1 00:00:03,003 --> 00:00:04,371 قشنگ نيست ؟ 2 00:00:04,471 --> 00:00:06,991 ترجيح ميدم يه كمي نفس تازه كنم 3 00:00:07,506 --> 00:00:12,005 زوئ باش . مارت عاليه . تمرين برات لازمه 4 00:00:12,333 --> 00:00:13,833 واوو 5 00:00:13,934 --> 00:00:15,933 من 6 00:00:16,522 --> 00:00:18,521 علتش رو خوب بلدم 7 00:00:24,543 --> 00:00:26,770 بايد يه كمي از وزنم رو كم كنم 8 00:00:26,871 --> 00:00:30,429 زياد به خودت سخت نگير . اين اتفاق يه شبه نمي افته 9 00:00:30,530 --> 00:00:34,278 بعضي افراد ، سوخت و ساز بدنشون نسبت به بقيه ، آهسته تره 10 00:00:35,359 --> 00:00:37,928 به خاطر سوخت و ساز نيست 11 00:00:41,240 --> 00:00:43,239 من مريضم 12 00:00:43,942 --> 00:00:45,941 چي ؟ 13 00:00:46,939 --> 00:00:48,937 چي شده ؟ 14 00:00:51,273 --> 00:00:53,272 مهم نيست 15 00:00:53,530 --> 00:00:55,528 هارلي 16 00:00:56,583 --> 00:00:58,582 مي توني بهم اعتماد كني 17 00:01:02,320 --> 00:01:04,319 باشه 18 00:01:06,165 --> 00:01:08,495 ولي خيلي بده 19 00:01:17,851 --> 00:01:22,072 اوايل ، وقتي كه اينجا سقوط كرديم فكر كردم اوضاع بد هم نيست 20 00:01:22,166 --> 00:01:24,497 يه رژيم غذايي اجباري 21 00:01:24,590 --> 00:01:26,387 ترجمه نشده 22 00:01:26,488 --> 00:01:29,111 چند سايز خودم رو لاغر كردم 23 00:01:29,569 --> 00:01:31,568 بعدش اين دريچه رو پيدا كرديم 24 00:01:31,843 --> 00:01:33,842 كه توش پر از غذا بود 25 00:01:34,112 --> 00:01:36,110 يه عالمه غذا 26 00:01:36,828 --> 00:01:39,377 خواستم بي خيالش بشم ولي 27 00:01:40,745 --> 00:01:44,251 ولي يه مقدار از اونا رو پيش خودم نگه داشتم 28 00:01:47,945 --> 00:01:50,343 كاشكي مي تونستم ازش خلاص بشم 29 00:01:50,588 --> 00:01:52,587 پس از دستش خلاص شو 30 00:02:01,788 --> 00:02:03,830 مي خواي تغيير كني ؟ 31 00:02:05,655 --> 00:02:07,697 پس تغيير كن 32 00:02:23,968 --> 00:02:25,958 اوه 33 00:02:38,916 --> 00:02:40,644 احساست چيه ؟ 34 00:02:40,718 --> 00:02:42,184 آآآ 35 00:02:42,253 --> 00:02:43,879 احساس مي كنم آزاد هستم 36 00:03:04,007 --> 00:03:07,032 اونا يه چيزي پيدا كردن . زود باشيد 37 00:03:07,110 --> 00:03:09,100 عجله كنيد ، بچه ها 38 00:03:24,127 --> 00:03:26,094 برنج ايتاليايي . خوبه 39 00:03:27,164 --> 00:03:28,391 نه 40 00:03:29,365 --> 00:03:32,765 اينا از كجا اومده 41 00:03:32,835 --> 00:03:35,200 لاك گفت كه ديشب ، توي دريچه ، درها به روش بسته شده 42 00:03:35,271 --> 00:03:39,297 شايد به خاطر اين بوده تا هيچ كس نبينه اينارو كي انداخته 43 00:03:39,375 --> 00:03:41,308 كسي از شما ، ديشب يه هواپيما نديده ؟ 44 00:03:41,377 --> 00:03:45,176 آره ، من ديدم . فقط نخواستم به كسي بگم 45 00:03:45,247 --> 00:03:47,714 هي ، اونو پس بده مرد نه خودم اول ديدمش 46 00:03:47,783 --> 00:03:49,682 تو ديدي كه اونارو توي ساكم ميذارم نه 47 00:03:49,752 --> 00:03:52,151 وسايلم رو بده صبركن . آروم باش 48 00:03:52,221 --> 00:03:54,586 شما مثل ملخ مي مونيد . چطوره يه كمي اينجا رو منظم كنيم ؟ 49 00:03:54,657 --> 00:03:57,124 بهتر نيست اين كارو به عهده يه نفر كه قابل اعتماده بذاريم ؟ 50 00:03:57,193 --> 00:03:58,784 مثل تو ، دايه بچه ؟ 51 00:03:58,861 --> 00:04:02,990 نه ، مثل هورلي . چرا هورلي نباشه ؟ اون قبلا هم اين كارو كرده و دوباره مي تونه 52 00:04:03,065 --> 00:04:04,827 نه ، به هيچ وجه 53 00:04:06,434 --> 00:04:09,527 من نه ، ديگه نه هي ، هي ، بچه ها 54 00:04:09,604 --> 00:04:11,537 چطوره هيچكس مسئول نباشه ؟ 55 00:04:11,606 --> 00:04:14,665 مطمئنم هركسي مي تونه ، هرچيزي كه نياز داره رو برداره 56 00:04:14,743 --> 00:04:18,508 فكر خوبيه . بعدش مي تونيم آواز بخونيم و دورش بچرخيم 57 00:04:18,580 --> 00:04:22,276 باهات مبادله مي كنم يكي از اينارو بگير 58 00:04:22,350 --> 00:04:23,907 ترجمه نشده 59 00:04:23,985 --> 00:04:25,781 هر جور دوست داري باهات راه ميام 60 00:04:25,854 --> 00:04:27,343 گوشت ؟ 61 00:04:27,422 --> 00:04:29,946 هي ، به اون كلوچه ها دست نزن 62 00:04:42,803 --> 00:04:44,394 بريد كنار 63 00:05:11,899 --> 00:05:13,263 هي 64 00:05:17,069 --> 00:05:19,195 هي ، هي 65 00:05:46,998 --> 00:05:48,055 آآآمم 66 00:06:09,855 --> 00:06:11,082 سلام 67 00:06:13,391 --> 00:06:15,381 چي كار مي كني ؟ 68 00:06:17,529 --> 00:06:18,927 هيچي 69 00:06:20,065 --> 00:06:22,328 اونجا دنبال كي رفتي ؟ 70 00:06:26,403 --> 00:06:27,460 هيچكس 71 00:06:27,538 --> 00:06:31,234 وقتي كه دويدي ، مثل اينكه دنبال كسي رفتي 72 00:06:31,308 --> 00:06:34,037 سعي كردم پيدات كنم من 73 00:06:35,346 --> 00:06:38,007 نمي خوام در موردش صحبت كنم 74 00:06:38,082 --> 00:06:39,946 باشه 75 00:06:43,320 --> 00:06:45,014 عجيب نيست ؟ 76 00:06:46,624 --> 00:06:48,955 تو گفتي كه نمي توني وزنت رو در اين جزيره پايين بياري 77 00:06:49,026 --> 00:06:51,220 كل ذخيره غذاييت رو نابود كردي بعد 78 00:06:52,029 --> 00:06:53,996 يه عالمه غذا از آسمون افتاد 79 00:06:55,899 --> 00:06:58,025 نظر تو چيه ؟ 80 00:06:59,068 --> 00:07:00,534 بهت افتخار مي كنم ؟ 81 00:07:02,972 --> 00:07:06,930 براي چي بهم افتخار مي كني ؟ خيلي شجاعي 82 00:07:13,082 --> 00:07:15,072 رژيم غذاييت چطوره ، هوگو ؟ 83 00:07:19,689 --> 00:07:21,212 خوبه 84 00:07:22,458 --> 00:07:25,449 براي ناهار ، سالاد و كمي گوشت سينه مرغ خوردم 85 00:07:25,528 --> 00:07:28,985 عاليه . آسونتر هم ميشه . قول ميدم 86 00:07:30,065 --> 00:07:32,726 شنيدم با مادرت ، ديدار كردي 87 00:07:32,801 --> 00:07:35,291 چطور بود ؟ 88 00:07:35,370 --> 00:07:37,963 خوب بود هنوز از دستش ناراحتي ؟ 89 00:07:38,040 --> 00:07:39,529 نه 90 00:07:39,608 --> 00:07:42,167 مي دونم به يه دليل منو اينجا آورده 91 00:07:42,244 --> 00:07:44,234 چه دليلي ؟ 92 00:07:47,649 --> 00:07:49,639 به خاطر تصادف 93 00:07:50,786 --> 00:07:55,347 امروز ميخواي در مورد اون ع برام بگي ؟ بايد بگم ؟ 94 00:07:55,424 --> 00:07:58,051 هوگو ، تو الان ، حدود دو ماهه كه اينجايي 95 00:07:58,126 --> 00:08:02,562 فكر نمي كني وقتشه كه يه كمي صحبت كنيم ؟ 96 00:08:04,298 --> 00:08:09,325 چرا در مورد تكاليفي كه بهت دادم ، حرف نزنيم ؟ 97 00:08:10,705 --> 00:08:12,695 من هيچوقت توي انجام تكاليفم ، خوب نبودم 98 00:08:12,773 --> 00:08:14,831 يادت مياد كه بايد چيكار مي كردي ؟ 99 00:08:14,909 --> 00:08:18,400 يه ليست از چيزهايي كه دوست داري ، تهيه كردي؟ 100 00:08:18,479 --> 00:08:22,346 هيچكس اينكارو انجام نداد منظورت از هيچكس چيه ؟ 101 00:08:22,416 --> 00:08:26,613 خب ، ديو اينكارو نكرد . اون گفت كه فكر احمقانه ايه 102 00:08:26,687 --> 00:08:29,052 خب ، مي دوني ، من دكتر ديو نيستم 103 00:08:29,123 --> 00:08:34,025 ولي در مورد اينكه اون چقدر مي تونه تاثير منفي داشه باشه ، حرف زذيم 104 00:08:34,996 --> 00:08:37,862 ديو عادي ترين فرديه كه اينجاست 105 00:08:37,932 --> 00:08:41,389 ولي اون نميخواد كه تو تغيير كني درسته ؟ 106 00:08:44,437 --> 00:08:47,928 زودباش توپ رو بده به من . مي تونم دفاع كنم 107 00:08:48,008 --> 00:08:51,636 رفيق ، رفيق ، من اينجا خالي هستم ، فيق ، رفيق 108 00:08:51,711 --> 00:08:55,305 بهش ميگن دريبل 109 00:08:55,382 --> 00:08:58,009 بندازش ، بندازش 110 00:08:58,084 --> 00:09:02,179 شانس زيادي داشتي 111 00:09:02,255 --> 00:09:03,881 شوت كن ميخواي بازي كني ؟ 112 00:09:03,957 --> 00:09:06,857 برو تو زمين . يه چيزي بهم ميگه كه هيچكس اهميت نميده 113 00:09:09,062 --> 00:09:11,552 تو چت شده ؟ 114 00:09:11,631 --> 00:09:13,291 هيچي 115 00:09:15,634 --> 00:09:18,033 رفيق ، رفيق ، به راك پاس بده 116 00:09:19,238 --> 00:09:23,230 عالي بود . به كسي دادي كه توي بازي نيست 117 00:09:25,344 --> 00:09:28,972 هي ، امشب ساندويچ داريم ، رفيق 118 00:09:30,082 --> 00:09:34,984 چي شده ؟ بروك گفت كه تو تاثير منفي روي من ميذاري 119 00:09:35,054 --> 00:09:39,149 خب ، ديگه نمي خواي با من بچرخي ؟ 120 00:09:39,224 --> 00:09:42,852 نه ، نمي دونم . فقط توي ذهنت ، چرنديات پر كرد ؟ 121 00:09:42,928 --> 00:09:46,419 بهش اجازه نده . تو چيزهاي مهم تري براي فكر كردن داري 122 00:09:46,498 --> 00:09:50,558 مثل چي ؟ مثل خوردن درسته ؟ 123 00:09:50,635 --> 00:09:54,365 جوجه يا ميگو . خامخ يا سس تند 124 00:09:56,207 --> 00:09:58,936 آره ع فكر كنم بتونم بخورم آره ، منم همين فكر رو مي كنم 125 00:09:59,010 --> 00:10:01,409 درسته ، دوست من 126 00:10:09,253 --> 00:10:11,379 خوبه ، حالا اون يكي هم مي توني ؟. 127 00:10:17,895 --> 00:10:19,953 شكسته ؟ بدون اشعه ايكس 128 00:10:20,031 --> 00:10:22,055 فقط بايد طبق احتمالات من پيش بريم 129 00:10:24,034 --> 00:10:25,398 متاسفم 130 00:10:28,638 --> 00:10:32,266 چطوري داري تحمل مي كني ؟ بستگي به احتمالات جك داره 131 00:10:32,342 --> 00:10:36,141 يه شكستگي كوچيك ، شايد مو برداشته 132 00:10:36,213 --> 00:10:38,806 اين ، باعث ميشه كمتر متورم بشه تا آتل ببندم 133 00:10:38,882 --> 00:10:43,147 چقدر طول ميكشه تا راه برم ؟ چند هفته زمان ميبره 134 00:10:43,220 --> 00:10:47,519 توي كمپ ، يخ ويلچر هست نه ، به ويلچر نيازي ندارم 135 00:10:47,591 --> 00:10:52,527 ما يه جفت عصاي زير بغل از لاشه هواپيما پيدا كرديم 136 00:10:53,163 --> 00:10:54,424 باشه 137 00:10:55,165 --> 00:10:57,098 من خيلي زود برمي گردم 138 00:10:59,935 --> 00:11:02,095 اون مي تونست فرار كنه 139 00:11:02,171 --> 00:11:04,195 ببخشيد ؟ هنري 140 00:11:05,741 --> 00:11:08,732 وقتي كه زنداني شديم ، من صدمه ديدم 141 00:11:08,811 --> 00:11:11,677 اون مي تونست فرار كنه 142 00:11:11,747 --> 00:11:15,079 ولي برگشت تا بهم كمك كنه . چرا اينكارو كرد ؟ 143 00:11:15,151 --> 00:11:17,550 اون برگشت كه بهت كمك كنه ، جان 144 00:11:17,620 --> 00:11:22,352 اون برگشت براي اينكه فكر مي كرد داستانش رو باور مي كنم 145 00:11:26,262 --> 00:11:28,559 اون مرده بود 146 00:11:30,765 --> 00:11:34,791 چهار ماه پيش . من عضو گروه جستجو بودم 147 00:11:34,869 --> 00:11:39,601 هنري گيل ، از بالون آويزون شده بود و گردنش شكسته بود 148 00:11:41,276 --> 00:11:43,072 پس اون مرده بود ؟ 149 00:11:44,379 --> 00:11:45,709 درسته 150 00:11:45,780 --> 00:11:48,441 و تو دفنش كردي و براش سنگ قبر درست كردي ؟ 151 00:11:48,516 --> 00:11:50,073 آره 152 00:11:50,785 --> 00:11:54,481 تو بايد قبل از اينكه دفنش مي كردي ، كيف پولش رو چك مي كردي 153 00:11:57,258 --> 00:12:01,626 فكر كنم ، هنري گيل ، هيچ كاغذي همراهش نداشته تا بتونه اون چيزي كه توي ذهنشه رو بنويسه 154 00:12:01,696 --> 00:12:03,754 بنابراين يه فكري به ذهنش رسيده 155 00:12:03,832 --> 00:12:05,958 فرصت زيادي برا اينكار نداشته 156 00:12:08,202 --> 00:12:09,600 جنيفر 157 00:12:10,504 --> 00:12:16,464 تو راستي ميگي . عبور از اقيانوس ، كار راحتي نيست . من بهت يه آبجو بدهكار شدم 158 00:12:16,543 --> 00:12:20,501 من توي يه ساحل گير افتادم و مي خوام با آتيش درخواست كمك كنم 159 00:12:20,581 --> 00:12:24,539 ولي اگر اينو داري مي خوني ، فكر كنم موفق نشدم كه نجات پيدا كنم 160 00:12:24,618 --> 00:12:30,055 متاسفم . دوستت دارم ، جني هميشه داشتم و هميشه خواهم داشت 161 00:12:31,892 --> 00:12:34,553 دوستدار تو ، هنري 162 00:12:36,930 --> 00:12:39,329 بگو ببينم 163 00:12:39,398 --> 00:12:43,595 هنري گيل با گردن شكسته ، چطور مي تونه اينو به همسرش نوشته باشه ؟ 164 00:12:47,240 --> 00:12:51,642 من نبودم . من اونو نكشتم . تو متوجه نيستي 165 00:12:51,711 --> 00:12:54,873 از كجا مي دونستي كه اسم همسرش ، جنيفره ؟ ازش بازجويي كرده بودي ؟ 166 00:12:54,947 --> 00:12:59,576 خواهش مي كنم ... گوش كن ... من فقط شما چند نفريد ؟ 167 00:12:59,652 --> 00:13:03,314 اگه در مورد اونا به شما بگم ، فكرش هم نمي توني بكني كه چه بلايي سرم مياره ؟ 168 00:13:03,389 --> 00:13:04,821 اون ؟ 169 00:13:04,891 --> 00:13:08,348 منظورش رهبرشونه . مردي كه ريش داره 170 00:13:08,427 --> 00:13:13,056 من نگفتم ، اون افراد شما كجا هستن ؟ 171 00:13:13,131 --> 00:13:15,496 من نمي تونم چند نفريد ؟ 172 00:13:15,567 --> 00:13:18,330 تو نمي فهمي ولي اينو مي فهمم 173 00:13:18,403 --> 00:13:19,994 هي 174 00:13:20,071 --> 00:13:24,473 سه ثانيه فرصت داري جواب بدي . چند نفريد ؟ 175 00:13:24,542 --> 00:13:25,803 يك اون منو مي كشه 176 00:13:25,877 --> 00:13:28,037 من ، تو رو مي كشم 177 00:13:28,113 --> 00:13:29,306 دو سعيد 178 00:13:29,381 --> 00:13:32,315 تو نمي توني اينكارو بكني . من آدم بدي نيستم 179 00:13:32,384 --> 00:13:33,509 سه 180 00:13:35,086 --> 00:13:37,883 تو چت شده ؟ 181 00:13:37,956 --> 00:13:40,583 چي شده ؟ صداي شليك شنيدم چي شده ؟ 182 00:13:40,659 --> 00:13:44,594 اون دروغ ميگه بسه . اونو از اينجا خارج كن 183 00:13:44,663 --> 00:13:46,755 جك 184 00:13:48,632 --> 00:13:49,996 جك ؟ 185 00:13:53,604 --> 00:13:56,003 جك ازش محافظت كردم ، جان 186 00:14:00,878 --> 00:14:03,539 ممنونم خفه شو 187 00:14:18,228 --> 00:14:20,252 هي 188 00:14:20,331 --> 00:14:22,525 متوجه شدم كه داري يه چيزي مي سازي 189 00:14:22,598 --> 00:14:27,364 گفتم شايد بخواي از اين ، براي چيزي كه داري مي سازي ، استفاده كني 190 00:14:27,437 --> 00:14:29,996 فكرت خوب كار مي كنه ، چارلي 191 00:14:35,745 --> 00:14:37,803 چرا بهم كمك نمي كني ؟ 192 00:14:38,915 --> 00:14:40,882 چي داري مي سازي ؟ 193 00:14:42,185 --> 00:14:44,084 انتهاش رو نگه دار 194 00:14:48,057 --> 00:14:50,081 كافي شاپه ؟ 195 00:14:54,197 --> 00:14:56,790 لطفا كمك كن تا يكي از اون الوارها رو بلند كنيم 196 00:14:56,865 --> 00:14:58,559 نمي خواي بهم بگي ؟ 197 00:15:01,770 --> 00:15:03,566 الان ، نه 198 00:15:58,225 --> 00:16:00,317 تو اينجا نيستي 199 00:16:18,611 --> 00:16:20,202 هي 200 00:16:20,280 --> 00:16:24,182 صبركن 201 00:16:24,250 --> 00:16:26,308 وايسا ، ديو 202 00:16:42,634 --> 00:16:44,464 تو حالت خوبه ، هورلي ؟ 203 00:16:47,673 --> 00:16:50,573 غير از خودتون ، كسي رو نديديد كه به اينجا بياد ؟ 204 00:16:50,642 --> 00:16:52,632 كه لباس پوشيده باشه ؟ 205 00:16:54,646 --> 00:16:56,738 و يه نارگيل دستش باشه ؟ 206 00:16:57,449 --> 00:17:01,350 نه . يه خرس قطبي كه دستش انبه بود رو ديدم 207 00:17:03,088 --> 00:17:05,453 من هم چيزي نديدم ، هورلي 208 00:17:06,692 --> 00:17:09,216 آره ، منم نديدم 209 00:17:14,065 --> 00:17:17,864 4...8...15...16...23...42 اوه ، رفيق 210 00:17:18,736 --> 00:17:21,033 لئونارد ، خيلي آب زيركاهي 211 00:17:23,274 --> 00:17:27,141 از شماره هاي جادويي براي اينكه احمق به حساب بيايي ، استفاده مي كني ، درسته ؟ 212 00:17:28,513 --> 00:17:32,278 آره . من در جريان كارت هستم ، مرد 213 00:17:32,350 --> 00:17:36,786 اونا فقط چندتا شماره هستن ، رفيق اون ديگه چيه ؟ 214 00:17:37,622 --> 00:17:39,452 اين ، خوراك عصرانه منه 215 00:17:39,524 --> 00:17:42,754 رفيق ، اين كفسه . كرفس خوراك نيست 216 00:17:44,128 --> 00:17:48,894 لئونارد ، بيسكويت داره . يكيش رو بردار اون متوجه نميشه 217 00:17:48,965 --> 00:17:51,558 مي خواد چيكار كنه ؟ به پليس زنگ بزنه ؟ 218 00:17:52,536 --> 00:17:57,700 4...8...15...16 حالا 219 00:18:00,043 --> 00:18:02,602 سلام ، هوگو . داروهات رو بگير 220 00:18:03,313 --> 00:18:05,473 ممنونم ، پرستار 221 00:18:06,483 --> 00:18:09,110 رفيق ، مي خوام دوتايي از اينجا بريم ؟ 222 00:18:09,186 --> 00:18:13,781 اون مسكنهاي خركي رو نخور منظورت چيه از اينجا بريم ؟ 223 00:18:13,857 --> 00:18:17,257 منظورم فراره ، فرار 224 00:18:17,327 --> 00:18:19,920 اونا مي خوان تو رو جدا كنن . ما از هم جدا ميشيم 225 00:18:19,996 --> 00:18:23,624 دكتر بوركز ميگه دكتر بروكز به تو اهميت نميده 226 00:18:23,699 --> 00:18:25,825 اون ، نسخه هاي چرند تجويز مي كنه 227 00:18:28,003 --> 00:18:29,799 اين ديگه چه كوفتيه ؟ 228 00:18:30,839 --> 00:18:34,069 كلو نوزپام هوگو 229 00:18:34,143 --> 00:18:38,203 مشكلي توي دارو وجود داره نه 230 00:18:38,280 --> 00:18:42,978 من و ديو داشتيم در مورد يه چيزي با هم صحبت مي كرديم 231 00:18:43,052 --> 00:18:45,713 خيلي خب . ببخشيد مزاحم شدم 232 00:18:46,722 --> 00:18:48,655 سلام ، ديو 233 00:18:48,724 --> 00:18:50,452 سلام ، دكتر بروكز 234 00:18:50,526 --> 00:18:53,517 امروز حالت چطوره ؟ عاقلتر از اين نميشم 235 00:18:53,596 --> 00:18:58,294 براي كامپيوتر ، از همه غير از شما دو نفر عكس گرفتم 236 00:18:58,366 --> 00:19:00,799 ميشه ژست بگيريد ؟ باشه 237 00:19:03,037 --> 00:19:06,995 چرا يه كمي به هم نزديكتر نميشيد ؟ 238 00:19:07,075 --> 00:19:10,532 مي خواي جذاب بيفتيم ؟ 239 00:19:10,612 --> 00:19:11,976 بگيد : چيز 240 00:19:12,046 --> 00:19:14,036 چيز 241 00:19:15,550 --> 00:19:19,246 عاليه . نمي خواي باهاش آب بخوري ؟ 242 00:19:19,320 --> 00:19:21,412 نه ، هميجوري خوبه 243 00:19:21,489 --> 00:19:24,184 خيلي خب . بعدا مي بينمتون ، بچه ها 244 00:19:24,259 --> 00:19:26,249 بابت عكس ممنونم 245 00:19:27,462 --> 00:19:31,261 8...15...16...23...42 246 00:19:31,331 --> 00:19:34,322 رفيق رفيق 247 00:19:34,401 --> 00:19:36,834 كارمون از الان شروع شد 248 00:19:36,903 --> 00:19:40,167 بگير بخواب . وقتي زمانش رسيد ، حركت مي كنيم 249 00:19:51,918 --> 00:19:53,817 بايد بچرخونيش 250 00:19:55,689 --> 00:19:58,680 اينجوري خامه اش رو بدست مياري . فشار دادنش باعث شكسته شدن كلوچه ميشه 251 00:19:58,759 --> 00:20:03,092 خوب ، تا بخوام تجربه كسب كنم ، طول ميكشه 252 00:20:03,163 --> 00:20:05,130 چكار مي تونم برات انجام بدم ، چاقالو ؟ 253 00:20:06,932 --> 00:20:09,422 دنبال يه چيزي مي گشتم 254 00:20:09,502 --> 00:20:11,093 فراموشش كن . مبادله من تموم شد 255 00:20:11,170 --> 00:20:14,195 اونقدر غذا دارم كه مي تونم يه فروشگاه زنجيره اي بزنم 256 00:20:14,273 --> 00:20:16,103 هي ، شايد دنبال يه كار مي گردي ؟ 257 00:20:16,175 --> 00:20:19,940 راستش ، اميدوار بدوم كه يه لطفي در حقم انجام بدي 258 00:20:20,012 --> 00:20:22,878 يادت مياد در پيدا كردن اون قورباغه درختي 259 00:20:22,948 --> 00:20:25,211 كمك كردم تا بكشيش ؟ 260 00:20:25,284 --> 00:20:27,513 آره ، يادمه 261 00:20:27,586 --> 00:20:31,077 من ، مقدار دارو نياز دارم 262 00:20:32,358 --> 00:20:34,222 چي نياز داري ؟ 263 00:20:34,293 --> 00:20:38,353 اسمش ، كلونوزپامه كلونو ... چي ؟ 264 00:20:38,431 --> 00:20:40,591 اين ديگه چيه ؟ 265 00:20:40,665 --> 00:20:45,226 يه نوع آرامبخشه براي زماني كه يه چيزي مي بيني 266 00:20:46,705 --> 00:20:49,764 كه اصلا وجود نداره 267 00:20:52,177 --> 00:20:54,406 چي مي بيني ؟ 268 00:20:56,581 --> 00:20:59,845 نمي دونم . يه مرد كچل كه لباس خواب پوشيده 269 00:21:01,786 --> 00:21:03,776 منظورت همونيه كه ونجا وايساده ؟ 270 00:21:07,859 --> 00:21:09,018 مي فهمم چي ميگي 271 00:21:12,797 --> 00:21:16,163 فكر مي كني خيلي بامزه اي ؟ چيكار مي كني ؟ بروكنار 272 00:21:16,233 --> 00:21:18,860 فكر كردي چه خري هستي ؟ ولم كن 273 00:21:18,936 --> 00:21:21,802 ولم كن خوك عوضي 274 00:21:24,575 --> 00:21:29,443 خوك عوضي 275 00:21:32,416 --> 00:21:35,441 آشغال ولم كن برو كنار 276 00:21:35,519 --> 00:21:40,751 ولم كن . عقلت رو از دست دادي ؟ چه مرگت شده ؟ 277 00:21:40,824 --> 00:21:42,290 ولم كن 278 00:21:47,264 --> 00:21:49,288 چه مرگت شده ؟ 279 00:21:51,033 --> 00:21:54,661 تو ديونه اي من ديونه نيستم 280 00:21:58,775 --> 00:22:00,799 من ديونه نيستم 281 00:22:03,646 --> 00:22:05,909 پس اون بهت حمله كرد ؟ 282 00:22:09,152 --> 00:22:11,483 سعي كن خودت رو نگه داري ، كك مكي 283 00:22:11,554 --> 00:22:13,316 چي ؟ من نگران شدم 284 00:22:13,389 --> 00:22:17,518 شبيه كسي شدي كه در كونش لگد خورده تو بيكاري ، اينجا وايسادي ؟ 285 00:22:17,593 --> 00:22:20,288 فكر كنم ، كلير همين اطراف بود 286 00:22:23,398 --> 00:22:27,595 آخه چرا بايد هورلي نمي دونم . من هيچ كاري نكردم 287 00:22:27,669 --> 00:22:30,603 تنه سنگينش رو روي من انداخت بدون هيچ دليلي ؟ 288 00:22:30,672 --> 00:22:32,730 باشه 289 00:22:32,808 --> 00:22:35,776 مي توني امتحان كني و بهش لبخند بزني 290 00:22:35,844 --> 00:22:39,040 ولي مراقب باشه . اون مرد ديوانه س 291 00:22:47,155 --> 00:22:48,621 هورلي ؟ 292 00:22:51,059 --> 00:22:53,049 سلام 293 00:22:53,128 --> 00:22:57,587 حالت خوبه ؟ چي اتفاقي بين تو و ساوير افتاد ؟ نمي خوام در موردش حرف بزنم 294 00:22:57,665 --> 00:23:02,692 تو اونو كتك زدي ؟ فكر كنم تو بهتر بدوني 295 00:23:02,770 --> 00:23:07,729 من ، طرف تو هستم . هركار كه تو ببين ، نمي خوام حرف بزنم ، فهميدي ؟ 296 00:23:14,381 --> 00:23:16,610 چي شده ؟ بادوم زميني كره اي زياديه 297 00:23:16,684 --> 00:23:18,844 جايي كه مي خوام برم ، به پروتئين زيادي نياز دارم 298 00:23:18,919 --> 00:23:21,386 كجا ميخوا بري ؟ به غار برمي گردم 299 00:23:21,455 --> 00:23:24,082 هيچكس اونجا زندگي نمي كنه براي هيچكس مزاحمت اينجاد نمي كنم 300 00:23:24,158 --> 00:23:26,421 مي خوام تنها باشم و مثل غار نشينها بشم 301 00:23:26,494 --> 00:23:30,020 كساني كه ديونه اند ، با ريش بزرگ و هيچ لباسي تنشون نيست 302 00:23:30,097 --> 00:23:33,497 و به مردم سنگ پرتاب مي كنن هورلي ، تو نبايد اينكارو بكني 303 00:23:33,566 --> 00:23:35,260 منو تنها بزار 304 00:23:35,335 --> 00:23:39,100 تو نمي توني كمكم كني . هيچكسي نمي تونه 305 00:24:32,724 --> 00:24:34,213 تو اينجا نيستي 306 00:24:40,064 --> 00:24:42,054 تو ، توي بيمارستان بودي 307 00:24:43,768 --> 00:24:48,227 نمي توني اينجا باشي متاسفم رفيق . من اينجام 308 00:24:52,476 --> 00:24:56,070 من ودست دارم كه روابط خوبي با مادرم داشته باشم 309 00:24:56,147 --> 00:24:59,115 دوست دارم پدربرگم رو بخندونم 310 00:25:00,585 --> 00:25:02,449 جوجه رو خيلي دوست دارم 311 00:25:04,088 --> 00:25:06,954 نه ، مورد آخر با تو هيچ ارتباطي نداشت ، هوگو 312 00:25:08,059 --> 00:25:09,923 دوست دارم كه جوجه رو دوست داشته باشم 313 00:25:12,597 --> 00:25:15,360 حالا به من بگو ، وقتي اينا رو نوشتي چه احساسي داشتي ؟ 314 00:25:15,432 --> 00:25:17,558 خيلي سخت بود ؟ 315 00:25:17,634 --> 00:25:19,897 فكر مي كنم بعضي تلفظ ها رو اشتباه نوشتم 316 00:25:19,970 --> 00:25:22,699 تو چيزي در مورد ظاهرت ننوشتي 317 00:25:22,772 --> 00:25:25,467 آيا از اين هيكلت راضي هستي ؟ 318 00:25:27,477 --> 00:25:29,137 خوب راستش 319 00:25:31,114 --> 00:25:33,877 واقعا در اين مورد ، كاري نمي تونم انجام بدم 320 00:25:44,260 --> 00:25:45,851 اگه من 321 00:25:48,564 --> 00:25:52,761 اگه من اينقدر چاق نبودم 322 00:25:57,940 --> 00:26:00,464 اونا هرگز نمي مردند 323 00:26:06,515 --> 00:26:11,577 حدود 23 نفر اينجا بودند . ولي براي 8 نفر ساخته شده بود 324 00:26:11,654 --> 00:26:15,020 اگه اونجا هم نمي رفتي ، خراب ميشد 325 00:26:15,090 --> 00:26:17,319 آره ، ولي منم رفتم 326 00:26:18,827 --> 00:26:20,691 و خراب شد 327 00:26:23,765 --> 00:26:25,891 من اونا رو كشتم اون يه تصادف بود 328 00:26:25,967 --> 00:26:27,763 تقصير من بود 329 00:26:28,736 --> 00:26:34,605 بعد از مرگ اونا ، تو به كلينيك روانشناسي رفتي 330 00:26:34,676 --> 00:26:39,112 حرف نميزدي ، بيرون نمي رفتي و نمي خوابيدي 331 00:26:41,716 --> 00:26:47,312 ولي دست از خوردن برنمي داشتي براي اينكه مي خواستي خودت رو تنبيه كني 332 00:26:51,426 --> 00:26:53,416 ديو ، در مورد تو راست ميگه 333 00:26:54,595 --> 00:26:56,926 تو هيچي جز يه اردك نيستي 334 00:26:58,231 --> 00:27:03,395 ديو نمي خواد كه وزنت رو كم كني ديو خيلي بهم اهميت ميده 335 00:27:03,470 --> 00:27:05,460 اون دستمه 336 00:27:07,874 --> 00:27:12,537 مي خوام يه چيزي بهت نشون بدم كه ممكنه تو رو عصباني كنه 337 00:27:13,113 --> 00:27:17,776 اين عكسيه كه من از شما گرفتم 338 00:27:25,625 --> 00:27:28,218 ديو ، دوست تو نيست ، هوگو 339 00:27:30,097 --> 00:27:32,690 براي اينكه اصلا وجود نداره 340 00:27:49,882 --> 00:27:52,873 هي ، بيدار شو ، رفيق 341 00:27:57,456 --> 00:28:00,686 بلاخره ، تونستي بين اين همه سروصدا بخوابي 342 00:28:00,760 --> 00:28:03,319 ولي تو 343 00:28:03,996 --> 00:28:05,587 يه آدم خيالي هستي 344 00:28:07,065 --> 00:28:09,999 اين هم خيالي بود ؟ 345 00:28:10,068 --> 00:28:12,160 شايد فكر مي كنم كه منو سيلي زدي 346 00:28:12,237 --> 00:28:15,296 لعنتي مي تونيم تمام شب ، اين كارو انجام بديم 347 00:28:15,373 --> 00:28:17,966 دكتر بروكز ، عكسي رو كه ازمون گرفته بود بهم نشون داد 348 00:28:18,042 --> 00:28:19,941 و دستانم رو روي هوا حلقه زده بودم 349 00:28:20,011 --> 00:28:23,446 همه اش حقه س . كار برنامه فتوشاپه 350 00:28:23,515 --> 00:28:25,675 فكر مي كني واقعيه ؟ 351 00:28:25,750 --> 00:28:27,944 نه پس اينقدر چرند نگو 352 00:28:28,019 --> 00:28:30,179 زودباش . ما يه ساعته كه اينجائيم 353 00:28:34,359 --> 00:28:36,121 هي ، ميخواي بيايي يا نه ؟ 354 00:28:42,466 --> 00:28:44,456 خيلي خب . زودباش . زودباش 355 00:28:47,037 --> 00:28:50,005 اينجا رو ببين . ماركوس لازنياش رو تموم نكرده 356 00:28:50,073 --> 00:28:52,597 حرو ميشه . براي توي راه نمي خواي ؟ 357 00:29:04,321 --> 00:29:06,880 صبركن ، صبركن 358 00:29:16,232 --> 00:29:19,064 آروم ، آروم بيا 359 00:29:34,083 --> 00:29:38,644 خيلي خوب . تو كليد داري . اونا رو جلوتر از روي ميز دكتر بروكز برداشتي 360 00:29:43,025 --> 00:29:45,151 زودباش . زودباش . بازش كن 361 00:29:54,669 --> 00:29:56,795 اوه 362 00:29:57,772 --> 00:29:59,864 مزه اش كردي ؟ 363 00:30:00,508 --> 00:30:02,338 اين اسمش ، آزديه 364 00:30:04,312 --> 00:30:06,541 مي دوني مزه چي از آزادي بهتره ؟ 365 00:30:06,615 --> 00:30:09,879 چيزبرگر 366 00:30:21,830 --> 00:30:24,798 زودباش مرد ، بيا 367 00:30:26,600 --> 00:30:28,362 فكر نكنم بتونم اينكارو بكنم 368 00:30:31,205 --> 00:30:35,334 متاسفم متاسفي ؟ داري باهام شوخي مي كني ؟ 369 00:30:35,409 --> 00:30:38,309 تو واقعي نيستي . مي خواي منو فراري بدي 370 00:30:38,379 --> 00:30:40,243 و بهم چيزبرگر بدي ، براي اينكه 371 00:30:40,314 --> 00:30:42,975 چيزبرگر دلم ميخواد 372 00:30:43,050 --> 00:30:47,679 تو از اون قرصها استفاده كردي ؟ نه ، من نميام 373 00:30:47,755 --> 00:30:52,521 تو نميخواي من تغيير كنم تو نيازي به تغيير نداري ، مرد 374 00:30:52,593 --> 00:30:55,857 تو همين جوري همعالي هستي نه ، نيستم 375 00:30:57,997 --> 00:31:01,557 تو ميخواي من چاق بمونم . دوست نداري بهتر بشم 376 00:31:01,634 --> 00:31:04,227 اگه از خوردن زياد بميرم ، تو اهميت نميدي 377 00:31:04,304 --> 00:31:06,396 اين كارو نكن 378 00:31:06,472 --> 00:31:12,410 اگه الان با من نيايي ، هرگز نمي توني از اينجا خارج بشي 379 00:31:17,016 --> 00:31:18,778 خداحافظ ديو 380 00:31:39,838 --> 00:31:43,000 به كفش راحتي من ، نيازي نداري ؟ 381 00:31:52,784 --> 00:31:54,341 ممنونم 382 00:31:56,388 --> 00:31:59,788 اوه ، بادوم زميني كره اي روش ماليدي 383 00:32:02,761 --> 00:32:08,062 ببين ، مي دونم ترسيدي . متاسفم ، ولي 384 00:32:09,867 --> 00:32:12,892 كارها رو خراب مي كني 385 00:32:12,970 --> 00:32:17,167 خراب ؟ آره 386 00:32:17,241 --> 00:32:19,174 آماده اي ، رفيق 387 00:32:22,913 --> 00:32:26,973 اون شبي كه پنجره رو به روي من بستي يادمه ؟ 388 00:32:27,051 --> 00:32:29,348 يادت مياد بعد از اون شب ، چيكار كردي ؟ 389 00:32:29,420 --> 00:32:30,886 آره 390 00:32:31,856 --> 00:32:35,484 متوجه شدم كه تو خيالي بودي 391 00:32:35,559 --> 00:32:39,358 بعد از اون ، تنها شدم 392 00:32:41,164 --> 00:32:43,597 يه متد بعدش ، بروكز اجازه داد كه برم 393 00:32:43,666 --> 00:32:46,293 و به خونه ، پيش مادرم برگشتم 394 00:32:46,369 --> 00:32:48,802 و پيش آقاي كلاك كار كردم 395 00:32:48,872 --> 00:32:51,806 و بهتر شدم درسته ، عاليه 396 00:32:51,875 --> 00:32:54,934 به جز يه چيزي كه نديدي 397 00:32:57,680 --> 00:32:59,510 هيچ كدوم از اين حوادث ، واقعيت نداره 398 00:33:01,451 --> 00:33:05,477 چي ؟ تو هنوز توي تيمارستان سانتا روزا هستي 399 00:33:05,555 --> 00:33:08,114 تو هيچوقت اونجا رو ترك نكردي 400 00:33:13,963 --> 00:33:18,729 امكان نداره سخته ، مي دونم 401 00:33:18,801 --> 00:33:22,065 ولي همه اينا 402 00:33:22,137 --> 00:33:26,129 تو ، من ، اين جزيره ، بادوم زميني كره اي 403 00:33:26,208 --> 00:33:28,072 هيچدوم واقعيت نداره ، مرد 404 00:33:28,143 --> 00:33:30,201 هيچكدم از اينا ، اتفاق نيفتاده 405 00:33:30,279 --> 00:33:33,213 همش توي ذهنته ، دوست من 406 00:33:33,282 --> 00:33:36,773 دومين باري كه اون پنجره رو بستي مغزت مشكل دار شد 407 00:33:36,852 --> 00:33:38,819 تو در حالت كما فرو رفتي 408 00:33:38,887 --> 00:33:41,821 و همه اين اتفاقات افتاد 409 00:33:41,890 --> 00:33:45,985 در يكي از اتاقهاي سانتا روزا 410 00:33:46,795 --> 00:33:48,455 نه 411 00:33:48,530 --> 00:33:49,826 من 412 00:33:49,897 --> 00:33:51,363 من مادر دارم 413 00:33:51,432 --> 00:33:53,592 دوستم جاني 414 00:33:53,668 --> 00:33:57,103 مسابقه بخت آزمايي برنده شدم واي 415 00:33:57,171 --> 00:33:59,570 عاليه ، رفيق 416 00:33:59,640 --> 00:34:01,436 با چه شماره هايي بازي كردي ؟ 417 00:34:04,645 --> 00:34:08,307 با شسمار هاي لئونارد ، درسته ؟ چه تصادفي 418 00:34:08,382 --> 00:34:10,576 جاي ديگه اون شماره هارو نديدي ؟ 419 00:34:12,753 --> 00:34:15,585 روي دريچه آفرين . دريچه 420 00:34:15,656 --> 00:34:20,456 با دكمه اي كه هر 108 دقيقه يكبار فشار ميدي تا دنيا به پايان نرسه 421 00:34:20,528 --> 00:34:23,826 چه كدي رو وارد مي كني 422 00:34:23,897 --> 00:34:27,354 درسته ، همون شماره ها 423 00:34:30,604 --> 00:34:32,696 ولي من بهتر شدم 424 00:34:32,772 --> 00:34:35,638 تغيير كردم تغيير كردي ؟ شوخي مي كني ؟ 425 00:34:35,709 --> 00:34:38,802 تو ، تو يه جزيره خالي از سكنه ، حدود دو ماه بودي 426 00:34:38,879 --> 00:34:40,869 در صورتي كه وزنت ، كوچكترين تغييري نكرده 427 00:34:40,947 --> 00:34:42,971 چطوره همچين چيزي ممكنه ، مرد ؟ 428 00:34:43,049 --> 00:34:45,846 من تمام موجودي انبار رو نابود كردم . من دارم تمرين مي كنم 429 00:34:45,919 --> 00:34:48,148 ليبي ميگه كه يه شبه نميشه درسته ، ليبي 430 00:34:48,221 --> 00:34:49,710 همون دختر مو بلوند جذاب 431 00:34:49,789 --> 00:34:52,848 كه به صورت اعجاب آوري از سمت ديگر جزيره پيداش شد 432 00:34:52,926 --> 00:34:57,089 اوه ، كدوم خري مياد دوست تو بشه ؟ 433 00:35:01,066 --> 00:35:03,260 زودباش . بيا بريم يه قدمي بزنيم 434 00:35:07,840 --> 00:35:11,605 پس همه اينا ساخته ذهنمه ؟ همه چيز و همه چيز 435 00:35:11,677 --> 00:35:16,670 حتي من . يا كسي كه به تو گفت ، من خيالي هستم 436 00:35:16,749 --> 00:35:18,545 اون ، از همون پنجره خارج شد 437 00:35:18,617 --> 00:35:21,949 همين الان ، اون شايد داري مخ يكي ديگه رو ميزنه 438 00:35:22,021 --> 00:35:24,784 برعكس من كه 439 00:35:24,857 --> 00:35:26,915 كارهاي مهمتري براي انجام دادن دارم 440 00:35:28,194 --> 00:35:31,162 پس من ، تو رو توي ذهنم ساختم ؟ خوب ، به يه نوعي 441 00:35:31,230 --> 00:35:33,754 من قسمتي از ضمير ناخود آگاه تو هستم ، مرد 442 00:35:33,831 --> 00:35:36,355 همه افراد توي اين جزيره هم همينطور 443 00:35:37,435 --> 00:35:39,527 تو ، كدوم قسمت من هستي ؟ 444 00:35:40,572 --> 00:35:43,768 بخشي از تو كه ميخواد بيدار بشه 445 00:35:45,510 --> 00:35:47,204 دنبالم بيا 446 00:35:53,585 --> 00:35:55,575 اينجايت ، رفيق 447 00:35:56,988 --> 00:35:59,512 چي ؟ قسمت آخر ماجرا 448 00:36:00,258 --> 00:36:02,350 پاسخ تمام مشكلاتت 449 00:36:03,461 --> 00:36:05,894 يه راهي كه تو رو بيدار مي كنه و به واقعيت برمي گردونه 450 00:36:11,468 --> 00:36:13,025 من ، خودم رو نمي كشم 451 00:36:13,103 --> 00:36:15,730 كي گفت خودت رو بكشي ، مرد ؟ 452 00:36:15,806 --> 00:36:18,000 اينكار باعث ميشه به زندگي واقعي برگردي 453 00:36:21,612 --> 00:36:23,476 تنها راهي كه باعث ميشه 454 00:36:23,547 --> 00:36:28,040 تا به ذهنت بگي كه هيچكدوم از اين حوادث رو باور نداري 455 00:36:29,453 --> 00:36:31,044 پس 456 00:36:31,822 --> 00:36:33,721 اگه من 457 00:36:35,959 --> 00:36:39,826 همه اينا تموم ميشه ؟ من بيدار ميشم ؟ 458 00:36:39,896 --> 00:36:41,385 درسته 459 00:36:43,132 --> 00:36:46,567 و وقتي بيدار شدي ، منو پيدا كن 460 00:36:47,536 --> 00:36:49,696 مطمئنم دلت برام تنگ ميشه 461 00:36:52,275 --> 00:36:54,333 توي يه زندگي ديگه ، مي بينمت ، هورلي 462 00:36:55,978 --> 00:36:57,604 ديو 463 00:37:16,398 --> 00:37:18,456 جك هنوز برنگشته ؟ 464 00:37:18,533 --> 00:37:23,060 نه ، اون به همه گفته كه يكي از اونا رو گرفتيم 465 00:37:23,138 --> 00:37:27,039 يه چيزي بهم ميگه كه مردم ، سوالات زيادي درباره مهمون جديدمون دارن 466 00:37:27,108 --> 00:37:28,574 مي خوام باهاش حرف بزنم 467 00:37:28,643 --> 00:37:31,634 فكر نمي كنم امروز بتوني 468 00:37:31,713 --> 00:37:35,409 با تمام احترامات ، آنا لوسيا ، ولي من اهميتي به برنامه تو نميدم 469 00:37:38,053 --> 00:37:39,986 پنج دقيقه 470 00:37:41,790 --> 00:37:44,417 فقط پنج دقيقه باهاش حرف ميزنم 471 00:38:04,211 --> 00:38:06,269 اسمت چيه ؟ 472 00:38:07,981 --> 00:38:09,470 اسم واقعيت 473 00:38:09,550 --> 00:38:13,246 چرا هنري صدام نمي كني ؟ 474 00:38:15,923 --> 00:38:17,981 بهش عادت كردم 475 00:38:21,762 --> 00:38:24,093 به هدفت رسيدي ؟ 476 00:38:25,398 --> 00:38:28,798 خدا مي دونه تو و افرادت چه مدت ، اينجا بوديد 477 00:38:28,868 --> 00:38:32,462 تا اينكه توي دام افتادي خدا نمي دونه 478 00:38:32,538 --> 00:38:34,368 ببخشيد ؟ 479 00:38:37,143 --> 00:38:40,441 خدا نمي دونه ما چه مدته كه اينجائيم ، جان 480 00:38:41,447 --> 00:38:46,349 اون نمي تونه ببينه كه اين جزيره بهتر از هرجاي ديگه اين دنياست 481 00:38:46,419 --> 00:38:48,477 مي تونم ازت يه چيزي بپرسم ؟ 482 00:38:50,690 --> 00:38:56,025 فكر مي كني چه دليلي داشت كه من الان اينجام ؟ 483 00:38:56,095 --> 00:39:00,053 شايد افرادت داشتن دنبال اينجا مي گشتن 484 00:39:00,132 --> 00:39:01,723 اينجا ؟ 485 00:39:03,602 --> 00:39:07,264 اينجا يه جاي مسخره س جان 486 00:39:08,440 --> 00:39:11,033 در مورد چي داري حرف مي زني ؟ 487 00:39:11,109 --> 00:39:13,008 من از توي دريچه هوا رفتم 488 00:39:13,078 --> 00:39:17,537 جلوي كامپيوتر ايستادم ، در حالي كه صداي آلارم ميومد 489 00:39:17,616 --> 00:39:19,549 مي دوني چه اتفاقي افتاد ؟ 490 00:39:21,219 --> 00:39:23,948 زمان صفر شد 491 00:39:25,390 --> 00:39:29,189 و بعدش چند تا عكس قرمز مسخره چرخيد و نمايان شد 492 00:39:29,261 --> 00:39:33,697 اون مثل عكسهاي دوران باستان بود 493 00:39:34,532 --> 00:39:36,465 بعد ، همه چيز جالب شد 494 00:39:36,534 --> 00:39:40,094 بعد يه صداي بلندي اومد 495 00:39:40,171 --> 00:39:45,198 يه صداي خيلي بلند 496 00:39:45,276 --> 00:39:47,539 خيلي ترسناك بود 497 00:39:50,014 --> 00:39:52,174 مي دوني بعدش چي شد ؟ 498 00:39:54,351 --> 00:39:56,682 هيج اتفاقي نيافتاد جان 499 00:39:58,355 --> 00:40:00,219 هيچ اتفاقي 500 00:40:00,291 --> 00:40:04,090 زمان دوباره به 108 دقيقه برگشت 501 00:40:08,264 --> 00:40:10,254 من ، هرگز شماره ها رو وارد نكردم 502 00:40:10,867 --> 00:40:12,857 هرگز اون كليد رو فشار ندادم 503 00:40:20,109 --> 00:40:21,575 داري دروغ ميگي 504 00:40:25,181 --> 00:40:27,148 نه ، دورغ نميگم 505 00:40:39,162 --> 00:40:40,651 ديو 506 00:40:43,131 --> 00:40:44,722 ديو كيه ؟ 507 00:40:45,934 --> 00:40:49,835 اينجا چيكار مي كني ؟ تو اينجا چيكار مي كني ؟ 508 00:40:49,905 --> 00:40:52,532 از كجا فهميدي كه م كجا هستم ؟ 509 00:40:52,608 --> 00:40:57,567 جين ، تو رو در حال ماهيگيري ديده بود جين ، انگليسي صحبت نمي كنه 510 00:40:57,646 --> 00:41:02,582 سان ، باهاش بود . اون ترجمه كرد هورلي تو چت شده ؟ 511 00:41:02,651 --> 00:41:05,619 نه ، تو بخشي از من هستي كه ترسيده 512 00:41:08,056 --> 00:41:10,216 تو نميخواي من بيدار بشم 513 00:41:10,292 --> 00:41:12,657 چي فكر مي كني ؟ من نمي ترسم 514 00:41:14,429 --> 00:41:19,161 هارلي ، تو دچار آشفتگي روحي شدي 515 00:41:19,233 --> 00:41:20,859 من متوجه شدم 516 00:41:21,836 --> 00:41:27,398 ولي اين ، تو نيستي من نيستم ؟ تو منو نمي شناسي 517 00:41:27,475 --> 00:41:29,135 دارم ميشناسم 518 00:41:29,210 --> 00:41:33,202 آره ، مي دونستي به خاطر چاقي زياد دو نفر رو كشتم ؟ 519 00:41:33,281 --> 00:41:35,339 و يه دوست خيالي دارم ؟ 520 00:41:35,416 --> 00:41:38,475 هورلي ، خواهشمي كنم . داري به خودت صدمه ميزني 521 00:41:38,553 --> 00:41:42,454 نه ، اينطور نيست . براي اينكه اين اتفاقات حقيقت نداره 522 00:41:42,523 --> 00:41:44,786 هيچكدوم ، همش تو ذهنمه 523 00:41:44,859 --> 00:41:46,655 اين زندگي ، واقعي نيست 524 00:41:46,727 --> 00:41:49,058 چرا اينو ميگي ؟ 525 00:41:49,130 --> 00:41:51,120 براي اينكه در زندگي واقعي 526 00:41:55,635 --> 00:41:57,932 هيچ دختري مثل تو ، نمي تونه منو دوست داشته باشه 527 00:42:02,542 --> 00:42:05,533 يادت مياد بهت گفتم كه تو رو يه جايي ديدم ؟ 528 00:42:07,581 --> 00:42:09,912 خب ، شايد به اين دليل كه خودم تو رو ساختم 529 00:42:17,057 --> 00:42:19,889 اسم اون مرد كه پاش شكسته بود ، چي بود ؟ 530 00:42:22,128 --> 00:42:24,891 روزي كه هواپيما سقوط كرد ، اون طرف جزيره 531 00:42:24,964 --> 00:42:27,898 اكو يه مردي رو پيشم آرود كه پاش شكسته بود تا بهش كمك كنم 532 00:42:27,967 --> 00:42:29,900 اسمش چي بود ؟ 533 00:42:30,569 --> 00:42:32,365 نمي دونم 534 00:42:33,238 --> 00:42:35,228 تو نمي دوني . مي دوني چرا ؟ 535 00:42:36,075 --> 00:42:38,167 چونكه اون اتفاق براي من افتاد 536 00:42:41,714 --> 00:42:45,410 اسمش دونالد بود و من دفنش كردم 537 00:42:45,484 --> 00:42:48,111 من ، افراد زيادي رو دفن كردم ، هورلي 538 00:42:48,187 --> 00:42:50,518 پس بهم نگو كه اين اتفاقات ، واقعيت نداره 539 00:42:53,025 --> 00:42:56,824 و نگو من توي ذهن تو هستم 540 00:42:58,496 --> 00:43:00,429 اين يه توهينه 541 00:43:06,004 --> 00:43:10,804 وقتي كه امروز صبح ، منو كنار ساحل ديدي ، يه كفش راحتي دستم نبود ؟ 542 00:43:11,876 --> 00:43:15,470 تا اونجا كه يادم مياد ، نه 543 00:43:18,783 --> 00:43:20,374 هورلي 544 00:43:22,920 --> 00:43:24,648 به من نگاه كن 545 00:43:26,691 --> 00:43:28,954 من واقعي هستم 546 00:43:30,928 --> 00:43:32,986 تو واقعي هستي 547 00:43:34,197 --> 00:43:38,758 احساسي كه من نسبت به تو دارم ، واقعيه 548 00:43:58,055 --> 00:44:01,581 و اين هم واقعي بود 549 00:44:07,163 --> 00:44:09,221 شايد بهتر باشه كه اينكارو يك بار ديگه انجام بدي 550 00:44:10,299 --> 00:44:11,856 تا مطمئن بشم واقعيه 551 00:44:21,310 --> 00:44:23,436 آماده اي برگرديم ؟ 552 00:44:37,526 --> 00:44:42,360 تو واقعا فكر مي كني مي تونم تغيير كنم ؟ 553 00:44:43,631 --> 00:44:45,029 آره 554 00:44:46,568 --> 00:44:48,057 آره ، مطمئنم 555 00:44:54,709 --> 00:44:57,438 چرا يه كمي بيشتر به هم نزديك نميشيد ؟ 556 00:45:00,515 --> 00:45:02,345 بگيد : چيز چيز 557 00:45:03,852 --> 00:45:05,682 عاليه 558 00:45:05,754 --> 00:45:07,653 بهتر نيست اونو با آب بخوري ؟ 559 00:45:07,722 --> 00:45:10,212 نه همينطوري خوبه خيلي خب ، باشه 560 00:45:10,291 --> 00:45:13,020 بعدا مي بينمتون ، بچه ها . بابت عكس ممنونم 561 00:45:15,630 --> 00:45:17,654 بيا قرصهارو بگير ليبي