1 00:00:02,002 --> 00:00:03,752 ...آنچه گذشت 2 00:00:03,753 --> 00:00:07,253 جک داره ميره که يه .بمب هيدروژني رو منفجر کنه 3 00:00:07,254 --> 00:00:09,019 بايد جلوش رو بگيري. 4 00:00:12,089 --> 00:00:16,107 جک، زمان حادثه .ما بايد اونجا باشيم 5 00:00:16,757 --> 00:00:19,767 پس چرا وايساديم؟ .به اون خاطر 6 00:00:28,828 --> 00:00:31,219 چه خبره کيت؟ 7 00:00:31,220 --> 00:00:33,172 .ميخوايم حرف بزنيم 8 00:00:36,393 --> 00:00:37,805 ميخواي حرف بزني؟ .پس بيا تو ماشين 9 00:00:37,806 --> 00:00:38,171 ...ما وقت نداريم 10 00:00:38,172 --> 00:00:39,890 .من سوار اون ماشين نميشم 11 00:00:39,891 --> 00:00:42,274 .من 5 دقيقه زمان ميخوام، همين 12 00:00:42,275 --> 00:00:44,266 ،هر چي بايد بگم ميگم 13 00:00:44,267 --> 00:00:46,461 .بعد هر غلطي دلت خواست بکن 14 00:00:46,462 --> 00:00:49,653 .ولي بايد گوش کني .ديگه اونقدر رو که بهم بدهکاري 15 00:00:53,579 --> 00:00:55,971 .پنج دقيقه 16 00:01:26,484 --> 00:01:28,734 دکتر شپرد؟ شما حالتون خوبه؟ 17 00:01:29,428 --> 00:01:31,701 .کيسه ي نخاعي...اونو بُريدم 18 00:01:33,702 --> 00:01:35,804 .يه مکنده بهم بده .آروم باش. چيزي نيست 19 00:01:36,291 --> 00:01:38,605 ...مايعش داره همه جا پخش ميشه. من نميتونم .به من نگاه کن 20 00:01:38,606 --> 00:01:40,750 .يه مکنده بهم بده .بله دکتر 21 00:01:40,752 --> 00:01:43,111 .جک...به من نگاه کن 22 00:01:44,873 --> 00:01:47,281 .تا 5 بشمر چي داري ميگي؟ 23 00:01:47,767 --> 00:01:50,253 دارم در مورد بخيه زدن اون کيسه حرف ميزنم 24 00:01:50,254 --> 00:01:52,797 .در نتيجه اون دختر بقيه عمرش فلج نميشه 25 00:01:53,284 --> 00:01:57,157 و تنها راهي که ميتوني اون کار رو انجام بدي .اينه که نترسي 26 00:01:57,642 --> 00:02:00,529 ،پس چشمات رو ببند ،تا 5 بشمر 27 00:02:01,013 --> 00:02:03,184 .و بعد عملش کن جک 28 00:02:06,394 --> 00:02:08,633 .يه اينکه من مجبورم برات عملش کنم 29 00:02:18,653 --> 00:02:19,880 ...يک 30 00:02:19,881 --> 00:02:22,194 ...دو 31 00:02:22,195 --> 00:02:23,931 ...سه 32 00:02:23,932 --> 00:02:26,750 ...چهار 33 00:02:27,236 --> 00:02:28,948 .پنج 34 00:02:32,140 --> 00:02:34,158 .بخيه 35 00:02:54,071 --> 00:02:57,057 .هي پسر .اون دختره توي بخشه 36 00:02:57,544 --> 00:03:00,029 ،اون حرکات روي بدنش از کمر به پايين رو حس ميکنه 37 00:03:00,030 --> 00:03:02,473 .يعني...فلج نشده 38 00:03:02,958 --> 00:03:04,841 .خوبه 39 00:03:06,261 --> 00:03:08,603 چيزي شده جک؟ 40 00:03:09,088 --> 00:03:11,301 .تو منو خجالت زده کردي 41 00:03:11,302 --> 00:03:13,403 جداً؟ 42 00:03:13,890 --> 00:03:15,958 ميدوني، اين به اندازه کافي بد هست 43 00:03:15,959 --> 00:03:17,914 که همه تو اين بيمارستان فکر ميکنن 44 00:03:17,915 --> 00:03:19,565 تنها دليل اينکه اومدم تو اين بخش 45 00:03:19,566 --> 00:03:22,122 ...بخاطر اينه تو پدرم هستي ولي بعدش 46 00:03:22,503 --> 00:03:24,980 در اولين عمل جراحي ام به من جلوي تمام تيمم 47 00:03:25,465 --> 00:03:27,670 .توهين کردي 48 00:03:28,469 --> 00:03:32,172 ،پدر ميدونم بهم اعتقاد نداري 49 00:03:32,657 --> 00:03:34,904 .ولي من اونا رو هم لازم دارم 50 00:03:34,905 --> 00:03:37,084 مطمئني من تنها کسي هستم 51 00:03:37,085 --> 00:03:40,243 که بهت اعتقاد نداره جک؟ 52 00:03:47,675 --> 00:03:49,947 يکي از اينا مال شماست؟ 53 00:03:54,725 --> 00:03:56,425 .دستگاه گير کرد 54 00:03:56,427 --> 00:03:59,280 .فکر کنم يه ذره فشار لازم داشت 55 00:04:15,133 --> 00:04:17,140 .بگير بشين دُکي 56 00:04:17,142 --> 00:04:19,218 .نه ممنون 57 00:04:19,219 --> 00:04:21,456 .بشين جک 58 00:04:30,115 --> 00:04:32,635 .والدينم وقتي 8 سالَم بود مُردن 59 00:04:32,636 --> 00:04:34,848 تا حالا بهت گفته بودم؟ 60 00:04:34,849 --> 00:04:36,634 .نه 61 00:04:36,635 --> 00:04:38,977 .يه مرد کلاه بردار همه ر دار وندار بابام رو بُرد 62 00:04:39,463 --> 00:04:42,757 ...نتونست خيلي خوب از پسش بربياد، در نتيجه 63 00:04:43,243 --> 00:04:47,865 ،اول به مامانم شليک کرد .بعدم مغز خودشو ترکوند 64 00:04:48,352 --> 00:04:50,870 .وقتي اين اتفاق افتاد من زير تخت قايم شده بودم 65 00:04:50,871 --> 00:04:53,468 .من همه چي رو شنيدم 66 00:04:54,889 --> 00:04:57,419 .متأسفم .آره 67 00:04:58,942 --> 00:05:01,180 .اون يه سال پيش بود 68 00:05:01,666 --> 00:05:03,674 چي؟ 69 00:05:03,675 --> 00:05:06,390 ،الان جولايِ سال 1977 هستش 70 00:05:06,876 --> 00:05:09,625 .که يعني اين اتفاق پارسال افتاد 71 00:05:10,112 --> 00:05:12,418 ، پس ميتونستم با اون زيردريايي برم 72 00:05:12,904 --> 00:05:15,321 ،برگردم به شهرم 73 00:05:15,322 --> 00:05:17,799 ميرفتم تو خونم 74 00:05:18,284 --> 00:05:20,761 .و پدرم رو از کشتن کسي وا مداشتم 75 00:05:21,248 --> 00:05:23,461 پس چرا اون کار رو نکردي؟؟ 76 00:05:23,461 --> 00:05:26,924 ...چونکه جک 77 00:05:27,411 --> 00:05:29,649 .کاريه که شده 78 00:05:33,642 --> 00:05:36,017 .نبايد اونطوري باشه 79 00:05:36,504 --> 00:05:39,184 مگه اولين باري که رسيدي اينجا چه دسته گلي به آب دادي 80 00:05:39,670 --> 00:05:41,746 که ميخواي يه بمب هسته اي رو منفجر کني 81 00:05:41,747 --> 00:05:44,266 فقط براي يه شانس دوم؟ .قضيه درباره اين نيست 82 00:05:44,268 --> 00:05:46,687 پس قضيه چيه؟ 83 00:05:48,831 --> 00:05:51,614 ،سه سال پيش 84 00:05:51,788 --> 00:05:55,081 ،تمام اين چيزا به يه دليلي اتفاق ميفته 85 00:05:55,568 --> 00:05:57,905 .که بودن ما اينجا سرنوشتمونه 86 00:05:57,906 --> 00:06:00,112 .من درباره سرنوشت حرف نميزنم 87 00:06:01,014 --> 00:06:03,559 چيزي که من ميفهمم اينه که يه آدم هر کاري بخواد ميکنه 88 00:06:04,045 --> 00:06:06,351 .چونکه يه چيزي براي خودش ميخواد 89 00:06:11,385 --> 00:06:15,394 تو چي ميخواي جک؟ 90 00:06:22,664 --> 00:06:25,057 .من اونو (کيت) رو داشتم 91 00:06:26,343 --> 00:06:29,126 .اونو داشتم و گُمش کردم 92 00:06:31,485 --> 00:06:33,697 .کيت 93 00:06:33,698 --> 00:06:35,400 ،خب، لعنتي، دُکي 94 00:06:35,401 --> 00:06:37,597 .اون درست اون طرف درختا وايساده 95 00:06:37,598 --> 00:06:39,804 .ميخواي برگرد، برو و ازش تقاضا کن 96 00:06:39,805 --> 00:06:42,147 .نه، براي اون خيلي ديره 97 00:06:48,819 --> 00:06:51,346 .پنج دقيقه ات تموم شد 98 00:06:52,258 --> 00:06:53,925 ...جک 99 00:06:53,926 --> 00:06:56,241 ،اگه کاري که تو داري ميکني حتي جواب بده 100 00:06:56,242 --> 00:06:58,284 ،تو و کيت دو تا غريبه ميشيد 101 00:06:58,285 --> 00:07:00,293 .و به اون دستبند ميزنن 102 00:07:00,294 --> 00:07:03,112 .اگه بخواد انجام بشه، ميشه 103 00:07:06,561 --> 00:07:08,603 خب، فکر کنم چيزي نيست که بتونم بگم 104 00:07:08,604 --> 00:07:11,386 .که نظرت رو عوض کنه .نه، فکر نکنم باشه 105 00:07:13,022 --> 00:07:15,544 !تو فکر ميکني چه خري هستي؟ 106 00:07:26,745 --> 00:07:29,197 فکر کردي ميتوني بيايي اينجا 107 00:07:29,198 --> 00:07:31,683 و هر غلطي دلت خواست بکني؟ 108 00:07:31,684 --> 00:07:34,103 !من اينجا يه زندگي داشتم 109 00:07:39,761 --> 00:07:42,954 ...ساوير 110 00:07:55,351 --> 00:07:57,588 ميشه بس کني؟ 111 00:07:57,589 --> 00:08:00,145 !ميشه بس کني؟ .نه 112 00:08:04,911 --> 00:08:07,183 !جيمز 113 00:08:07,669 --> 00:08:10,222 .بذار اون بره 114 00:08:10,223 --> 00:08:12,563 .اون گوش نميکرد. مجبور بودم !اون متوقف نميشه 115 00:08:13,050 --> 00:08:15,254 .بخاطر اينکه حق با اونه 116 00:08:15,740 --> 00:08:17,612 !چي؟ 117 00:08:17,613 --> 00:08:19,246 .اون درست ميگه جيمز 118 00:08:19,247 --> 00:08:21,256 .ما بايد اين کار رو انجام بديم 119 00:08:21,257 --> 00:08:23,571 !چي داري ميگي؟ 120 00:08:23,572 --> 00:08:26,082 تو کسي بودي که بهم گفتي بياييم اينجا !و جلوي اونو بگيريم 121 00:08:26,569 --> 00:08:28,928 !پس چي شد؟ 122 00:08:30,758 --> 00:08:32,996 .نظرم رو عوض کردم 123 00:08:59,042 --> 00:09:01,961 ...دخترا من و پدرتون يه چيزايي داريم 124 00:09:02,447 --> 00:09:04,460 .که بايد در موردشون با هر دوتون صحبت کنيم 125 00:09:04,461 --> 00:09:06,606 دوباره داريم اسباب کشي ميکنيم؟ 126 00:09:06,607 --> 00:09:08,675 .نه احمق .اونا دارن طلاق ميگيرن 127 00:09:08,676 --> 00:09:10,899 ...راچل چيه، نميخوايد طلاق بگيريد؟ 128 00:09:12,354 --> 00:09:14,361 .آره ...ولي 129 00:09:14,362 --> 00:09:16,405 ما از هر دوتون ميخوايم که درک کنيد 130 00:09:16,406 --> 00:09:18,891 ...که من و پدرتون 131 00:09:18,892 --> 00:09:20,901 .هنوز همديگه رو دوست داريم 132 00:09:20,902 --> 00:09:23,004 ،فقط به خاطر اينکه دوتا آدم همديگه رو دوست دارن 133 00:09:23,490 --> 00:09:25,592 معنيش اين نيست که .هميشه بايد باهم باشن 134 00:09:26,078 --> 00:09:28,630 ولي اگه شماها ميبايست با همديگه باشيد چي؟ 135 00:09:28,632 --> 00:09:31,151 .نه عزيزم 136 00:09:31,152 --> 00:09:33,741 ولي تو از کجا اينقدر مطمئني؟ .ما فقط ميدونيم 137 00:09:35,068 --> 00:09:37,545 ،و وقتي که بزرگ بشي 138 00:09:38,030 --> 00:09:40,073 .ميفهمي 139 00:09:40,074 --> 00:09:43,263 !من نميخوام بفهمم 140 00:09:43,264 --> 00:09:45,171 !جوليت، صبر کن 141 00:09:45,172 --> 00:09:47,111 !من نميخوام بفهمم 142 00:09:47,112 --> 00:09:49,657 !وايسا! ما بايد در اين رابطه حرف بزنيم .چيزي براي حرف زدن وجود نداره جيمز 143 00:09:50,144 --> 00:09:52,322 .بايد بذاريم جک کاري رو بکنه که براش اومده اينجا 144 00:09:52,324 --> 00:09:54,698 خب، شايد تو بايد تغيير احساست رو قبل از اينکه بکشونمش به جنگل 145 00:09:55,184 --> 00:09:56,869 .و بزنمش بهم ميگفتي 146 00:09:56,870 --> 00:09:57,602 اون تو رو متوقف ميکرد؟ 147 00:09:57,603 --> 00:09:58,661 .نه 148 00:09:58,662 --> 00:10:01,033 .خب، پس خوشحالم که بالاخره به عقلت رجوع کردي 149 00:10:02,233 --> 00:10:04,786 !هي! هي .دست به من نزن 150 00:10:04,787 --> 00:10:07,740 .ازت ميخوام بهم بگي اين حرفا از کجا مياد 151 00:10:08,227 --> 00:10:11,112 منظورم اينه که يه دقيقه داري نقشه فرار با زيردريايي طراحي ميکني 152 00:10:11,597 --> 00:10:14,619 و الان با بقيه موافقي که جزيره رو منفجر کنيم 153 00:10:15,106 --> 00:10:17,990 .اين حقو دارم که بدونم چرا نظرت رو عوض کردي 154 00:10:21,508 --> 00:10:24,018 .من نظرمو عوض کردم چون ديدم که به اون (کيت) نگاه کردي 155 00:10:24,505 --> 00:10:27,696 .هيچي نگو.هيچي نگو 156 00:10:28,182 --> 00:10:29,884 .هيچي نگو.هيچي نگو 157 00:10:29,885 --> 00:10:31,984 .اهميت نميدم به کي نگاه کردم 158 00:10:31,985 --> 00:10:34,209 .من با تو هستم 159 00:10:35,358 --> 00:10:37,902 ،و باهام تا هميشه ميموني اگه بهت اجازه بدم 160 00:10:38,388 --> 00:10:40,831 .و بخاطر اينه هميشه دوسِت دارم 161 00:10:41,317 --> 00:10:41,903 ...تو 162 00:10:41,904 --> 00:10:44,312 .هر چي بين ما بوده براي يه مدت کوتاه بوده 163 00:10:44,313 --> 00:10:46,322 ،و چونکه همديگه رو دوست داريم 164 00:10:46,323 --> 00:10:48,331 .معنيش اين نيست که بايد با هم باشيم 165 00:10:48,332 --> 00:10:50,704 .منظورم اينه که شايد از اول نبايد با هم ميبوديم 166 00:10:50,705 --> 00:10:53,250 ...پس اگه جک بتونه موفق بشه ،که هيچ کدوم از شما نياييد 167 00:10:53,736 --> 00:10:56,266 .پس بايد اين کار رو بکنه 168 00:10:57,278 --> 00:11:00,504 چرا داري اين کار رو ميکني جوليت؟ 169 00:11:05,486 --> 00:11:07,878 ...من 170 00:11:09,879 --> 00:11:15,012 ،اگه هيچ وقت نبينمت .ديگه لازم نيست از دست بدمت 171 00:11:29,754 --> 00:11:32,000 !رادزينسکي 172 00:11:32,001 --> 00:11:33,703 !چي شده باز؟ 173 00:11:33,704 --> 00:11:36,385 .شدت ميدان مغناطيسي از حد استاندارد فراتر رفته 174 00:11:36,872 --> 00:11:39,007 .بذار ببينم 175 00:11:39,493 --> 00:11:42,107 !همينه !ما درست روي اون منبع هستيم 176 00:11:42,591 --> 00:11:44,600 ،اگه به سوراخ کردن زمين ادامه بديم ،و اون مته به اون منبع برخورد کنه 177 00:11:44,601 --> 00:11:47,215 !همه چي از بين ميره .رادزينسکي اونجايي؟ تمام 178 00:11:47,700 --> 00:11:51,096 !استوارت جواب بده چي ميخواي فيل؟ 179 00:11:51,583 --> 00:11:54,033 ،اون دشمنه هموني که به بچه شليک کرد .اون برگشته 180 00:11:54,034 --> 00:11:56,132 چي داري ميگي؟ 181 00:11:56,133 --> 00:11:58,141 .اينجا تو کلبه ها اونا...اونا به ما حمله کردن 182 00:11:58,142 --> 00:12:00,151 .و توسط يه دسته ديگه در رفتن 183 00:12:00,152 --> 00:12:02,467 .اونا يه ماشين دزديدن و در رفتن کجا در رفتن؟ 184 00:12:02,468 --> 00:12:04,204 .نميدونم 185 00:12:04,205 --> 00:12:06,247 .ولي راجر گفت يکي از اونا يه بمب داشت 186 00:12:06,248 --> 00:12:09,270 !اون دشمنه درباره ايستگاه قو ميدونه 187 00:12:09,754 --> 00:12:11,763 ،چندتا آدم و اسلحه بردار 188 00:12:11,764 --> 00:12:14,181 !و کونتو تکون بده و همين الان راه بيفت بيا اينجا 189 00:12:14,182 --> 00:12:17,033 ،اگه بيان اينجا .خودمون رو واسشون آماده کرديم 190 00:12:17,519 --> 00:12:20,541 !زود باش !بشين رو زمين 191 00:12:21,027 --> 00:12:24,424 جک؟ چي شد؟ 192 00:12:27,122 --> 00:12:29,678 .آره، صحبت من با ساوير خوب پيش نرفت 193 00:12:31,243 --> 00:12:33,286 درد داره؟ 194 00:12:33,287 --> 00:12:35,748 .آه، چيزي نيست وباشه 195 00:12:41,687 --> 00:12:45,254 يادت مياد اون روز بخيه ات زدم؟ اولين باري که رسيديم اينجا؟ 196 00:12:45,741 --> 00:12:47,952 .آره 197 00:12:47,953 --> 00:12:49,962 .انگار يه ميليون سال پيش بود 198 00:12:49,963 --> 00:12:52,099 .يا 30 سال بعد 199 00:13:02,597 --> 00:13:06,095 کيت، چرا ازم قول گرفتي هيچ وقت درباره آرون سؤال نپرسم؟ 200 00:13:10,941 --> 00:13:13,792 ...چونکه من 201 00:13:14,277 --> 00:13:17,912 .از اينکه منو مجبور کردي بيام اينجا خيلي عصبي بودم 202 00:13:18,398 --> 00:13:21,557 بخاطر اون برگشتي؟ 203 00:13:22,041 --> 00:13:25,404 ...برگشتم اينجا که اون بتونه بره جايي که بهش تعلق داره 204 00:13:25,890 --> 00:13:27,864 .با مادرش 205 00:13:27,865 --> 00:13:30,214 اگه اين کار کنه، کلير هيچ وقت نمياد اينجا 206 00:13:30,215 --> 00:13:32,257 .و ميتونن هميشه با هم باشن 207 00:13:32,258 --> 00:13:33,756 .درست همونطوري که بايد باشن 208 00:13:33,757 --> 00:13:35,866 .اون داشت سرپرستي اونو ميداد به کس ديگه جک 209 00:13:35,867 --> 00:13:37,910 .خب، تو نميدوني اون ميخواست چيکار کنه 210 00:13:37,911 --> 00:13:40,157 ،و هر چي که باشه .انتخاب خودشه 211 00:13:40,158 --> 00:13:43,929 ،اگه ميخواي کلير رو نجات بدي .اين تنها راهشه 212 00:13:44,415 --> 00:13:49,515 .هيچي...هيچي تو زندگيم به اين اندازه احساس درست بودن نداشته 213 00:13:50,000 --> 00:13:52,409 ...و 214 00:13:52,895 --> 00:13:55,304 .ازت ميخوام که اونو باور کني 215 00:14:03,622 --> 00:14:04,676 !برو 216 00:14:04,677 --> 00:14:07,096 !برو 217 00:14:09,514 --> 00:14:12,093 !بذار مته کار کنه 218 00:14:12,578 --> 00:14:15,031 .الان نزديکه اتفاق بيفته 219 00:14:19,150 --> 00:14:21,389 تو اين يکي همراهم هستي؟ 220 00:14:26,915 --> 00:14:29,264 .آره 221 00:14:29,265 --> 00:14:31,045 .پس بريم 222 00:14:40,650 --> 00:14:43,067 .دريافت شد 223 00:14:43,068 --> 00:14:45,443 .يه کيف 224 00:14:45,929 --> 00:14:50,167 دويست و بيست و هفت دلار پول نقد 225 00:14:50,168 --> 00:14:52,815 .يه خودکار 226 00:14:53,301 --> 00:14:55,275 .يه ويفر ميوه اي 227 00:14:55,276 --> 00:14:57,284 .اينجا رو امضا کن 228 00:14:57,285 --> 00:14:59,388 .تو نميفهمي .اين يه اشتباه بزرگه 229 00:14:59,389 --> 00:15:01,736 .من کلي آدم کشتم 230 00:15:01,738 --> 00:15:04,086 اينو ميبيني؟ 231 00:15:04,087 --> 00:15:06,505 .اين حکم آزاديه .تو هيچ اتهامي نداري 232 00:15:06,506 --> 00:15:09,493 .پس وسايلت رو بدار و برو ...ببين رفيق 233 00:15:11,026 --> 00:15:13,035 آدمايي با اسلحه ها بزرگ و پيشرفته هستن 234 00:15:13,036 --> 00:15:15,044 .من رو مثل حيوون ميخوان شکار کنن 235 00:15:15,045 --> 00:15:17,250 .اونا ميخوان منو يه جايي خلاف ميلم ببرن 236 00:15:17,735 --> 00:15:20,246 .يه تاکسي اون بيرون روبرو وايساده 237 00:15:28,965 --> 00:15:30,869 .اوه معذرت ميخوام .نديدم قبلاً اين ماشين رو گرفتي رفيق 238 00:15:30,870 --> 00:15:33,363 .راستش من بيشتر از 2 تا خيابون نميرم اگه ميخواي با هم بريم 239 00:15:33,781 --> 00:15:34,751 خوبه. مطمئني؟ 240 00:15:34,752 --> 00:15:37,273 .بيا تو 241 00:15:43,231 --> 00:15:44,866 ميخوري؟ 242 00:15:44,867 --> 00:15:46,398 .گيلاسه 243 00:15:46,399 --> 00:15:48,349 .نه ممنون 244 00:15:49,565 --> 00:15:51,268 ببينم براي چي اون تو بودي؟ 245 00:15:51,269 --> 00:15:53,276 ببخشيد؟ 246 00:15:53,277 --> 00:15:54,537 .زندون 247 00:15:54,538 --> 00:15:56,708 .اون تو بودم چون 3 تا آدم کُشتم 248 00:15:57,194 --> 00:16:00,009 .ولي واقعاً نکُشتم .فکر کنم فهميدن 249 00:16:00,010 --> 00:16:01,643 تو چي؟ 250 00:16:01,644 --> 00:16:04,429 .من زندون نبودم 251 00:16:04,914 --> 00:16:08,175 خب پس چرا بيرون زندون نشسته بودي؟ 252 00:16:08,660 --> 00:16:10,566 اونم تو تاکسي؟ 253 00:16:10,567 --> 00:16:13,351 .منتظر تو بودم هوگو 254 00:16:16,493 --> 00:16:18,466 .پس تو بايد مُرده باشي 255 00:16:18,467 --> 00:16:20,622 .من کاملاً زنده ام 256 00:16:22,281 --> 00:16:24,800 خب، از من چي ميخواي؟ 257 00:16:24,801 --> 00:16:27,858 .ميخوام بدونم چرا نميخواي برگردي به جزيره 258 00:16:35,154 --> 00:16:36,822 .چون نفرين شده ام 259 00:16:36,823 --> 00:16:38,933 .همين 260 00:16:38,934 --> 00:16:40,977 .آره 261 00:16:40,978 --> 00:16:44,169 ...بخاطر همين هواپيما سقوط کرد، دوستم مُرد 262 00:16:44,655 --> 00:16:46,867 .ليبي، چارلي 263 00:16:46,868 --> 00:16:49,048 ،حالا اونا ميان ملاقات من 264 00:16:49,049 --> 00:16:51,056 .و نميتونم جلوش رو بگيرم 265 00:16:51,057 --> 00:16:54,250 خب، اگه نفرين شده نبودي چي؟ 266 00:16:54,735 --> 00:16:56,743 اگه مقدس بوده باشي چي؟ 267 00:16:56,744 --> 00:16:58,983 منظورت از مقدس چيه؟ 268 00:16:59,469 --> 00:17:02,661 ...خوب، تو با آدمايي که از دست دادي حرف ميزني 269 00:17:03,146 --> 00:17:05,665 .بنظر ميرسه چيز عجيبي براي من بايد باشه 270 00:17:05,666 --> 00:17:07,675 ،اوه، مطمئنم چيز عجيبيه 271 00:17:07,676 --> 00:17:09,326 .البته غير از اون قسمتش که من ديوونه ام 272 00:17:09,327 --> 00:17:11,402 ،يه سري خبر برات دارم هوگو 273 00:17:11,403 --> 00:17:13,808 .و بايد حرف منو در اين باره قبول کني 274 00:17:13,809 --> 00:17:16,490 .تو ديوونه نيستي 275 00:17:22,278 --> 00:17:23,978 تو کي هستي رفيق؟ 276 00:17:23,979 --> 00:17:26,831 .من سرِ پيچ پياده ميشم 277 00:17:27,317 --> 00:17:31,019 .پرواز شماره ي 316 هواپيمايي آجيرا امشب از لس آنجلس 278 00:17:31,506 --> 00:17:33,514 .در عرض 24 ساعت ديگه پرواز ميکنه 279 00:17:33,515 --> 00:17:35,761 .تمام کاري که بايد بکني اينه که سوار اون هواپيما بشي 280 00:17:35,762 --> 00:17:38,145 .اين انتخاب توئه هوگو 281 00:17:38,146 --> 00:17:41,099 .اصلاً لازم نيست کاري رو انجام بدي که دوست نداري 282 00:17:46,353 --> 00:17:48,498 .صبر کن! گيتارت رو فراموش کردي 283 00:17:48,499 --> 00:17:51,077 .گيتارِ من نيست 284 00:17:54,266 --> 00:17:56,308 .نگران نباش رفيق 285 00:17:56,309 --> 00:17:59,944 ...همه چي وقتي جک آينده رو تغيير بده درست ميشه 286 00:18:00,429 --> 00:18:02,574 .يا گذشته رو 287 00:18:02,575 --> 00:18:04,277 .يکي از اونا 288 00:18:04,278 --> 00:18:07,060 .فکر نکنم رفيقت بتونه موفق بشه 289 00:18:07,061 --> 00:18:09,249 .اون موفق ميشه 290 00:18:09,528 --> 00:18:11,664 رفيق، چه بلايي سرِ صورتت اومده؟ 291 00:18:12,150 --> 00:18:14,370 .هيچي 292 00:18:14,371 --> 00:18:16,890 ما بالاي يه تپه بودي 293 00:18:16,891 --> 00:18:19,504 .از اونجا ميتونستيم منطقه کاريِ قو رو ببينيم 294 00:18:19,991 --> 00:18:22,033 .يه اتفاقي همين الان اونجا افتاد 295 00:18:22,034 --> 00:18:25,294 .اونا به يه چيزي برخورد کردن .وقتشه که برم 296 00:18:25,779 --> 00:18:27,754 .همه چي براي رفتن آماده ست 297 00:18:27,755 --> 00:18:30,171 .يادت باشه، مراقب باش 298 00:18:30,172 --> 00:18:32,181 .اون هنگام ضربه منفجر ميشه 299 00:18:32,182 --> 00:18:34,530 ،طبق برنامه ي فارادي 300 00:18:34,531 --> 00:18:37,051 بايد بمب رو تا جايي که ميتوني نزديک منبعِ 301 00:18:37,052 --> 00:18:39,513 .الکترومغناطيس قرار بدي 302 00:18:40,685 --> 00:18:43,239 .سعيد، اين انجام ميشه 303 00:18:43,240 --> 00:18:45,179 .و تو رو نجات ميده 304 00:18:45,180 --> 00:18:48,202 .هيچي نميتونه منو نجات بده 305 00:19:39,030 --> 00:19:41,780 .توي لس آنجلس ميبينمت 306 00:20:06,443 --> 00:20:08,350 اين چيه؟ 307 00:20:08,351 --> 00:20:10,938 چرا وايساديم؟ 308 00:20:10,939 --> 00:20:13,127 .ميبيني 309 00:20:33,541 --> 00:20:35,584 ،خب، پاي قشنگيه ريچارد 310 00:20:35,585 --> 00:20:40,463 ولي اين چه ربطي به جيکوب داره؟ .اين جاييه که اون زندگي ميکنه 311 00:22:12,063 --> 00:22:14,915 مطمئني بايد اين کار رو انجام بدي؟ 312 00:22:15,399 --> 00:22:17,904 .اگه منتظر ميموندي، جيکوب بالاخره ميومد سراغت، جان 313 00:22:17,905 --> 00:22:21,098 .من از انتظار خسته شدم اون کجاست ريچارد؟ 314 00:22:29,607 --> 00:22:32,356 چه بلايي سرِ بقيه مجسمه اومد؟ 315 00:22:34,443 --> 00:22:36,987 .نميدونم . وقتي اومدم اينجا اونطوري بود 316 00:22:37,474 --> 00:22:40,223 انتظار داري باور کنم ديگه؟ 317 00:22:42,684 --> 00:22:45,229 .واقعاً نه 318 00:22:45,714 --> 00:22:47,836 .خيلي خب، بن، بريم 319 00:22:58,928 --> 00:23:01,448 چـ...چيکار داري ميکني؟ 320 00:23:02,493 --> 00:23:04,500 .جان ازم ميخواد باهاش برم 321 00:23:04,501 --> 00:23:06,121 .نميتوني اونو بياري تو چرا نميتونم؟ 322 00:23:06,122 --> 00:23:08,164 ،چونکه فقط رهبرانمون ميتونن با جيکوب ملاقات کنن 323 00:23:08,165 --> 00:23:10,722 و در آنِ واحد تو جزيره .فقط يه رهبر ميتونه وجود داشته باشه، جان 324 00:23:11,140 --> 00:23:12,183 من يه چيزي فهميدم 325 00:23:12,184 --> 00:23:14,729 .و اونم اينه که تو اين قوانين رو زمان خودت درست کردي 326 00:23:15,214 --> 00:23:17,759 ،بن با من مياد تو ،و اگه اون مشکلي باشه 327 00:23:18,245 --> 00:23:20,835 .مطمئنم من و جيکوب باهم کنار ميايم 328 00:23:53,049 --> 00:23:55,577 .سلامِ منو بهش برسون 329 00:24:28,261 --> 00:24:31,283 ميتوني اين کار رو انجام بدي بن؟ 330 00:24:33,540 --> 00:24:35,786 ،ميدونم آسون نيست 331 00:24:35,787 --> 00:24:38,503 ...ولي وقتي اون بميره .خيلي چيزا تغيير ميکنه 332 00:24:43,892 --> 00:24:46,319 .قول ميدم 333 00:25:16,387 --> 00:25:18,396 ميتونم يه چيزي ايزت بپرسم لافلور؟ 334 00:25:18,397 --> 00:25:21,520 .ديگه خبري از لافلور نيست اِنوس. بگو ببينم چي ميگي 335 00:25:22,005 --> 00:25:24,551 تا حالا به مغز هيچ کدوم از شما خطور کرده که دوستتون 336 00:25:25,036 --> 00:25:27,989 ميخواد باعث چيزي بشه که ميگه ميخواد جلوش رو بگيره؟ 337 00:25:30,485 --> 00:25:34,492 شايد اون هسته ي اتمي اون حادثه باشه؟ 338 00:25:34,494 --> 00:25:37,013 ...پس شايد بهترين کاري که ميشه انجام داد 339 00:25:37,014 --> 00:25:39,227 اينه که نبايد کاري کرد؟ 340 00:25:42,598 --> 00:25:44,973 .خوشحالم که همتون درباره اين فکر کردين 341 00:25:49,435 --> 00:25:51,103 چي شده؟ 342 00:25:51,104 --> 00:25:52,601 .اون فيله 343 00:25:52,602 --> 00:25:54,739 .اون جاده ميره به منطقه ي قو 344 00:25:55,224 --> 00:25:57,326 .اگه اونا جک رو ببينن، ميکُشنش 345 00:25:58,646 --> 00:26:00,952 نظرت چيه خانوم خانوما؟ 346 00:26:04,596 --> 00:26:07,174 .با هم زندگي کنيم، تنها بميريم 347 00:26:20,682 --> 00:26:22,759 .خيلي خوبه. زود رسيدي اينجا هنوز اثري ازشون نيست؟ 348 00:26:22,760 --> 00:26:25,006 .نه هنوز. وقت داري به برنامه اي بچيني 349 00:26:25,007 --> 00:26:26,538 تو به اين آدما گفتي بيان اينجا؟ 350 00:26:26,539 --> 00:26:28,257 .تو، برو پشت تپه .تو، برو بالاي تپه 351 00:26:28,258 --> 00:26:30,421 !ما بايد افراد رو از اينجا دور کنيم 352 00:26:30,422 --> 00:26:32,626 .تو، برو بالاي داربست !بريد همين الان 353 00:27:08,109 --> 00:27:10,162 !اوناهاش 354 00:27:18,632 --> 00:27:21,348 !بگيريدش 355 00:27:25,020 --> 00:27:27,327 !محاصره اش کنيد! بگيريدش 356 00:27:32,897 --> 00:27:34,540 !اين ديگه کيه؟ 357 00:28:13,353 --> 00:28:15,871 !بنداز يا اينکه خودت رو مُرده حساب کن .باشه، باشه 358 00:28:15,872 --> 00:28:18,588 .بهشون بگو اسلحه هاشون رو بذارن زمين !اسلحه هاتون رو بندازيد!اسلحه هاتون رو بندازيد 359 00:28:21,900 --> 00:28:24,115 !خيلي خب، ميتوني بيايي بيرون دُکي 360 00:28:31,945 --> 00:28:34,218 .زود باش و کارِت رو انجام بده 361 00:28:38,246 --> 00:28:40,450 !اون دستگاه لعنتي رو خاموش کن 362 00:28:45,317 --> 00:28:47,427 !چي شده؟ 363 00:28:47,428 --> 00:28:49,642 !خاموش نميشه 364 00:28:49,643 --> 00:28:50,798 !براي چي؟ 365 00:28:50,799 --> 00:28:52,842 .يه چيزي داره مته رو ميکِشه پايين 366 00:28:52,843 --> 00:28:54,861 !ما به اون منبع برخورد کرديم 367 00:29:04,797 --> 00:29:07,545 !زود باش دُکي! منتظر چي هستي؟ بندازش 368 00:30:02,560 --> 00:30:05,445 .اينجا که شبيهِ لس آنجلس نيست 369 00:30:35,899 --> 00:30:38,353 !پدر 370 00:30:43,969 --> 00:30:45,852 !جک 371 00:30:46,455 --> 00:30:48,950 !پدر 372 00:30:55,650 --> 00:30:58,774 !از اينجا دور شو !تا جايي که ميتوني از اينجا دور شو 373 00:30:59,260 --> 00:31:01,565 !بياييد بالا 374 00:31:02,052 --> 00:31:04,256 !چه اتفاقي داره ميفته؟ !از اينجا بريد بيرون 375 00:31:04,743 --> 00:31:06,557 !زود باشيد 376 00:31:10,975 --> 00:31:12,959 !بريد! بريد! بريد 377 00:31:20,156 --> 00:31:22,360 !هي، لافلور 378 00:31:31,198 --> 00:31:33,471 !آه! کمک 379 00:31:33,957 --> 00:31:36,263 !کمک !جوليت 380 00:31:39,200 --> 00:31:41,618 !آه، زود باش 381 00:31:41,619 --> 00:31:44,138 !ساوير! کمک !جوليت 382 00:31:44,139 --> 00:31:46,821 !ساوير 383 00:31:57,058 --> 00:31:59,671 فکر ميکني کجا داري ميري خانومي؟ 384 00:32:02,438 --> 00:32:06,345 !کيت! کمکم کن اون زنجير ها رو در بيارم 385 00:32:09,539 --> 00:32:11,785 !صبر کن! خودتو نگه دار 386 00:32:11,786 --> 00:32:13,828 ...نميتونم.نميتونم درِش بيارم 387 00:32:13,829 --> 00:32:16,851 ...گرفتمت. نميتونم 388 00:32:19,892 --> 00:32:22,148 !جوليت !نه 389 00:32:23,671 --> 00:32:26,182 .نمکيتونم بهش برسم !خودتو نگه دار 390 00:32:26,669 --> 00:32:29,224 !نه 391 00:32:31,155 --> 00:32:33,463 .گرفتمت 392 00:32:33,947 --> 00:32:36,341 !ساوير 393 00:32:41,110 --> 00:32:43,186 .منو ترکم نکن 394 00:32:43,187 --> 00:32:45,127 .چيزي نيست 395 00:32:45,128 --> 00:32:47,544 !منو ترکم نکن 396 00:32:47,545 --> 00:32:49,997 .دوسِت دارم !نه، نذار بره 397 00:32:49,998 --> 00:32:52,005 .دوسِت دارم جيمز .نذار بره 398 00:32:52,006 --> 00:32:54,389 .خيلي دوسِت دارم !نه 399 00:32:54,390 --> 00:32:56,670 !نه، نذار بره 400 00:32:56,671 --> 00:32:57,964 !جوليت 401 00:32:57,965 --> 00:33:00,214 !نه 402 00:33:23,177 --> 00:33:24,787 آب؟ 403 00:33:24,855 --> 00:33:27,000 الکل داري؟ 404 00:33:27,001 --> 00:33:30,431 .نه. مطمئن باش خيلي دوست داشتم داشته باشم 405 00:33:39,318 --> 00:33:41,768 .شليک نکنيد 406 00:33:41,769 --> 00:33:43,541 .چيزي نيست 407 00:33:43,542 --> 00:33:46,460 .چيزي نيست 408 00:33:54,199 --> 00:33:56,729 کدوم يکي از شما ريچارده؟ 409 00:34:05,029 --> 00:34:07,983 .اون ريچارده 410 00:34:08,468 --> 00:34:11,047 چي زيرِ سايه ي مجسمه خوابيده؟ 411 00:34:16,948 --> 00:34:19,459 (به زبان لاتين) 412 00:34:22,703 --> 00:34:25,146 ...ريچارد 413 00:34:25,215 --> 00:34:27,828 .من ايلانا هستم 414 00:34:28,313 --> 00:34:30,416 .يه چيزي دارم که بايد ببيني 415 00:34:30,902 --> 00:34:33,285 .بازش کنيد 416 00:34:33,286 --> 00:34:35,626 .چيزي نيست. چيزي نيست. بذاريد کارشون رو بکنن 417 00:35:07,370 --> 00:35:09,379 کجا پيداش کردي؟ 418 00:35:09,380 --> 00:35:13,798 ...تو قسمت بارِهواپيمايي که باهاش اومديم اينجا 419 00:35:14,282 --> 00:35:16,736 .تو يه تابوت 420 00:35:20,822 --> 00:35:23,366 .من نميفهمم 421 00:35:23,852 --> 00:35:26,431 ...اگه اين لاکه 422 00:35:26,917 --> 00:35:29,105 پس اون کيه اون تو؟ 423 00:36:28,827 --> 00:36:31,119 دوسش داري؟ 424 00:36:32,369 --> 00:36:35,458 .من خودم انجامش دادم 425 00:36:39,520 --> 00:36:42,134 وقتي ميخواي يه تهديدي براي چيزي ،دست و پا کني زمانِ زيادي طول ميکشه 426 00:36:42,619 --> 00:36:44,082 ...ولي، آم 427 00:36:44,083 --> 00:36:47,037 مطمئنم که نکته همينه، نه؟ 428 00:36:47,979 --> 00:36:50,167 .سلام جيکوب 429 00:36:53,734 --> 00:36:55,983 .خب، تو اون رخنه اي رو که گفتي پيدا کردي 430 00:36:57,412 --> 00:36:59,669 .راستش آره، پيدا کردم 431 00:37:04,939 --> 00:37:07,322 و اصلاً فکرشم نميکني 432 00:37:07,323 --> 00:37:09,560 من چي کشيدم 433 00:37:10,047 --> 00:37:12,474 .که اينجا باشم 434 00:37:14,065 --> 00:37:17,223 شما قبلاً همديگه رو ديدين؟ 435 00:37:17,709 --> 00:37:20,025 .به رسم صحبت کردن بود 436 00:37:24,247 --> 00:37:27,439 .کاري رو بکن که ازت خواستم بن 437 00:37:31,522 --> 00:37:33,624 ...بنجامين 438 00:37:34,111 --> 00:37:35,812 ،هر چي که اون بهت گفته 439 00:37:35,813 --> 00:37:38,427 .ازت ميخوام يه چيزو متوجه بشي 440 00:37:40,990 --> 00:37:43,092 .تو يه انتخاب داري 441 00:37:47,562 --> 00:37:49,604 کدوم " انتخاب"؟ 442 00:37:49,605 --> 00:37:52,184 ،ميتوني کاري رو بکني که اون ميگه 443 00:37:52,671 --> 00:37:55,045 ،يا ميتوني بري 444 00:37:55,530 --> 00:37:57,939 ...و مارو تنها بذاري که درباره مسائلمون 445 00:37:58,426 --> 00:38:01,175 .با همديگه بحث کنيم 446 00:38:04,657 --> 00:38:09,893 ،اوه...پس حالا ،بعد از اين همه مدت 447 00:38:10,378 --> 00:38:12,991 .بالاخره تصميم گرفتي منو پس نزني 448 00:38:16,201 --> 00:38:19,462 ،من 35 سال تو اين جزيره زندگي کردم 449 00:38:19,947 --> 00:38:22,663 و تنها چيزي بارها و بارها شنيدم 450 00:38:23,148 --> 00:38:25,130 .اسم تو بود 451 00:38:25,131 --> 00:38:27,583 ...ريچارد تموم اون توضيحات تو رو برام مياورد 452 00:38:27,584 --> 00:38:29,762 ،تمام اون تيکه کاغذا رو 453 00:38:29,763 --> 00:38:33,090 ...تموم اون ليست ها رو 454 00:38:33,577 --> 00:38:36,259 .و من هيچ وقت سؤالي نکردم 455 00:38:36,743 --> 00:38:39,697 .من کاري رو کردم که بهم گفته ميشد 456 00:38:42,124 --> 00:38:46,475 ،ولي وقتي خواستم خودم ببينمت 457 00:38:46,960 --> 00:38:50,527 ،بهم گفتن که " بايد صبر کني 458 00:38:51,013 --> 00:38:53,114 ."بايد صبور باشي 459 00:38:55,610 --> 00:38:59,244 ولي وقتي اون خواست تو رو ببينه چي؟ 460 00:38:59,731 --> 00:39:05,136 .مثل رهبرا اومد اون بالا و خواست انگار که موسي بود 461 00:39:10,379 --> 00:39:12,764 پس...چرا اون؟ 462 00:39:14,772 --> 00:39:17,301 هان؟ 463 00:39:19,880 --> 00:39:22,970 من چه مشکلي داشتم؟ 464 00:39:28,700 --> 00:39:31,007 !من چي؟ 465 00:39:34,047 --> 00:39:37,239 تو چي؟ 466 00:39:44,706 --> 00:39:46,271 .خيلي خب 467 00:39:46,272 --> 00:39:48,597 ...خيلي خب 468 00:39:57,067 --> 00:39:59,681 .اونا دارن ميان 469 00:40:00,166 --> 00:40:02,661 چي؟ 470 00:40:04,389 --> 00:40:06,058 .نميتونم صدات رو بشنوم 471 00:40:06,059 --> 00:40:08,484 .اونا دارن ميان 472 00:40:29,397 --> 00:40:32,077 !جوليت 473 00:40:32,564 --> 00:40:36,574 !ساوير، از اونجا بيا پايين 474 00:40:37,059 --> 00:40:39,477 !ما همين الان بايد بريم. بايد بريم 475 00:40:39,478 --> 00:40:41,784 .بيا پايين 476 00:40:42,269 --> 00:40:45,485 !اين داره ميريزه! اين چيز داره از بين ميره .بايد بذاري بره 477 00:40:45,486 --> 00:40:47,595 .بايد بريم. اين چيز ممکنه هر لحظه منفجر بشه 478 00:40:47,596 --> 00:40:48,141 !نه 479 00:40:48,142 --> 00:40:50,705 !جک .جک، کمک کن بيارمش پايين 480 00:42:07,474 --> 00:42:09,679 !زود باش 481 00:42:10,164 --> 00:42:12,513 !زود باش 482 00:42:12,514 --> 00:42:14,897 !نه! زود باش 483 00:42:14,898 --> 00:42:16,532 !زود باش 484 00:42:16,533 --> 00:42:18,908 !زود باش حرومزاده