1 00:00:02,002 --> 00:00:03,127 :آنچه گذشت 2 00:00:03,212 --> 00:00:07,048 اونا دارن ميان، دارن واسه همتون ميان 3 00:00:07,132 --> 00:00:08,925 :شما فقط سه تا راه دارين 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,010 فرار كنين مخفي شين 5 00:00:11,095 --> 00:00:12,345 يا بميرين 6 00:00:12,429 --> 00:00:14,889 همه اونچه كه ميتونم بهتون بگم اينه كه ما يه نقشه داريم 7 00:00:14,973 --> 00:00:18,768 آره، برين توي جنگل و ديناميتا رو بگيرين و دريچه رو منفجر كنين 8 00:00:18,852 --> 00:00:20,687 بعدش همه رو توش مخفي كنين 9 00:00:20,771 --> 00:00:23,106 نيتروگليسيرين به شدت به حرارت حساسه 10 00:00:23,190 --> 00:00:24,524 ...پس ما فقط 11 00:00:29,697 --> 00:00:32,990 لاك، شايد اين بهترين راه نباشه 12 00:00:33,075 --> 00:00:35,827 اين تنها راهيه كه داريم، جك 13 00:00:35,911 --> 00:00:37,829 يكيشو من ميارم - عمرآ - 14 00:00:37,913 --> 00:00:39,622 اين ربطي به تو نداره - چرا داره - 15 00:00:39,707 --> 00:00:41,207 ما با سه تا چوب قرعه كشي ميكنيم 16 00:00:41,291 --> 00:00:44,544 وقت اينو نداريم كه بحث كنيم كه كي بايد جونشو به خطر بندازه 17 00:00:45,796 --> 00:00:48,423 ظاهرآ من و تو بايد حمل كنيم، كيت 18 00:00:49,466 --> 00:00:51,592 ميتونم بغلش كنم؟ 19 00:00:54,054 --> 00:00:56,723 اون تازه از اينجا رفته، اگه بجنبيم ميتونيم بهش برسيم 20 00:00:56,807 --> 00:01:00,309 بَر ِـش گردون چارلي - بـِهـِت بَر ِـش ميگردونم - 21 00:01:06,066 --> 00:01:09,235 اينجا جاييه كه بون افتاد؟ - هواپيما پر از هرويين بوده - 22 00:01:15,534 --> 00:01:20,913 خب رفيق، فكر ميكني داخل اون دريچه چيه؟ 23 00:01:20,998 --> 00:01:22,707 "اُميد" 24 00:01:22,791 --> 00:01:24,709 فكر ميكنم "اُميد" داخلشه 25 00:01:33,635 --> 00:01:36,095 هركي كه اسم اينجا رو"سرزمين تاريكي" گذاشته 26 00:01:36,180 --> 00:01:37,722 نابغه بوده 27 00:01:55,727 --> 00:01:57,536 . آره ، منم ديدمش 28 00:01:59,128 --> 00:02:00,304 . بايد از اينجا بريم بيرون 29 00:02:27,651 --> 00:02:29,023 ! لاک ، داري چکار مي کني ؟ 30 00:02:48,177 --> 00:02:48,956 ! لاک 31 00:02:59,713 --> 00:03:00,435 ! لاک 32 00:03:37,331 --> 00:03:39,621 ! لاک ! لاک 33 00:03:43,343 --> 00:03:43,971 جک ؟ 34 00:03:46,353 --> 00:03:47,213 ! جک 35 00:03:57,638 --> 00:03:58,517 ! لاک 36 00:04:16,937 --> 00:04:18,429 . خداي من ، لاک 37 00:04:18,429 --> 00:04:19,751 . من به ديناميت احتياج دارم 38 00:04:20,919 --> 00:04:22,527 . نه ! اون توي کوله پشتي منه 39 00:04:23,331 --> 00:04:25,086 ! همين الان برو بيارش ! عجله کن ! برو 40 00:04:26,459 --> 00:04:28,936 . بسيارخب ، جان . تو حالت خوبه 41 00:04:30,647 --> 00:04:32,151 . بزار من برم - چي ؟ - 42 00:04:32,151 --> 00:04:33,795 . من طوريم نمي شه - ! نه - 43 00:04:33,795 --> 00:04:35,338 . بزار من برم ، طوري نميشه 44 00:04:35,338 --> 00:04:36,801 . خيلي خب ، آوردمش 45 00:04:37,645 --> 00:04:39,289 . خيلي آروم بازش کن 46 00:04:41,445 --> 00:04:42,658 . بندازش اون تو - ! نه - 47 00:04:42,658 --> 00:04:43,513 . اون همه ما رو مي فرسته هوا 48 00:04:43,764 --> 00:04:45,658 ! کاري که بهت گفتم بکن ، زودباش - . اينکارو نکن ، کيت - 49 00:04:46,078 --> 00:04:47,322 ! بندازش اين تو 50 00:04:47,322 --> 00:04:48,566 ! حالا ، کيت 51 00:05:41,002 --> 00:05:41,913 ... همسرت 52 00:05:42,399 --> 00:05:43,618 اينو برات درست کرده ؟ 53 00:05:44,632 --> 00:05:45,429 . سان 54 00:05:46,013 --> 00:05:48,835 . اون اينا رو نوشته ، هان ؟ تا تو بتوني انگليسي ياد بگيري 55 00:05:49,808 --> 00:05:50,498 . آره 56 00:05:51,459 --> 00:05:53,109 . آره ، کاش يه دونه هم واسه من درست مي کرد 57 00:05:55,070 --> 00:05:56,442 خب ، چه کلمه هائي اين تو هست ؟ 58 00:05:57,360 --> 00:06:00,273 کلمات انگليسي ، چطوري مي توني بگي ؟ 59 00:06:03,482 --> 00:06:04,511 . حرکت به راست 60 00:06:06,073 --> 00:06:07,072 . عقب کشتي 61 00:06:07,732 --> 00:06:09,268 . سمت چپ کشتي 62 00:06:10,093 --> 00:06:12,186 . بادبان 63 00:06:13,754 --> 00:06:15,950 ... خوردن 64 00:06:15,950 --> 00:06:20,650 . آره ، اون خيلي خوب کار کرده . اميدوارم بدوني چقدر خوشبختي ، مرد 65 00:06:26,813 --> 00:06:27,889 برگرديم سر کارمون ؟ 66 00:06:29,774 --> 00:06:30,631 . خيلي خب 67 00:06:33,905 --> 00:06:37,629 . اوه ، هي ، اين مال توئه 68 00:06:50,165 --> 00:06:51,091 . مال تو 69 00:06:52,078 --> 00:06:52,860 چي ؟ 70 00:06:56,856 --> 00:06:57,771 . مال تو 71 00:07:05,280 --> 00:07:10,230 . ممنونم ... متشکرم 72 00:07:25,593 --> 00:07:26,935 . برات کمي چاي درست کردم 73 00:07:29,029 --> 00:07:29,813 . من حالم خوبه 74 00:07:36,161 --> 00:07:37,002 . ممنونم 75 00:07:43,530 --> 00:07:47,507 آيرن اسم قشنگيه . معنيش چيه ؟ 76 00:07:52,797 --> 00:07:54,650 . نمي دونم معني آيرن چيه 77 00:08:00,708 --> 00:08:02,121 . اونا برش مي گردونن 78 00:08:02,664 --> 00:08:03,860 . اينو نگو - . اينکارو مي کنن - 79 00:08:03,860 --> 00:08:06,878 تو از کجا مي دوني ؟ - . چون اون گفت اينکارو مي کنه - 80 00:08:09,841 --> 00:08:12,570 . چارلي بچه تو رو بر مي گردونه 81 00:08:27,399 --> 00:08:27,983 ! اونجاست 82 00:08:28,520 --> 00:08:29,456 ! چارلي ، صبر کن 83 00:08:33,054 --> 00:08:33,823 ! چارلي 84 00:08:39,738 --> 00:08:40,680 . بزار ببينم ، بزار ببينم 85 00:08:41,136 --> 00:08:42,241 ! من خونريزي دارم 86 00:08:42,241 --> 00:08:43,659 . بايد روي اونو فشار بديم 87 00:08:43,659 --> 00:08:45,360 . باشه ، فشار 88 00:08:46,680 --> 00:08:47,987 ! اينو بزار اونجا 89 00:08:49,348 --> 00:08:51,872 . عجب جونوريه اين زن - . اينجوري با فشار نگهش دار - 90 00:08:52,635 --> 00:08:56,051 . اون 16 سال اينجا بوده . ياد گرفته چطور به سرعت تله بزاره 91 00:08:56,051 --> 00:08:57,242 . خيلي خب ، بزار يه نگاه بهش بندازم 92 00:08:57,791 --> 00:08:59,860 . خيلي عميقه ، خونريزي زيادي داره 93 00:09:00,181 --> 00:09:01,415 . تو بايد برگردي 94 00:09:01,415 --> 00:09:02,973 . نه ، من برنمي گردم ! تو بايد اينو رديف کني 95 00:09:02,973 --> 00:09:03,858 . من که دکتر نيستم 96 00:09:03,858 --> 00:09:06,249 تو يه سربازي . اونا وقتي زخمي مي شن چکار مي کنن ؟ 97 00:09:07,340 --> 00:09:09,890 . من بدون بچه بر نمي گردم ، سعيد 98 00:09:15,387 --> 00:09:16,397 . حرکت نکن 99 00:09:30,657 --> 00:09:31,537 باروت ؟ 100 00:09:31,537 --> 00:09:33,411 . حوله رو بردار و سرتو به عقب کج کن 101 00:09:34,589 --> 00:09:35,720 . حوله رو بردار 102 00:09:37,399 --> 00:09:38,910 اين بخاطر اونه که تو رو زدم ، درسته ؟ 103 00:09:49,902 --> 00:09:51,418 . ممکنه خيلي خوشايند نباشه 104 00:09:52,525 --> 00:09:54,383 آماده اي ؟ - . آره - 105 00:09:57,092 --> 00:09:59,716 1... 2... 3. 106 00:10:33,178 --> 00:10:34,299 . اوه ، مرد 107 00:10:34,623 --> 00:10:35,606 . من به ماشينم احتياج دارم 108 00:10:36,884 --> 00:10:37,843 ! بيست دقيقه ؟ 109 00:10:37,843 --> 00:10:40,603 . ببين ، من نمي تونم پروازم رو از دست بدم . فردا تولد مادرمه 110 00:10:48,733 --> 00:10:50,654 . يالا ، يالا ، يالا ، يالا ، يالا 111 00:10:59,579 --> 00:11:01,708 . بعضي از ما بايد به پروازمون برسيم 112 00:11:02,624 --> 00:11:04,294 ! ببخشيد ! اينورو بپا 113 00:11:04,294 --> 00:11:06,684 ! ببخشيد ‍! ببخشيد ! ببخشيد 114 00:11:07,960 --> 00:11:08,958 ! ببخشيد 115 00:11:12,983 --> 00:11:14,211 ! زودباش ! بجنب 116 00:11:15,890 --> 00:11:17,140 ! اوه ، نه ، نه ، نه 117 00:11:42,328 --> 00:11:44,742 ! ببخشيد ! ببخشيد ! مواظب اينطرف باش 118 00:11:45,424 --> 00:11:47,846 ! ببخشيد ! ببخشيد ! اينطرفو بپا 119 00:12:02,290 --> 00:12:05,143 . ممکنه کمي عجله کنيد ؟ فردا تولد مادرمه 120 00:12:05,572 --> 00:12:09,750 شايدم امروز . نمي دونم . من واقعاً هيچوقت . فرصت کافي واسه تغييرات ندارم 121 00:12:09,750 --> 00:12:11,046 . ولي من بايد به اون پرواز برسم 122 00:12:11,046 --> 00:12:13,760 تا اونجائي که سيستم بهم اجازه بده . سعي مي کنم عجله کنم ، عزيزم 123 00:12:14,508 --> 00:12:17,001 . صندلي جي 20 براي شما تأئيد شد 124 00:12:17,528 --> 00:12:22,540 به هرحال ، سياست خطوط هوائي ما ميگه . افرادي به اندازه شما بايد دو تا صندلي تهيه کنند 125 00:12:23,764 --> 00:12:26,724 . چي ؟ من مجبور نبودم تو اين پرواز اينکارو بکنم 126 00:12:26,724 --> 00:12:28,705 فکر مي کني بايد شما رو وزن کنم ، عزيزم ؟ 127 00:12:30,800 --> 00:12:32,217 . خيلي خب . به هر حال 128 00:12:32,812 --> 00:12:34,112 . من صندلي بعدي رو هم مي خرم 129 00:12:35,859 --> 00:12:38,045 . بسيار خب . اينجا دوتا کنار هم هست 130 00:12:38,045 --> 00:12:38,813 . ثبتش کن 131 00:12:44,552 --> 00:12:45,883 ديگه چيه ؟ 132 00:12:45,883 --> 00:12:50,910 بنظر مي رسه پرواز شما در ترمينال بين المللي اوشانيک . در حال سوار کردنه 133 00:12:50,910 --> 00:12:52,846 . اينجا ترمينال پروازهاي داخليه 134 00:12:53,353 --> 00:12:55,677 . فکر نمي کنم بتوني به اين پرواز برسي ، عزيزم 135 00:13:09,640 --> 00:13:10,254 . متأسفم 136 00:13:10,649 --> 00:13:11,514 ! ببخشيد ، منو ببخشيد 137 00:13:11,514 --> 00:13:13,214 ! ببخشيد ، متأسفم 138 00:13:14,555 --> 00:13:16,475 ! ببخشيد ، متأسفم ، ببخشيد 139 00:13:19,326 --> 00:13:21,236 ! ببخشيد ، ببخشيد ، پشت سرتونو مراقب باشين 140 00:13:21,236 --> 00:13:22,609 ! بپا ، بپا ، بپا ، بپا 141 00:13:22,609 --> 00:13:23,996 ! ببخشيد ، ببخشيد 142 00:13:26,856 --> 00:13:28,359 ! ببخشيد ، متأسفم 143 00:13:28,359 --> 00:13:29,255 ! متأسفم 144 00:13:29,255 --> 00:13:31,753 . ببخشيد ، اين يه مورد اضطراريه ! مي خوام برم جلو 145 00:13:31,753 --> 00:13:34,406 ! ببخشيد ، رفيق ، رفيق 146 00:13:34,406 --> 00:13:36,341 . برگرد توي صف - ! دارم پروازمو از دست ... نه - 147 00:13:36,341 --> 00:13:38,454 . برگرد تو صف - ... شما متوجه نيستيد ، اين يه - 148 00:13:38,454 --> 00:13:39,874 ! برگرد تو صف 149 00:13:43,613 --> 00:13:44,339 . بعدي 150 00:13:47,257 --> 00:13:49,510 حالا ؟ ... تو حالا بايد کامپيوترت رو دربياري ؟ 151 00:13:58,050 --> 00:13:59,330 ! هي ! پيرمرد 152 00:14:02,771 --> 00:14:04,573 . من بهت 500 دلار مي دم و اسکوتر تور ور قرض مي گيرم 153 00:14:04,573 --> 00:14:06,912 . من تازه لگنم رو عمل کردم و بهش احتياج دارم 154 00:14:07,441 --> 00:14:08,182 . باشه 155 00:14:08,863 --> 00:14:10,614 . 1600دلار 156 00:14:15,782 --> 00:14:17,348 ! ببخشيد ! ببخشيد 157 00:14:17,348 --> 00:14:18,531 ! اينورو بپا 158 00:14:18,531 --> 00:14:20,823 ! بپا ، بپا ! مواظب باش 159 00:14:21,182 --> 00:14:21,802 ! از اينطرف 160 00:14:21,802 --> 00:14:23,629 ! مواظب باش ! ببخشيد ! ببخشيد 161 00:14:23,629 --> 00:14:25,995 ! مواظب باش ! دارم ميام ! از اينطرف ! بپا 162 00:14:26,245 --> 00:14:28,192 ! دارم ميام ، دارم ميام ، دارم ميام 163 00:14:28,192 --> 00:14:29,789 ! کونيچيوا . ببخشيد 164 00:14:30,219 --> 00:14:31,485 ! بپا که او.مدم 165 00:14:31,797 --> 00:14:32,584 ! ببخشيد 166 00:14:37,239 --> 00:14:38,641 ! بپا ! بپا 167 00:14:38,846 --> 00:14:42,963 ! هي ! صبر کن ، درو نبند ، درو نبند 168 00:14:47,244 --> 00:14:49,633 ! درو نبند 169 00:14:53,220 --> 00:14:55,487 . من بايد تو اين پرواز باشم 170 00:14:55,487 --> 00:14:56,909 . آقا ، مسير ورود به هواپيما بسته شده 171 00:14:56,909 --> 00:15:00,596 ، خواهش مي کنم . بخاطر تمام عشقها و مقدسات عالم 172 00:15:00,596 --> 00:15:01,985 ! بزار برم تو هواپيما 173 00:15:06,403 --> 00:15:07,581 . بسيار خب ، يه لحظه صبرکن 174 00:15:09,282 --> 00:15:12,214 . هانتر ، من جينا هستم . ما يه نفر ديگه داريم 175 00:15:15,765 --> 00:15:16,612 . ممنون 176 00:15:18,810 --> 00:15:20,114 . امروز روز شانس توئه 177 00:15:35,827 --> 00:15:38,931 4, 8, 15, 16, 23, 42 178 00:15:38,931 --> 00:15:41,768 4, 8, 15, 16, 23, 42 179 00:15:41,972 --> 00:15:44,669 4, 8, 15, 16, 23, 42 180 00:15:44,669 --> 00:15:46,528 4, 8, 15, 16, 23, 42 - تو چيزي گفتي ؟ - 181 00:15:47,902 --> 00:15:48,638 . نه 182 00:15:51,890 --> 00:15:53,865 فکر کنم يه "23" شنيدم 183 00:15:54,736 --> 00:15:56,082 اين واسه تو معني خاصي داره ؟ 184 00:15:56,882 --> 00:15:57,419 چي ؟ 185 00:15:57,419 --> 00:15:59,196 . شماره 23 186 00:16:02,360 --> 00:16:05,140 . همون يارو که توي استراليا ، منو به اف بي آي لو داد 187 00:16:06,068 --> 00:16:08,177 . اون اين کارو بخاطر 23000 دلار جايزه کرد 188 00:16:10,169 --> 00:16:11,280 واسه تو معني خاصي داره ؟ 189 00:16:12,771 --> 00:16:13,518 . نه 190 00:16:14,374 --> 00:16:15,402 . فقط يه شماره 191 00:16:16,954 --> 00:16:17,946 . بهتره بهشون برسيم 192 00:16:18,326 --> 00:16:19,299 . بسختي مي بينمشون 193 00:16:31,861 --> 00:16:33,671 ! ما نبايد اينقدر بهم نزديک بشيم ، جک 194 00:16:34,474 --> 00:16:35,996 . اگه منفجر بشيم ، منفجر مي شيم 195 00:16:39,461 --> 00:16:41,422 معني اون چيزي که اونجا گفتي چي بود ، جان ؟ 196 00:16:41,422 --> 00:16:42,360 کدوم چيزي که گفتم ؟ 197 00:16:42,661 --> 00:16:44,653 . تو از من خواستي که بزارم بري - . درسته - 198 00:16:44,653 --> 00:16:46,466 ، نه ، اون داشت تو رو به داخل سوراخ مي کشيد 199 00:16:46,466 --> 00:16:47,238 . و تو از من مي خواستي که بزارم بري 200 00:16:47,238 --> 00:16:49,354 . اون به من آسيبي نمي رسوند - . نه ، جان . اون داشت تو رو مي کشت - 201 00:16:49,354 --> 00:16:50,813 . من جداً مشکوک شدم 202 00:16:51,995 --> 00:16:53,138 ... ببين ، من بايد 203 00:16:53,951 --> 00:16:57,223 . من بايد سر دربيارم که تو کله تو چي مي گذره ، جان 204 00:16:57,607 --> 00:17:00,453 ... من بايد بدونم تو چرا فکر مي کني اون به تو آسيبي 205 00:17:00,453 --> 00:17:02,344 . من اعتقاد دارم که دارم امتحان پس مي دم 206 00:17:03,510 --> 00:17:05,993 امتحان مي شي ؟ - . آره ، امتحان مي شم - 207 00:17:07,649 --> 00:17:10,945 فکر مي کنم بخاطر همينه که تو و من بعضي وقتا . چشم تو چشم هم نمي ندازيم ، جک 208 00:17:10,945 --> 00:17:12,834 . چون تو يه آدم علمي هستي 209 00:17:13,074 --> 00:17:15,839 آره . و اون باعث مي شه تو چي باشي ؟ 210 00:17:16,064 --> 00:17:18,911 . من ؟ خب ، من يه آدم معتقدم 211 00:17:21,441 --> 00:17:25,087 تو واقعاً فکر مي کني همه اينا يه اتفاقه ؟ 212 00:17:26,412 --> 00:17:28,808 ، که ما ، يه عده غريبه ، نجات پيدا کنيم 213 00:17:28,808 --> 00:17:31,157 و خيلي از ما فقط يه زخم سطحي برداريم ؟ 214 00:17:31,635 --> 00:17:34,503 تو فکر مي کني ما کاملاً تصادفي اينجا سقوط کرديم ؟ 215 00:17:34,503 --> 00:17:36,002 مخصوصاً يه همچين جائي ؟ 216 00:17:36,856 --> 00:17:40,375 ، ما بخاطر با يه هدفي به اينجا آورده شديم . به يه علتي . همه ما 217 00:17:40,825 --> 00:17:44,471 . هرکدوم از ما به دليلي به اينجا آورده شديم 218 00:17:45,261 --> 00:17:46,134 . به اينجا آورده شديم 219 00:17:47,942 --> 00:17:49,457 اونوقت کي ما رو به اينجا آورده ، جان ؟ 220 00:17:50,210 --> 00:17:51,076 . جزيره 221 00:17:52,499 --> 00:17:53,963 . جزيره ما رو به اينجا کشونده 222 00:17:55,859 --> 00:17:58,791 . اينجا يه جاي معمولي نيست . بايد اينو ديده باشي . مي دونم که ديدي 223 00:18:00,451 --> 00:18:02,387 . اين جزيره تو رو هم انتخاب کرده ، جک 224 00:18:04,009 --> 00:18:05,053 . اين سرنوشته 225 00:18:08,224 --> 00:18:10,272 تو راجع به سرنوشت با بون حرف زدي ، جان ؟ 226 00:18:15,550 --> 00:18:18,498 . بون يه قرباني بود که جزيره اونو خواسته بود 227 00:18:24,559 --> 00:18:26,477 ، اتفاقي که توي هواپيما براي اون افتاد 228 00:18:26,910 --> 00:18:29,071 . قسمتي از سلسله حوادثي بود که ما رو به اينجا هدايت کرده 229 00:18:29,071 --> 00:18:30,448 . اون ما رو به اين مسير کشوند 230 00:18:30,448 --> 00:18:34,505 . اون من و تو رو به اين روز کشوند ، درست همين الان 231 00:18:37,008 --> 00:18:38,662 آخر اين مسير کجاست ، جان ؟ 232 00:18:39,849 --> 00:18:41,652 . آخر مسير اون دريچه اس 233 00:18:43,163 --> 00:18:44,493 . دريچه ، جک 234 00:18:44,493 --> 00:18:46,879 همه اين اتفاقاتي که افتاده . تا ما بتونيم اون دريچه رو باز کنيم 235 00:18:46,879 --> 00:18:50,597 نه ، نه ، ما اون دريچه رو باز مي کنيم . که بتونيم نجات پيدا کنيم 236 00:18:51,482 --> 00:18:53,734 . نجات پيدا کردن همش نسبيه ، جک 237 00:19:01,561 --> 00:19:03,257 . من به سرنوشت اعتقادي ندارم 238 00:19:06,171 --> 00:19:07,195 . چرا ، داري 239 00:19:09,741 --> 00:19:11,080 . فقط هنوز اينو نمي دوني 240 00:19:39,364 --> 00:19:43,772 متأسفم آقا ، ولي صندلي چرخدار مخصوصي که ما براي ... سوار کردن مسافران معلول استفاده مي کنيم 241 00:19:44,008 --> 00:19:46,034 . راستش ، بنظر مي رسه کسي نمي دونه که الان کجاست 242 00:19:46,034 --> 00:19:48,902 ، و بدون پيدا کردن اون . مطمئن نيستم بتونيم شما رو سوار کنيم 243 00:19:49,655 --> 00:19:51,401 تا فردا پرواز ديگه اي نيست ؟ 244 00:19:51,401 --> 00:19:53,772 ، بله ، من خبرشو گرفتم آقا . ولي نمي تونم براتون کاري بکنم 245 00:19:53,772 --> 00:19:55,594 . من مي تونم ميشل رو بيارم . مي تونيم با هم ببريمش تو 246 00:19:57,105 --> 00:19:58,456 مشكلي ندارين اگه كولِتــون كنيم و ببريم؟ 247 00:20:01,604 --> 00:20:02,931 . نه ، راه خوبي بنظر ميرسه 248 00:20:11,425 --> 00:20:12,592 . رسيديم 249 00:20:13,626 --> 00:20:14,999 . صندلي شما اينجاست 250 00:20:19,992 --> 00:20:20,980 . من کيف شما رو ميارم ، آقا 251 00:20:21,784 --> 00:20:23,759 . اگه به چيزي احتياج داشتيد ، فقط اون دکمه رو فشار بديد 252 00:20:23,759 --> 00:20:24,476 . باشه 253 00:20:25,624 --> 00:20:26,407 . متشکرم 254 00:21:26,327 --> 00:21:27,226 ... هوگو 255 00:21:28,451 --> 00:21:31,707 . اون کوله پشتي اضافه رو بردار و دويست يارد برو عقب 256 00:21:31,707 --> 00:21:32,337 من ؟ 257 00:21:35,025 --> 00:21:36,275 . باشه 258 00:21:37,037 --> 00:21:37,708 حلـه 259 00:21:39,659 --> 00:21:40,439 . مراقب باش 260 00:21:44,355 --> 00:21:45,415 مي تونم يه چراغ قوه بردارم ؟ 261 00:21:46,649 --> 00:21:48,743 ... چون ، مشعل نزديک ديناميت 262 00:21:48,743 --> 00:21:50,422 . حس زياد خوبي بهم نمي ده 263 00:21:54,677 --> 00:21:56,438 . کيت ، تو فيوز رو روشن کن 264 00:21:58,783 --> 00:22:00,380 . جک و من خرج انفجار رو آماده مي کنيم 265 00:22:00,380 --> 00:22:01,624 . باشه 266 00:22:29,659 --> 00:22:31,313 . من اونو مدتي قبل روشن کردم 267 00:22:31,554 --> 00:22:32,942 . سعيد گفت هر يک ساعت 268 00:22:33,689 --> 00:22:37,628 . ببين ، ما 15 مايل دور شديم و ممکنه هفته ها اينجا باشيم 269 00:22:37,873 --> 00:22:40,672 ... اگه باتري ها تموم بشه - . سعيد گفت هر ساعت - 270 00:22:46,801 --> 00:22:47,612 . هيچي 271 00:22:48,691 --> 00:22:50,652 . پنج دقيقه ، نه بيشتر 272 00:22:53,939 --> 00:22:55,450 مي دوني از چي تو خوشم مياد ، مايک ؟ 273 00:22:56,940 --> 00:22:58,522 . از اينکه صبر ايوب داري 274 00:22:58,747 --> 00:23:00,662 آره ؟ چرا اينو مي گي ؟ 275 00:23:01,774 --> 00:23:03,462 . من ديدم که اون چطوري با تو حرف مي زنه 276 00:23:04,436 --> 00:23:07,036 ، هرجا که دلش مي خواد مي ره . و هر کاري که دلش بخواد مي کنه 277 00:23:08,224 --> 00:23:10,989 ، اگه جاي تو بودم خيلي زودتر از اينا . از من تو دهني خورده بود 278 00:23:12,151 --> 00:23:13,247 واقعاً تو اينکارو مي کردي ؟ 279 00:23:13,928 --> 00:23:15,632 . هزينه اش خيلي کمتر از کوتاه اومدنه 280 00:23:16,924 --> 00:23:20,610 پدرت با تو همين کارو کرد ؟ بهت تو دهني زد ؟ 281 00:23:20,845 --> 00:23:23,017 . پدرم هيچوقت اين شانس رو پيدا نکرد که منو تنبيه کنه 282 00:23:24,251 --> 00:23:25,842 . وقتي هشت ساله بودم به خودش شليک کرد 283 00:23:29,191 --> 00:23:30,820 بخاطر همينه که مي خواي بميري ، مرد ؟ 284 00:23:33,102 --> 00:23:33,860 چي ؟ 285 00:23:34,414 --> 00:23:37,695 ، از وقتي که گفتي تو هم مي خواي توي قايق باشي . نتونستم سر در بيارم 286 00:23:38,449 --> 00:23:43,225 چرا کسي که فقط به فکر خودشه . مي خواد خودشو به خطر بندازه تا بقيه رو نجات بده 287 00:23:44,233 --> 00:23:45,003 ... آره 288 00:23:45,216 --> 00:23:47,683 اونجوري كه من ميبينم فقط دوتا گزينه وجود داره 289 00:23:48,981 --> 00:23:50,376 ، يا اينکه تو هم يه قهرمان هستي 290 00:23:50,970 --> 00:23:52,206 . يا اينکه مي خواي بميري 291 00:23:56,050 --> 00:23:56,819 ... خب 292 00:23:59,163 --> 00:24:00,674 . من قهرمان نيستم ، مايک 293 00:24:11,479 --> 00:24:12,998 . همونيه که من فکر مي کردم 294 00:24:16,253 --> 00:24:17,283 . يه چيزايي اونجاست 295 00:24:53,163 --> 00:24:54,295 اين ديگه چه مزخرفيه ؟ 296 00:24:57,252 --> 00:24:58,898 . نه رد پائي ، نه اثري 297 00:25:00,158 --> 00:25:02,789 همين بود ؟ دود سياه همين بود ؟ 298 00:25:04,668 --> 00:25:05,545 اونا کجا هستن ؟ 299 00:25:06,578 --> 00:25:07,542 . نمي دونم 300 00:25:16,823 --> 00:25:17,675 . اون اينجاست 301 00:25:19,380 --> 00:25:20,341 دانيله ؟ 302 00:25:22,881 --> 00:25:23,776 ! بيا بيرون 303 00:25:24,396 --> 00:25:25,235 ! همين حالا 304 00:25:25,492 --> 00:25:26,331 . آروم باش 305 00:25:30,093 --> 00:25:30,949 دانيله ؟ 306 00:25:32,040 --> 00:25:33,443 . من صداتو مي شنوم ، بيا بيرون 307 00:25:34,646 --> 00:25:36,633 . خواهش مي کنم . اون بچه به مادرش احتياج داره 308 00:25:47,053 --> 00:25:48,858 . اونا اينجا نيستن 309 00:25:49,059 --> 00:25:52,169 . دانيله ، تو بايد بچه رو به ما برگردوني 310 00:25:54,748 --> 00:25:55,752 ... من فقط 311 00:25:56,570 --> 00:25:58,593 . مي خواستم آلکسم برگرده 312 00:26:00,721 --> 00:26:01,635 ... فکر کردم 313 00:26:02,813 --> 00:26:04,753 ... اگه بچه رو به اونا بدم 314 00:26:16,713 --> 00:26:17,671 اِشكال نداره 315 00:26:18,730 --> 00:26:19,692 . مي دونم 316 00:26:32,513 --> 00:26:33,420 اِشكال نداره 317 00:26:45,750 --> 00:26:46,625 . گرفتمش 318 00:26:51,992 --> 00:26:53,491 . کس ديگه اي در کار نيست 319 00:26:54,045 --> 00:26:55,804 ! اون آتيش رو خودت روشن کردي 320 00:26:56,890 --> 00:27:00,187 . نه . من نجواي اونا رو شنيدم 321 00:27:00,187 --> 00:27:01,324 . تو يه ديوونه اي 322 00:27:01,641 --> 00:27:02,772 . تو هيچي نشنيدي 323 00:27:03,552 --> 00:27:06,546 . من شنيدم که مي گفتن دارن ميان دنبال بچه 324 00:27:07,884 --> 00:27:11,222 . اونا گفتن دارن ميان دنبال بچه 325 00:27:23,173 --> 00:27:24,226 . تو رقت انگيزي 326 00:27:39,530 --> 00:27:40,289 . سيم 327 00:27:49,893 --> 00:27:50,845 انتهاشو نگهدار 328 00:28:06,605 --> 00:28:07,588 . حالا فيوز 329 00:28:19,630 --> 00:28:20,490 . من اينکارو مي کنم 330 00:28:55,168 --> 00:28:57,288 . تا اونجا که مي شه بايد بره داخل - . به اندازه کافي داخل رفته - 331 00:28:58,532 --> 00:28:59,325 . من روشنش مي کنم 332 00:28:59,797 --> 00:29:02,536 . شما پناه بگيرين تا بسوزه من فرصت کافي دارم تا پناه بگيرم 333 00:29:04,456 --> 00:29:05,183 ! هارلي 334 00:29:06,060 --> 00:29:07,165 ! يه لحظه صبر کن 335 00:29:16,831 --> 00:29:18,495 خب ، موضوع چي بود ؟ 336 00:29:20,405 --> 00:29:21,513 کدوم موضوع چي بود ؟ 337 00:29:22,683 --> 00:29:24,526 . گذاشتن ديناميت توي کيف خودت 338 00:29:26,058 --> 00:29:27,256 خودم درموردش قضاوت كردم 339 00:29:27,696 --> 00:29:29,185 . ما چوب کشيديم 340 00:29:29,852 --> 00:29:32,810 متأسفم ، ولي من نمي تونم اجازه بدم . واسه يه چنين کارائي چوب بکشيم ، کيت 341 00:29:32,810 --> 00:29:33,855 ... اين حق تو نيست که اينکارو بکني 342 00:29:33,855 --> 00:29:36,861 همه از من مي خوان که رئيس باشم تا وقتي که . تصميمي بگيرم که خوششون نمياد 343 00:29:37,342 --> 00:29:39,027 ميخواي هميشه به خاطر تصميماتم بهم شك داشته باشي؟ 344 00:29:39,027 --> 00:29:40,430 تصميم خودته 345 00:29:41,059 --> 00:29:42,877 ولي يه چيزي هست که تو بايد بدوني 346 00:29:44,751 --> 00:29:47,034 ... اگه امشب از اينجا نجات پيدا کنيم 347 00:29:49,677 --> 00:29:51,401 . مشکلي به نام لاک خواهيم داشت 348 00:29:56,881 --> 00:29:58,851 . حالا ، مي خوام بدونم که تو ازم پشتيباني مي کني 349 00:30:01,791 --> 00:30:02,896 . من ازت پشتيباني مي کنم 350 00:30:05,968 --> 00:30:06,916 آماده ايم ؟ 351 00:30:07,769 --> 00:30:09,392 . يه لحظه صبر کن ، يه لحظه صبر کن 352 00:30:28,235 --> 00:30:29,428 . نه ، نه ، نه ، نه 353 00:30:30,217 --> 00:30:31,021 ! دست نگهدار 354 00:30:31,614 --> 00:30:33,038 ! دست نگهدار ! ما نمي تونيم اينکارو بکنيم 355 00:30:34,604 --> 00:30:35,751 ! دست نگهدار ! صبرکن 356 00:30:36,033 --> 00:30:37,353 ! دست نگهدار ! ما نمي تونيم اينکارو بکنيم 357 00:30:38,127 --> 00:30:41,065 ! دست نگهدار ! ما نمي تونيم اينکارو بکنيم 358 00:30:41,562 --> 00:30:43,929 . صبر کن ، روشنش نکن ! ما نمي تونيم اينکارو بکنيم 359 00:30:44,380 --> 00:30:45,765 !نمي تونيم اينکارو بکنيم ! دست نگهدار 360 00:30:48,348 --> 00:30:51,024 ! دست نگهدار ! اون شماره ها معني بدي داره دست نگهدار ، صبرکن 361 00:30:51,230 --> 00:30:52,846 داري چکار مي کني ؟ چرا اينکارو کردي ؟ 362 00:30:54,245 --> 00:30:56,068 . صبر کن ! شماره ها معني خوبي نداره 363 00:30:56,734 --> 00:30:57,784 . اون شماره ها بدن 364 00:30:57,784 --> 00:30:58,724 ! هارلي - ! اون شماره ها بد هستن - 365 00:30:58,724 --> 00:31:02,790 ! هارلي ! بايست ! تو بايد برگردي عقب 366 00:31:02,790 --> 00:31:04,858 ! بايد برگردي عقب ! بايد برگردي عقب 367 00:31:25,863 --> 00:31:27,606 . نزديکتر شد ، نزديکتر شد 368 00:31:27,606 --> 00:31:29,213 ! اون تفنگ منور رو بده به من 369 00:31:29,213 --> 00:31:30,484 . اون نزديک تر شده ، دارم بهت مي گم . نگاش کن 370 00:31:30,484 --> 00:31:32,865 ببين ، مي دونم ، باشه ؟ . ما فقط يه منور داريم . يه منور 371 00:31:32,865 --> 00:31:35,224 . چي ؟ باشه . مي دونم . تو چيزي نمي بيني . باشه 372 00:31:35,224 --> 00:31:36,736 لعنتي تو انتظار داري چي رو ببيني ؟ 373 00:31:36,736 --> 00:31:38,815 . تو اين تاريکي تو هم ديده نمي شي 374 00:31:39,082 --> 00:31:40,442 اين چيه ؟ يه کشتي ؟ 375 00:31:40,442 --> 00:31:42,215 . ما نمي دونيم ، مرد کوچولو . ما نمي دونيم 376 00:31:42,215 --> 00:31:43,618 راست قايق ، چپ ؟ 377 00:31:43,618 --> 00:31:46,648 ! چپ ... چپ 378 00:31:47,441 --> 00:31:49,602 باشه ، حالا من چکار بايد بکنم ؟ 379 00:31:49,602 --> 00:31:52,454 هي ، هان ، تو و مايکل مي خواين يه لحظه آروم باشين و به حرف من گوش بدين ؟ 380 00:31:52,454 --> 00:31:54,293 . ما بايد منور رو شليک کنيم 381 00:31:54,293 --> 00:31:56,131 . ما نمي دونيم اون چيه ؟ اون هر چيزي مي تونه باشه 382 00:31:56,131 --> 00:31:58,829 شايد يه تيکه آشغال تخت باشه . ما حتي نمي دونيم . رادار سعيد درست کار مي کنه يا نه 383 00:31:58,829 --> 00:32:01,199 اون يارو رو مي شناختي که هر چي رو تعمير مي کرد هيچوقت کار نمي کرد ؟ 384 00:32:01,199 --> 00:32:02,279 . اون داره مي ره 385 00:32:06,406 --> 00:32:08,179 يه تيکه آشغال تخت مي دونه از کدوم ور بره ، هان ؟ 386 00:32:08,179 --> 00:32:09,688 ... ما داريم حرکت مي کنيم . معنيش اين نيست که 387 00:32:09,688 --> 00:32:11,434 ... ببين ، مي خواي اون تفنگ لعنتي رو به من بدي 388 00:32:11,434 --> 00:32:12,858 يا خودم بايد بگيرمش ؟ 389 00:32:13,488 --> 00:32:15,674 چکار مي خواي بکني ، بهم شليک مي کني ؟ 390 00:32:17,467 --> 00:32:18,571 . اون تقريباً رفت 391 00:32:31,654 --> 00:32:32,411 ! زود باش 392 00:32:36,359 --> 00:32:37,874 ... بخاطر خدا 393 00:33:07,552 --> 00:33:08,452 ! اون داره بر مي گرده 394 00:33:08,452 --> 00:33:09,658 ! اون داره بر مي گرده 395 00:33:57,400 --> 00:33:58,802 . هي ! از اينطرف 396 00:34:21,982 --> 00:34:24,468 . هي ، مرد از ديدنتون خوشحاليم 397 00:34:24,468 --> 00:34:25,698 چه اتفاقي افتاده ؟ 398 00:34:26,107 --> 00:34:28,683 شماها اينجا چکار مي کنين ؟ 399 00:34:28,683 --> 00:34:31,032 . ما توي يه هواپيما بوديم . هواپيما سقوط کرد 400 00:34:31,032 --> 00:34:33,081 . ما يکماه توي يه جزيره بوديم ، مرد 401 00:34:33,961 --> 00:34:37,485 سقوط هواپيما ، هان ؟ خب ، چطور اتفاق افتاد ؟ 402 00:34:37,485 --> 00:34:42,076 . ما توي يه جزيره بوديم . پرواز 815 هي ، ما کجا هستيم ؟ 403 00:34:42,076 --> 00:34:43,469 . خوب شد که پيداتون کرديم 404 00:34:43,469 --> 00:34:44,376 . آره ، آره 405 00:34:44,376 --> 00:34:47,816 ... ما نجات پيدا کرديم و يه گروه زياد ديگه اي هم هستن 406 00:34:47,816 --> 00:34:49,065 . خب ، چيزي نيست 407 00:34:49,065 --> 00:34:51,052 .... آره 408 00:34:52,158 --> 00:34:56,141 . تنها چيزي که هست اينه که ، ما مي خوايم اون پسرو ببريم 409 00:34:57,764 --> 00:34:59,812 چي ؟ تو چي گفتي ؟ 410 00:35:00,105 --> 00:35:03,402 . اون پسر . ما مي خوايم اون پسر رو ببريم 411 00:35:13,832 --> 00:35:15,402 هي ، اينجا چه خبره ؟ 412 00:35:16,376 --> 00:35:17,661 شماها کي هستين ؟ 413 00:35:17,936 --> 00:35:19,697 . همين الان اون پسرو بدين به ما 414 00:35:24,865 --> 00:35:26,427 . من هيچکس رو بهتون نمي دم 415 00:35:31,686 --> 00:35:32,918 . باشه . خيلي خب 416 00:35:37,388 --> 00:35:38,176 ! ساوير 417 00:35:40,578 --> 00:35:42,352 ! پدر ! پدر 418 00:35:42,352 --> 00:35:46,327 ! نه ! والت ! نه - . پدر ! پدر - 419 00:35:48,328 --> 00:35:52,828 !! بابا !! بابا 420 00:35:56,929 --> 00:35:58,829 !! بابا 421 00:35:59,555 --> 00:36:00,357 ! والت 422 00:36:00,357 --> 00:36:05,068 خواهش ميكنم کمکم کن ، پدر ! ... پدر ! کمکم کن 423 00:36:05,869 --> 00:36:08,869 بابا !! كمكم كن 424 00:36:12,870 --> 00:36:14,870 بابا !! خواهش ميكنم 425 00:36:16,089 --> 00:36:17,130 ! والت 426 00:36:17,131 --> 00:36:21,831 !! بابا !! كمكم كن !! خواهش ميكنم 427 00:36:23,095 --> 00:36:23,822 ! والت 428 00:36:24,733 --> 00:36:25,562 ! والت 429 00:36:29,239 --> 00:36:29,959 ! والت 430 00:36:33,559 --> 00:36:35,430 ! والت