ÉTABLISSEMENT DE LA CONNEXION 297 00:31:18,168 --> 00:31:20,753 Quatre, quatre, deux. 298 00:31:24,174 --> 00:31:26,384 C'est quoi ? 299 00:31:26,468 --> 00:31:29,345 Le message de Rousseau, qui bloque encore le signal. 300 00:31:29,429 --> 00:31:31,556 Ça ne fait rien. On est arrivés. 301 00:31:31,639 --> 00:31:34,767 Itération un, sept, cinq, cinq. 302 00:32:09,803 --> 00:32:13,306 Itération un, sept, cinq, cinq, 303 00:32:13,389 --> 00:32:15,850 zéro, quatre, quatre, cinq. 304 00:32:27,737 --> 00:32:30,657 J'ai enregistré ça il y a 16 ans. 305 00:32:30,740 --> 00:32:33,368 Trois jours avant ta naissance. 306 00:32:38,915 --> 00:32:40,750 Je suppose qu'on n'en a plus besoin. 307 00:32:47,799 --> 00:32:49,008 Bon. Allez-y. 308 00:32:53,179 --> 00:32:55,056 RECHERCHE DU SIGNAL 309 00:32:56,099 --> 00:32:58,685 Je n'arrive pas à avoir de signal ici. 310 00:33:15,618 --> 00:33:17,912 Je capte quelque chose. 311 00:33:19,080 --> 00:33:22,750 Ça va marcher. C'est en train d'arriver. On va quitter cette île. 312 00:33:22,834 --> 00:33:24,919 Je fêterai ça quand on sera rentrés. 313 00:33:27,255 --> 00:33:31,551 Jack. Je sais que vous pensez que vous sauvez tes amis. 314 00:33:32,260 --> 00:33:35,805 Mais vous devez arrêter ça. C'est une erreur. 315 00:33:35,889 --> 00:33:39,642 - L'erreur, c'était de vous écouter. - Ce sera votre dernière chance, Jack. 316 00:33:39,726 --> 00:33:43,771 Je vous le dis, cet appel est le début de la fin. 317 00:33:43,855 --> 00:33:45,815 Je l'ai ! J'ai un signal ! 318 00:33:47,400 --> 00:33:49,319 Vous ne savez pas ce que vous faites. 319 00:33:49,402 --> 00:33:51,112 Je sais exactement ce que je fais. 320 00:33:54,073 --> 00:33:55,200 ÉTABLISSEMENT DE LA CONNEXION 321 00:33:58,661 --> 00:33:59,704 CONNECTÉ 322 00:34:08,004 --> 00:34:09,088 John ! 323 00:34:09,172 --> 00:34:11,090 Recule, Jack. 324 00:34:20,225 --> 00:34:22,393 - Qu'est-ce que tu as fait ? - Ce que je devais faire. 325 00:34:22,477 --> 00:34:23,770 Recule. 326 00:34:30,944 --> 00:34:33,488 N'approche pas du téléphone. 327 00:34:40,495 --> 00:34:43,748 - Qu'est-ce que tu fais, John ? - Je ne veux pas te tuer. 328 00:34:43,832 --> 00:34:46,918 Vas-y, John. Tue-le. Fais-le ! Tu dois... 329 00:34:53,591 --> 00:34:57,929 Je t'en prie. Pose le téléphone. 330 00:34:59,389 --> 00:35:03,810 Non. Tu as fini de me séquestrer sur cette île. 331 00:35:09,481 --> 00:35:13,735 Je te tuerai s'il le faut. 332 00:35:13,819 --> 00:35:15,988 - Alors fais-le, John. - Jack. 333 00:35:32,337 --> 00:35:33,547 Jack. 334 00:35:36,175 --> 00:35:39,636 Tu n'es pas censé faire ça. 335 00:35:43,807 --> 00:35:45,434 Minkowski. 336 00:35:47,853 --> 00:35:49,646 Allô ? 337 00:35:53,150 --> 00:35:55,444 - Qui êtes-vous ? - Qui êtes-vous ? 338 00:35:57,279 --> 00:35:59,990 Mon nom est Jack Shephard. Êtes-vous... 339 00:36:00,824 --> 00:36:04,328 - Êtes-vous sur le bateau ? Le cargo ? - Comment avez-vous eu la fréquence ? 340 00:36:04,870 --> 00:36:08,248 Naomi nous a parlé de votre équipe de recherche et du bateau. 341 00:36:08,874 --> 00:36:12,586 Naomi ? Vous l'avez trouvée ? Où est-elle ? Qui êtes-vous ? 342 00:36:13,962 --> 00:36:17,508 Je suis un des survivants du vol Oceanic 815. 343 00:36:19,051 --> 00:36:22,679 - Vous pouvez nous localiser ? - Bien sûr qu'on peut. 344 00:36:22,763 --> 00:36:25,724 Ne bougez pas. On arrive. 345 00:37:05,055 --> 00:37:06,265 Allô ? 346 00:37:08,100 --> 00:37:12,104 Allô ? C'est moi. 347 00:37:14,064 --> 00:37:16,442 Attends. Ne raccroche pas. S'il te plaît. 348 00:37:19,236 --> 00:37:24,158 Je sais ce que tu as dit. J'ai juste... besoin de te voir. 349 00:37:25,242 --> 00:37:26,493 S'il te plaît. 350 00:37:28,203 --> 00:37:31,957 Oui. À l'aéroport. 351 00:37:33,709 --> 00:37:36,170 Tu sais où. 352 00:37:38,046 --> 00:37:39,715 Merci. 353 00:38:55,749 --> 00:38:57,376 - Salut. - Salut. 354 00:39:01,755 --> 00:39:03,090 Je t'ai vu aux infos. 355 00:39:04,925 --> 00:39:07,761 Tu sors encore les gens d'épaves en feu ? 356 00:39:07,845 --> 00:39:10,013 Les vieilles habitudes. 357 00:39:12,266 --> 00:39:13,976 Tu as mauvaise mine. 358 00:39:16,687 --> 00:39:18,147 Merci. 359 00:39:20,691 --> 00:39:22,734 Pourquoi m'as-tu appelée, Jack ? 360 00:39:33,454 --> 00:39:35,497 J'espérais que tu l'avais appris. 361 00:39:35,581 --> 00:39:37,708 Que tu irais peut-être à l'enterrement. 362 00:39:41,170 --> 00:39:42,796 Pourquoi irais-je à l'enterrement ? 363 00:39:55,684 --> 00:39:57,019 Je prends beaucoup l'avion. 364 00:39:59,229 --> 00:40:01,565 - Quoi ? - Cette carte or qu'ils nous ont donnée, 365 00:40:02,524 --> 00:40:04,151 je m'en sers. 366 00:40:04,234 --> 00:40:09,323 Tous les vendredis soirs, je décolle de L.A. 367 00:40:09,406 --> 00:40:14,995 vers Tokyo, ou Singapour, ou Sydney. 368 00:40:17,956 --> 00:40:23,545 Je descends, je vais boire un verre et je repars à la maison. 369 00:40:25,339 --> 00:40:26,507 Pourquoi ? 370 00:40:29,927 --> 00:40:32,554 Parce que je veux qu'il s'écrase, Kate. 371 00:40:35,474 --> 00:40:38,727 Je me fiche des autres passagers. 372 00:40:40,229 --> 00:40:43,690 À chaque petite secousse ou turbulence, 373 00:40:43,774 --> 00:40:47,236 je ferme les yeux 374 00:40:47,319 --> 00:40:52,199 et je prie de pouvoir y retourner. 375 00:41:00,582 --> 00:41:04,920 - Ça ne va pas changer. - Non, j'en ai assez de mentir. 376 00:41:08,423 --> 00:41:10,050 On a fait une erreur. 377 00:41:16,515 --> 00:41:20,102 Je dois partir. Il va se demander où je suis. 378 00:41:20,185 --> 00:41:21,228 Non. 379 00:41:27,443 --> 00:41:32,239 - Nous n'étions pas censés partir. - Si. 380 00:41:41,331 --> 00:41:42,791 Au revoir, Jack. 381 00:41:50,716 --> 00:41:53,177 Il faut qu'on y retourne, Kate. 382 00:42:10,402 --> 00:42:12,696 Il faut qu'on y retourne !