1 00:01:17,300 --> 00:01:20,513 اتصلت برقم ...0-555-310 2 00:01:36,203 --> 00:01:39,583 "دار جنازات "هوفس درولار 3 00:02:08,291 --> 00:02:09,627 أيمكنني مساعدتك؟ 4 00:02:09,919 --> 00:02:11,797 ...معذرةً، أنا 5 00:02:14,092 --> 00:02:16,387 ...أتيت كي 6 00:02:18,890 --> 00:02:20,559 هل انتهت الجنازة؟ 7 00:02:20,810 --> 00:02:23,355 لم تكن هناك جنازة يا سيدي عرض للجثة فحسب 8 00:02:23,898 --> 00:02:25,525 و لم يأتي أحد 9 00:02:27,069 --> 00:02:29,906 لا أحد؟ متأكد؟ 10 00:02:30,115 --> 00:02:34,955 أنت فحسب يؤسفني ما حدث، هل أنت صديق أم قريب؟ 11 00:02:38,377 --> 00:02:40,505 لست أيهما 12 00:02:40,964 --> 00:02:42,592 أتود أن أفتح التابوت؟ 13 00:02:42,675 --> 00:02:44,094 لا 14 00:02:44,845 --> 00:02:46,556 لا 15 00:02:46,681 --> 00:02:48,767 خذ وقتك 16 00:03:21,691 --> 00:03:22,358 تباً 17 00:03:34,334 --> 00:03:35,044 (دانييل) 18 00:03:37,505 --> 00:03:38,590 كم تبقى؟ 19 00:03:39,008 --> 00:03:40,218 حوالي ساعة 20 00:03:42,012 --> 00:03:44,933 برج البث متى ذهبتِ إليه آخر مرة؟ 21 00:03:45,100 --> 00:03:46,936 يوم سجلت الرسالة 22 00:03:48,689 --> 00:03:51,776 سآخذك للبرج لكن لن أغادر الجزيرة 23 00:03:52,486 --> 00:03:53,279 ماذا؟ 24 00:03:53,445 --> 00:03:55,282 لم يعد لي مكان هناك 25 00:03:56,033 --> 00:03:58,745 هذا موطني الآن 26 00:04:18,941 --> 00:04:19,943 (مرحباً يا (جاك 27 00:04:22,655 --> 00:04:24,491 يجب أن نتحدث 28 00:04:55,829 --> 00:04:57,665 ماذا قال (بن)؟ - أيمكن أن نقتله؟ - 29 00:04:58,207 --> 00:05:00,544 أيمكن إغلاق تلك الأجهزة؟ 30 00:05:01,462 --> 00:05:02,213 ماذا؟ 31 00:05:02,463 --> 00:05:05,217 الأجهزة التي تشوش الاتصالات أيمكن إغلاقها؟ 32 00:05:05,301 --> 00:05:08,931 بالطبع، أعطانا (بن) الشفرة - إنها معكما فقط؟ - 33 00:05:09,181 --> 00:05:10,684 نعم لماذا؟ 34 00:05:11,268 --> 00:05:13,688 ماذا سيحدث إن غرقت السفينة؟ 35 00:05:14,231 --> 00:05:17,277 لا شئ غطاء المعدات مضاد للمياه 36 00:05:17,402 --> 00:05:20,031 ستعمل للأبد - ما الداعي لوجودكما إذاً؟ - 37 00:05:20,072 --> 00:05:22,618 لأن (بن) أمرنا بذلك كنا نتبع الأوامر 38 00:05:22,826 --> 00:05:24,955 و لم تسألا عن السبب؟ - لا - 39 00:05:25,122 --> 00:05:28,209 لأنني أثق به (و أثق بـ(جاكوب 40 00:05:28,418 --> 00:05:31,381 و إن بدأت أشكك بالأوامر ..فإن كل شئ 41 00:05:31,506 --> 00:05:34,802 كل ما نفعله هنا سينهار 42 00:05:36,972 --> 00:05:38,975 وجهة نظرها سليمة 43 00:05:59,923 --> 00:06:00,590 لا 44 00:06:01,258 --> 00:06:02,218 ...أرجوك 45 00:06:03,094 --> 00:06:06,223 (آسف يا (بوني أنا أيضاً كنت أتبع الأوامر 46 00:06:08,268 --> 00:06:09,019 أنت 47 00:06:17,949 --> 00:06:20,119 (لا يا (ديز لا 48 00:06:20,870 --> 00:06:21,746 نحتاجها 49 00:06:46,407 --> 00:06:49,120 (مرحباً، أنا (بنجامين ...لا أظننا تشرفنا 50 00:06:49,161 --> 00:06:50,079 لا تتحدثي إليه 51 00:06:53,292 --> 00:06:56,380 ماذا تريد؟ - ...فقط لحظة من وقتك - 52 00:06:57,382 --> 00:06:59,051 لنتحدث أنا و أنت وحدنا 53 00:07:00,720 --> 00:07:01,513 لماذا؟ 54 00:07:02,180 --> 00:07:04,434 جاك)، قتلت سبعة من رجالي) 55 00:07:04,684 --> 00:07:07,355 أقل ما يمكنك هو إعطائي خمس دقائق 56 00:07:11,319 --> 00:07:12,404 أهو وحده؟ 57 00:07:12,529 --> 00:07:15,116 هناك فقط أثران للأقدام له و لها 58 00:07:23,545 --> 00:07:24,880 خمس دقائق 59 00:07:44,096 --> 00:07:47,559 آسفة يا سيدي لم يعد بإمكانك ملء الزجاجة ثانيةً 60 00:07:51,231 --> 00:07:53,902 ...هذا خطأ..أنا 61 00:07:54,027 --> 00:07:56,656 ملأتها مرتين فحسب أيمكنك التأكد ثانيةً؟ 62 00:07:56,906 --> 00:07:58,701 (تأكدت ثانيةً يا دكتور (شيبيرد 63 00:07:58,826 --> 00:08:01,330 ملأتها ثلاث مرات ليس بيدي ما أفعل 64 00:08:02,081 --> 00:08:05,502 حسناً معي روشتة أخرى هنا 65 00:08:05,711 --> 00:08:07,630 أنا أعرفك 66 00:08:08,465 --> 00:08:11,052 أنت البطل - لست بطلا - 67 00:08:11,303 --> 00:08:14,474 نعم، رأيناها بالتلفاز ماذا بكِ يا امرأة؟ 68 00:08:14,557 --> 00:08:16,894 اعطي الرجل ما يريد أتعرفين ما فعل؟ 69 00:08:16,936 --> 00:08:19,439 تفضلي "أوكسيكودون" 70 00:08:19,648 --> 00:08:22,360 لا يمكنك كتابة روشتة (لنفسك يا دكتور (شيبيرد 71 00:08:22,569 --> 00:08:24,572 ليس أنا (إنه دكتور (كريستيان شيبيرد 72 00:08:24,822 --> 00:08:26,533 (أنا دكتور (جاك شيبيرد إنه والدي 73 00:08:26,658 --> 00:08:28,953 ...عليَّ الاتصال بوالدك كي يؤكد 74 00:08:29,037 --> 00:08:31,499 إنه خارج المدينة الآن - ...أنا واثق أن هناك بالمكتب - 75 00:08:32,834 --> 00:08:34,044 لا تشغلي بالك 76 00:08:49,525 --> 00:08:50,527 اجلس 77 00:08:59,039 --> 00:09:02,669 منذ مدة قصيرة اتخذت قراراً 78 00:09:02,878 --> 00:09:07,093 تسبب بقتل أربعين شخص في يوم 79 00:09:09,930 --> 00:09:12,142 ....أخبرك بهذا لأن 80 00:09:12,809 --> 00:09:16,314 التاريخ على وشك أن يعيد نفسه الآن 81 00:09:16,440 --> 00:09:19,277 دعني أخمن أنت...تحيط بنا 82 00:09:19,528 --> 00:09:21,906 و إن لم أنفذ كلامك ..سوف 83 00:09:22,115 --> 00:09:23,325 سوف تقتل كل قومي 84 00:09:23,492 --> 00:09:26,037 (لا يا (جاك أنت ستقتلهم 85 00:09:29,417 --> 00:09:31,003 و كيف ذلك يا (بن)؟ 86 00:09:31,253 --> 00:09:33,089 المرأة التي تسافرون معها 87 00:09:33,173 --> 00:09:36,010 التي هبطت على الجزيرة من مروحية 88 00:09:36,928 --> 00:09:39,932 ليست من تدعي 89 00:09:40,725 --> 00:09:43,229 ليست كذلك؟ - بالضبط - 90 00:09:44,606 --> 00:09:46,776 من تكون إذاً؟ - إنها تمثل - 91 00:09:46,984 --> 00:09:49,697 بعض الناس الذين يحاولون (العثور على الجزيرة يا (جاك 92 00:09:52,242 --> 00:09:54,412 إنها واحدة من الأشرار 93 00:09:54,954 --> 00:09:58,209 كدت أنسى ...أنتم 94 00:09:58,877 --> 00:10:00,629 أنتم الأخيار 95 00:10:00,796 --> 00:10:03,592 (اسمعني يا (جاك إن اتصلت بقاربها 96 00:10:03,717 --> 00:10:09,058 سيموت كل كائن حي على الجزيرة 97 00:10:12,814 --> 00:10:16,778 إليك ما يجب أن يحدث احضر الجهاز 98 00:10:16,987 --> 00:10:19,532 ...الهاتف الذي تحمله معها 99 00:10:19,657 --> 00:10:21,160 و اعطيني إياه 100 00:10:21,285 --> 00:10:24,456 سأستدير و أعود إلى قومي 101 00:10:24,748 --> 00:10:27,085 و تعود أنت إلى قومك 102 00:10:28,045 --> 00:10:29,964 لن أذهب لأي مكان 103 00:10:38,810 --> 00:10:41,481 أيمكنني استعادة جهازي اللاسلكي؟ - ماذا؟ - 104 00:10:41,690 --> 00:10:44,903 أريدك أن تسمع شيئاً أرجوك؟ 105 00:10:54,542 --> 00:10:55,376 أشكرك 106 00:10:59,090 --> 00:11:00,384 توم)، هل تسمعني؟) 107 00:11:02,512 --> 00:11:03,972 نعم، أنا هنا 108 00:11:05,391 --> 00:11:07,352 قتلت خطتك سبعة من رجالي 109 00:11:07,769 --> 00:11:11,149 لكن من فشلت في قتلهم يخضعون أصدقاءك 110 00:11:11,275 --> 00:11:14,279 (جيم)، (سيد) و (برنارد) تحت تهديد السلاح 111 00:11:14,571 --> 00:11:17,200 ....جاك)، لا تعطهم أي) - دعه و شأنه - 112 00:11:17,409 --> 00:11:19,078 قلت اصمت 113 00:11:20,455 --> 00:11:24,294 ...و ماذا يمنعني عن دق عنقك 114 00:11:24,544 --> 00:11:28,007 توم)، إن لم تسمع صوتي خلال دقيقة) اقتلهم جميعاً 115 00:11:28,174 --> 00:11:28,633 حاضر 116 00:11:29,635 --> 00:11:31,387 قلت لا تتحرك 117 00:11:35,685 --> 00:11:37,438 (احضر لي الهاتف يا (جاك 118 00:11:42,612 --> 00:11:44,240 أربعون ثاية - لا - 119 00:11:45,366 --> 00:11:47,494 سأجعلهم يغادرون الجزيرة كلهم 120 00:11:47,661 --> 00:11:50,457 دعني أسألك عن شئ لماذا تريد مغادرة الجزيرة؟ 121 00:11:50,582 --> 00:11:53,336 ما الذي تتشوق للعودة إليه؟ 122 00:11:53,879 --> 00:11:55,381 ليس لديك أحد 123 00:11:55,631 --> 00:11:59,637 مات والدك، تركتك زوجتك و ذهبت لرجل آخر 124 00:11:59,762 --> 00:12:02,600 أيمكنك ألا تنتظر حتى تعود للمستشفى 125 00:12:02,725 --> 00:12:04,394 و تعود لإصلاح الأمور؟ 126 00:12:04,603 --> 00:12:09,151 تبقى عشرون ثانية (أعد لي الهاتف يا (جاك 127 00:12:09,235 --> 00:12:10,904 لا - عشر ثوان - 128 00:12:11,071 --> 00:12:12,573 أعد لي الهاتف - لا - 129 00:12:12,698 --> 00:12:14,158 لا أهذي - لن أفعلها - 130 00:12:14,284 --> 00:12:15,702 خمسة...أربعة....ثلاثة 131 00:12:15,786 --> 00:12:16,245 لا 132 00:12:18,498 --> 00:12:19,041 لا 133 00:12:27,762 --> 00:12:29,180 (آسف جداً يا (جاك 134 00:13:01,186 --> 00:13:02,187 توم)، هل أنت موجود؟) 135 00:13:04,733 --> 00:13:06,360 (نعم يا (جاك أسمعك 136 00:13:07,946 --> 00:13:10,658 سأقود قومي حتى برج البث 137 00:13:11,284 --> 00:13:13,036 و سأجري مكالمة 138 00:13:13,454 --> 00:13:17,501 و سأحضر النجدة لهم و أنقذهم كلهم 139 00:13:18,085 --> 00:13:20,547 ...ثم سآتي بحثاً عنك 140 00:13:21,424 --> 00:13:23,552 و أقتلك 141 00:13:35,382 --> 00:13:36,800 ما الشفرة؟ - ابتعد - 142 00:13:37,009 --> 00:13:39,388 بوني) لننه الأمر سريعاً) حسناً؟ ما الشفرة؟ 143 00:13:39,513 --> 00:13:40,723 لن تخبرك يا أخي 144 00:13:40,806 --> 00:13:42,809 نعم، ستخبرني - لم تقول هذا؟ - 145 00:13:42,851 --> 00:13:45,480 قلت أن مصيري هو إلغاء التشويش 146 00:13:45,521 --> 00:13:48,025 (حسناً يا (بوني سنموت هنا، حسناً؟ 147 00:13:48,276 --> 00:13:49,444 فلنكن صرحاء 148 00:13:49,653 --> 00:13:52,073 ذلك المجنون الأعور قتل صديقتك 149 00:13:52,281 --> 00:13:54,326 أصابك في ظهرك يبدو لي 150 00:13:54,493 --> 00:13:57,748 أن قائدك العظيم (بن) أمره بذلك 151 00:13:57,831 --> 00:13:59,709 هل أنتِ حمقاء؟ 152 00:14:01,169 --> 00:14:05,050 لديكِ الفرصة لإغضاب (بن) جداً 153 00:14:05,634 --> 00:14:07,470 لم لا تستغلينها؟ 154 00:14:13,354 --> 00:14:15,816 5-4-5 - ماذا؟ - 155 00:14:15,899 --> 00:14:18,737 8-7-7-5-5 - أهذه شفرة؟ - 156 00:14:18,904 --> 00:14:21,449 4-3-7 - ابدأي ثانيةً - 157 00:14:21,658 --> 00:14:22,993 من البداية (بوني) 158 00:14:23,160 --> 00:14:24,454 ابدأي ثانيةً 159 00:14:24,620 --> 00:14:26,540 بوني)، ابدأي ثانيةً) 160 00:14:26,665 --> 00:14:29,461 استيقظي ابدأي ثانيةً 161 00:14:29,586 --> 00:14:31,756 "اهتزازات جيدة" - ماذا؟ - 162 00:14:32,757 --> 00:14:36,888 أولاد الشاطئ "اهتزازات جيدة" 163 00:14:39,100 --> 00:14:40,519 على لوحة المفاتيح 164 00:14:40,686 --> 00:14:42,146 الأرقام 165 00:14:43,231 --> 00:14:44,608 إنها نوتة موسيقية 166 00:14:48,322 --> 00:14:50,700 برمجها ملحن موسيقي 167 00:15:16,154 --> 00:15:19,868 قيدوه سيأتي معنا 168 00:15:39,814 --> 00:15:40,315 ماذا؟ 169 00:15:45,447 --> 00:15:46,240 (أليكس) 170 00:15:49,495 --> 00:15:50,621 هذه أمك 171 00:16:21,250 --> 00:16:22,794 هلا ساعدتني على تقييده؟ 172 00:16:42,531 --> 00:16:44,534 ماذا حدث؟ ماذا قال؟ 173 00:16:44,826 --> 00:16:46,328 لا يهم الآن 174 00:16:46,537 --> 00:16:49,166 اجمعي الكل فقط - جاك)، مفاصل أصابعك) - 175 00:17:02,477 --> 00:17:04,062 ماذا حدث؟ 176 00:17:06,983 --> 00:17:08,194 قتلهم 177 00:17:11,365 --> 00:17:12,491 (برنارد) 178 00:17:13,368 --> 00:17:15,997 جين)، (سيد)، كلهم) ...لقد 179 00:17:17,791 --> 00:17:19,961 اتصل بالشاطئ 180 00:17:20,920 --> 00:17:22,464 و تركته يفعلها 181 00:17:26,762 --> 00:17:29,475 لم أمنعه 182 00:17:30,935 --> 00:17:34,148 (لا يمكننا إخبار (روز أو (صن)، ليس بعد 183 00:17:34,565 --> 00:17:37,278 يجب أن نتقدم (وعدت (سيد 184 00:17:37,403 --> 00:17:39,448 أن نستمر بالتحرك 185 00:17:40,825 --> 00:17:42,452 لماذا أعدته إذاً؟ 186 00:17:44,872 --> 00:17:46,917 لماذا لم تقتله فحسب؟ 187 00:17:47,501 --> 00:17:49,754 لأنني أردته أن يرى 188 00:17:50,965 --> 00:17:54,386 أردته أن يشهد لحظة رحيلنا من الجزيرة 189 00:17:54,511 --> 00:17:56,806 و أردته أن يعلم 190 00:17:57,265 --> 00:17:59,227 بأنه فشل 191 00:18:04,276 --> 00:18:06,195 ثم أقتله بعدها 192 00:18:09,909 --> 00:18:11,828 (كان أمراً يا (توم كان علينا تنفيذه 193 00:18:12,580 --> 00:18:14,457 لم يكن (بن) في وعيه 194 00:18:14,708 --> 00:18:18,129 فقد عقله انظر لما فعلوا بنا 195 00:18:18,296 --> 00:18:20,299 بدلاً من إطلاق ثلاث رصاصات بالرمال 196 00:18:20,550 --> 00:18:23,721 كان علينا قتلهم 197 00:18:34,153 --> 00:18:36,531 لم يتبق لهم سوى ثلاثة رجال و أربعة أسلحة 198 00:18:36,740 --> 00:18:39,661 (و كل ما لدينا يا (جايمس هو فردان ولا أسلحة 199 00:18:40,996 --> 00:18:42,498 سننتظر حتى الليل إذاً 200 00:18:42,582 --> 00:18:44,835 لن يغير ذلك حقيقة أننا غير مسلحين 201 00:18:45,086 --> 00:18:47,214 إن أردت الانتحار لا مشكلة ...لكن قبل أن تحاول 202 00:18:51,637 --> 00:18:52,763 أتسمعين هذا؟ 203 00:19:11,124 --> 00:19:11,916 (ريان) 204 00:19:19,845 --> 00:19:21,597 ابق بالحافلة يا بطل 205 00:19:52,476 --> 00:19:54,062 (ابق مكانك يا (توم 206 00:20:01,072 --> 00:20:01,948 حسناً 207 00:20:03,534 --> 00:20:04,535 أستسلم 208 00:20:14,425 --> 00:20:16,845 هذه لخطف الفتى من القارب 209 00:20:22,854 --> 00:20:24,982 كان الأمر منتهياً يا رجل كان قد استسلم 210 00:20:26,943 --> 00:20:29,196 لم أصدقه 211 00:21:11,884 --> 00:21:14,012 ماذا تفعل يا دكتور (شيبيرد)؟ 212 00:21:14,262 --> 00:21:18,435 ...كنت فقط...أتفقد الـ 213 00:21:19,145 --> 00:21:20,563 (ملفات (أرلين 214 00:21:20,772 --> 00:21:23,317 أردت فقط...أردت رؤية كيف سارت الجراحة 215 00:21:23,568 --> 00:21:26,656 تركت لك ثلاث رسائل لم تسمعها؟ 216 00:21:27,699 --> 00:21:29,410 هاتفي معطل 217 00:21:32,456 --> 00:21:34,083 (لنذهب إلى مكتبي يا (جاك 218 00:21:35,168 --> 00:21:37,880 لماذا؟ - يجب أن نتحدث - 219 00:21:38,089 --> 00:21:39,299 هيا 220 00:21:40,843 --> 00:21:43,514 أعلم أنك جديد هنا 221 00:21:43,639 --> 00:21:46,017 ...و لا تعلم الكثير عني - أعرف ما يكفي - 222 00:21:46,059 --> 00:21:47,645 ...لذا فهيا بنا إلى مكتبي 223 00:21:47,686 --> 00:21:51,609 إن كان لديك ما تقوله لي فقله هنا 224 00:21:53,904 --> 00:21:56,282 هلا أذنتِ لنا من فضلك؟ 225 00:22:01,832 --> 00:22:05,838 سيدة (أرلين)، التي أنقذت استيقظت منذ ساعتين 226 00:22:06,005 --> 00:22:08,217 كانت تتألم لكن تستجيب جيداً 227 00:22:08,425 --> 00:22:11,555 لاختبارات ردود الأفعال و صافية جداً 228 00:22:11,722 --> 00:22:15,269 حسناً...هذا رائع 229 00:22:15,477 --> 00:22:20,401 لكن بعدها وصفت ما سبب الحادث 230 00:22:21,194 --> 00:22:23,155 قالت أنها كانت تقود سيارتها على الجسر 231 00:22:23,405 --> 00:22:28,246 عندما لمحت رجلاً على سيقفز من على الحافة 232 00:22:30,374 --> 00:22:33,712 فقدت تركيزها و سيطرتها على السيارة 233 00:22:33,921 --> 00:22:35,381 اصطدمت بسيارة الحارة الوسطى 234 00:22:35,632 --> 00:22:38,720 و تدحرجت فصدمتها السيارة التي خلفها 235 00:22:41,682 --> 00:22:43,977 ...(السؤال الذي يطرح نفسه يا (جاك 236 00:22:44,561 --> 00:22:47,774 كيف وصلت للسيارة المشتعلة بسرعة؟ 237 00:22:47,900 --> 00:22:51,029 ماذا كنت تفعل على الجسر؟ 238 00:22:57,873 --> 00:23:01,503 أتعلم كم عام عملت بالمستشفى؟ 239 00:23:02,463 --> 00:23:06,594 أتعلم...أي شئ عني؟ 240 00:23:07,178 --> 00:23:09,515 ...ألديك أدنى فكرة 241 00:23:10,015 --> 00:23:12,227 عم مررت به؟ 242 00:23:12,394 --> 00:23:14,480 كم كأساً شربت اليوم يا (جاك)؟ 243 00:23:15,816 --> 00:23:17,276 حسناً، اسمع 244 00:23:17,568 --> 00:23:20,197 احضر والدي هنا 245 00:23:20,364 --> 00:23:21,950 احضره هنا الآن 246 00:23:22,242 --> 00:23:25,246 و اطردني إن لم يكن أكثر ثمالة مني 247 00:23:27,917 --> 00:23:29,502 لا تنظر لي هكذا 248 00:23:29,627 --> 00:23:32,048 لا تشفق عليَّ 249 00:23:32,215 --> 00:23:35,344 ...أحاول مساعدتك - لا يمكنك - 250 00:24:05,722 --> 00:24:08,560 انتباه أيها الآخرون ردوا أيها الآخرون 251 00:24:09,019 --> 00:24:13,066 إن كنتم تسمعون ذلك أريدكم أن تعرفوا بأننا هزمناكم يا أوغاد 252 00:24:13,275 --> 00:24:15,862 و إن لم يريد بقيتكم أن ينفجروا 253 00:24:16,071 --> 00:24:18,366 ابتعدوا عن شاطئنا 254 00:24:18,658 --> 00:24:19,826 هيرلي)؟) 255 00:24:20,786 --> 00:24:21,954 جاك)؟) 256 00:24:22,288 --> 00:24:23,623 أين أنت؟ ماذا هناك؟ 257 00:24:23,957 --> 00:24:26,461 عدت للشاطئ يا رجل - ماذا؟ - 258 00:24:26,795 --> 00:24:30,967 (نعم، عدت لمساعدة (جولييت) و (سوير أنقذتهما 259 00:24:31,593 --> 00:24:34,139 أنت..هم بخير؟ ...(جولييت) 260 00:24:34,306 --> 00:24:40,314 (كلنا بخير، أنا، (سوير (جولييت)، (سيد)، (برنارد) 261 00:24:40,732 --> 00:24:42,025 ...كلنا - انتظر - 262 00:24:43,820 --> 00:24:47,366 (برنارد)، (جين) و (سيد) أهم معك؟ 263 00:24:47,617 --> 00:24:50,037 نعم يا رجل قلت لك أنقذتهم كلهم 264 00:25:03,390 --> 00:25:06,019 ابق مكانك وصلنا للبرج تقريباً 265 00:25:06,186 --> 00:25:08,564 ستكون أكثر أماناً هناك - نعم، فهمت - 266 00:25:08,648 --> 00:25:11,360 سنظل هنا حتى تعود للبيت 267 00:25:13,405 --> 00:25:15,950 ماذا عن (تشارلي)؟ هل عاد؟ 268 00:25:16,451 --> 00:25:19,831 ليس بعد لكنني واثق أنه في طريق العودة الآن 269 00:25:19,998 --> 00:25:21,792 لا تقلقي أنا واثق أنه بخير 270 00:25:33,726 --> 00:25:34,769 ...(ديز) 271 00:25:35,228 --> 00:25:37,148 هناك تروس قيادة بذلك المكان صحيح؟ 272 00:25:37,482 --> 00:25:38,692 نعم، القليل 273 00:25:38,900 --> 00:25:41,112 لم لا تعتني بذلك؟ "سأكتب أنا "اهتزازات جيدة 274 00:25:41,237 --> 00:25:42,030 حسناً يا رفيق 275 00:25:43,699 --> 00:25:45,201 (يا (ديز - ماذا؟ - 276 00:25:45,785 --> 00:25:50,125 أتراودك أي رؤى؟ - لا، لا شئ - 277 00:25:52,587 --> 00:25:54,173 ألقاك هنا إذاً - حسناً - 278 00:26:46,791 --> 00:26:48,294 ليس ما خططه القدر لي 279 00:26:59,268 --> 00:27:01,021 اتصال قادم"؟" 280 00:27:04,985 --> 00:27:05,986 مرحباً؟ 281 00:27:06,821 --> 00:27:08,114 أتسمعني؟ 282 00:27:08,657 --> 00:27:10,827 نعم، أسمعك 283 00:27:10,994 --> 00:27:12,579 من هذا؟ إلى من أتحدث؟ 284 00:27:12,788 --> 00:27:14,666 (تشارلي) (تشارلي بايس) 285 00:27:14,749 --> 00:27:19,047 أحد الناجين بالرحلة 815 عبر المحيط، الرحلة 815 286 00:27:19,214 --> 00:27:21,008 أين أنت؟ 287 00:27:21,259 --> 00:27:23,011 نحن في جزيرة أحياء 288 00:27:23,095 --> 00:27:25,223 جزيرة؟ أين؟ ما المكان؟ 289 00:27:25,431 --> 00:27:26,934 لا أعرف من معي؟ 290 00:27:27,142 --> 00:27:32,108 (أنا (بنيلوبي بينيلوبي ويدمور)، كيف وصلت لهذا التردد؟) 291 00:27:32,400 --> 00:27:33,193 (ديزموند) 292 00:27:35,029 --> 00:27:35,905 (ديزموند) 293 00:27:38,367 --> 00:27:42,289 هل قلت (ديزموند)؟ - نعم، إنه هنا معي - 294 00:27:42,456 --> 00:27:44,459 أهو بخير؟ - إنه بأروع حال - 295 00:27:44,584 --> 00:27:46,671 هل أنتِ على القارب؟ - أي قارب؟ - 296 00:27:46,838 --> 00:27:51,636 قاربك...على بعد 80 ميل من الشاطئ ناعومي)، الهابطة بالمظلة) 297 00:27:51,803 --> 00:27:54,599 لست على قارب من (ناعومي)؟ 298 00:28:11,290 --> 00:28:18,008 هل (ديزموند) هنا؟ أتسمعني يا (ديزموند)؟ 299 00:28:27,481 --> 00:28:28,482 أتسمعني؟ 300 00:28:29,191 --> 00:28:29,943 (بيني) 301 00:28:30,569 --> 00:28:31,194 لا 302 00:28:52,726 --> 00:28:53,602 (تشارلي) 303 00:29:50,060 --> 00:29:53,231 (ليس قارب (بيني 304 00:30:37,379 --> 00:30:40,592 (لا عليك يا عزيزي (آرون 305 00:30:40,676 --> 00:30:41,844 ما الأمر؟ 306 00:30:42,220 --> 00:30:44,515 لا أعلم أظنه خائفاً فحسب 307 00:30:45,016 --> 00:30:46,476 لا ألومه 308 00:30:49,898 --> 00:30:52,401 ما الأمر؟ - ...ما اسمك عشيقك - 309 00:30:52,568 --> 00:30:54,571 نجم الروك الذي سبح إلى المحطة؟ 310 00:30:54,738 --> 00:30:55,781 تشارلي)، لماذا؟) 311 00:30:58,619 --> 00:31:00,538 أنقذنا (تشارلي) كلنا 312 00:31:05,942 --> 00:31:09,990 جاك)، لقد نجح) فعلها صديقك 313 00:31:10,282 --> 00:31:10,949 ماذا؟ 314 00:31:11,200 --> 00:31:13,745 الضوء الأخضر يعمل توقف التشوش 315 00:31:13,829 --> 00:31:15,748 استخدمها إذاً - حسناً - 316 00:31:18,586 --> 00:31:21,882 4-4-2 إنه بالخارج 317 00:31:22,258 --> 00:31:24,219 إنه بالخارج و (برينان) أخذ المفاتيح 318 00:31:24,761 --> 00:31:25,721 ما هذه؟ 319 00:31:26,597 --> 00:31:29,184 (إنها رسالة (روسو لازالت تعيق البث 320 00:31:29,518 --> 00:31:32,314 لا يهم فقد وصلنا 321 00:31:57,434 --> 00:31:59,062 ساعدوني أرجوكم 322 00:32:01,106 --> 00:32:03,318 "سأجرب الذهاب إلى "الصخرة السوداء 323 00:32:04,486 --> 00:32:08,993 لقد قتلهم قتلهم جميعاً 324 00:32:09,410 --> 00:32:15,794 التكرار للمرة 17550445 325 00:32:27,061 --> 00:32:29,523 سجلت هذه منذ 16 عام 326 00:32:30,191 --> 00:32:32,694 قبل ولادتك بثلاثة أيام 327 00:32:38,620 --> 00:32:40,456 أظننا لن نحتاجها ثانيةً 328 00:32:46,798 --> 00:32:49,093 حسناً اتصلي 329 00:32:56,521 --> 00:32:58,106 لا أتلقى إشارة من هنا 330 00:33:15,841 --> 00:33:16,926 هناك إشارة 331 00:33:19,596 --> 00:33:23,477 سننجح، إنه يحدث سنرحل من الجزيرة 332 00:33:23,769 --> 00:33:26,189 سنحتفل عند العودة للوطن 333 00:33:27,650 --> 00:33:28,609 (جاك) 334 00:33:29,903 --> 00:33:32,699 أعلم أنك تظن نفسك تنقذ قومك 335 00:33:32,907 --> 00:33:36,204 لكن يجب أن توقف هذا إنه خطأ 336 00:33:36,329 --> 00:33:38,040 الخطأ كان الاستماع إليك 337 00:33:38,165 --> 00:33:40,001 (ستكون فرصتك الأخيرة يا (جاك 338 00:33:40,085 --> 00:33:43,798 صدقني، هذا الاتصال سيكون بداية النهاية 339 00:33:44,090 --> 00:33:45,426 وصلت وجدت إشارة 340 00:33:47,429 --> 00:33:49,891 (أرجوك يا (جاك لا تعرف ما تفعل 341 00:33:50,016 --> 00:33:51,476 بل أعرف بالضبط 342 00:34:08,209 --> 00:34:09,085 (جون) 343 00:34:10,379 --> 00:34:11,756 (تراجع يا (جاك 344 00:34:20,477 --> 00:34:24,233 ماذا فعلت؟ - ما كان عليَّ، و الآن تراجع - 345 00:34:30,993 --> 00:34:32,536 ابتعد عن الهاتف 346 00:34:41,007 --> 00:34:42,384 ماذا تفعل يا (جون)؟ 347 00:34:42,802 --> 00:34:44,262 لا أريد أن أقتلك 348 00:34:44,429 --> 00:34:46,432 (افعلها يا (جون ...اقتله، افعل 349 00:34:54,193 --> 00:34:58,199 أرجوك، ضع الهاتف 350 00:35:00,327 --> 00:35:05,084 لا، سئمت إبقائك لي على الجزيرة 351 00:35:09,799 --> 00:35:14,306 سأقتلك إن اضطررت لهذا 352 00:35:14,640 --> 00:35:16,726 (افعلها إذاً يا (جون - (جاك) - 353 00:35:32,583 --> 00:35:33,376 (جاك) 354 00:35:37,298 --> 00:35:39,384 لا يفترض أن تفعل هذا 355 00:35:44,058 --> 00:35:45,310 (مينكوسكي) 356 00:35:48,314 --> 00:35:49,107 مرحباً؟ 357 00:35:53,655 --> 00:35:56,117 من معي؟ - من معي؟ - 358 00:35:58,371 --> 00:36:00,499 (اسمي (جاك شيبيرد ..هل أنت 359 00:36:01,166 --> 00:36:02,710 هل أنت على القارب الباخرة؟ 360 00:36:03,294 --> 00:36:04,671 كيف وصلت لتلك المحطة؟ 361 00:36:05,256 --> 00:36:09,136 أخبرتنا (ناعومي) عن فريق البحث و عن القارب 362 00:36:09,303 --> 00:36:13,226 ناعومي)؟ وجدتموها؟) أين هي؟ من أنت؟ 363 00:36:14,561 --> 00:36:17,899 أنا أحد الناجين من رحلة 815 عبر المحيط 364 00:36:19,485 --> 00:36:21,530 أيمكنك تحديد موقعنا؟ 365 00:36:21,863 --> 00:36:24,492 يمكننا بالطبع تماسكوا 366 00:36:25,118 --> 00:36:26,495 سنصل حالاً 367 00:37:05,135 --> 00:37:06,053 مرحباً؟ 368 00:37:08,014 --> 00:37:08,807 مرحباً؟ 369 00:37:11,561 --> 00:37:12,479 إنه أنا 370 00:37:13,230 --> 00:37:16,986 انتظري لا تضعي السماعة 371 00:37:18,780 --> 00:37:21,784 أعلم ما قلتِ ...فقط 372 00:37:22,911 --> 00:37:26,166 أريد رؤيتك فحسب أرجوكِ 373 00:37:28,586 --> 00:37:29,796 نعم 374 00:37:30,589 --> 00:37:32,050 نعم، بالمطار 375 00:37:33,802 --> 00:37:35,429 تعلمين المكان 376 00:37:38,350 --> 00:37:39,519 أشكرك 377 00:38:55,797 --> 00:38:56,465 مرحباً 378 00:38:56,840 --> 00:38:57,466 مرحباً 379 00:39:01,681 --> 00:39:03,267 رأيتك بالأخبار 380 00:39:04,727 --> 00:39:07,731 لازلت تنقذ الناس من الحطامات؟ 381 00:39:08,024 --> 00:39:09,150 الطبع يغلبني 382 00:39:13,073 --> 00:39:14,533 تبدو بأفظع حال 383 00:39:16,786 --> 00:39:17,788 شكراً 384 00:39:20,709 --> 00:39:22,879 لم اتصلت بي يا (جاك)؟ 385 00:39:33,770 --> 00:39:36,315 كنت أتمنى أن تكوني سمعتِ 386 00:39:36,482 --> 00:39:39,278 أن تذهبي للجنازة ربما 387 00:39:41,364 --> 00:39:43,200 و لماذا أفعل ذلك؟ 388 00:39:56,094 --> 00:39:59,849 أنا أسافر كثيراً - ماذا؟ - 389 00:40:00,350 --> 00:40:03,981 ...نعم،التصريح الذهبي الذي أعطوه لنا 390 00:40:04,314 --> 00:40:07,778 أستخدمه ليلة كل جمعة 391 00:40:07,903 --> 00:40:11,199 (أسافر من (لوس أنجلوس) لـ(طوكيو 392 00:40:11,951 --> 00:40:14,412 (أو (سنغافورة 393 00:40:14,496 --> 00:40:16,374 (سيدني) 394 00:40:18,085 --> 00:40:21,047 ثم..أنزل من الطائرة 395 00:40:21,298 --> 00:40:25,262 أتناول مشروباً ثم أعود للوطن 396 00:40:25,596 --> 00:40:27,014 لماذا؟ 397 00:40:30,019 --> 00:40:32,189 (لأنني أريدها أن تسقط يا (كايت 398 00:40:35,944 --> 00:40:38,364 لا يهمني أي شخص آخر بالطائرة 399 00:40:40,618 --> 00:40:44,749 أي صدمة تواجهنا ...مطب هوائي 400 00:40:45,667 --> 00:40:53,011 أغلق عينيَّ حقاً ...و أدعو أن يمكنني العودة 401 00:41:00,772 --> 00:41:03,610 ...لن يغير هذا - ...لا، سئمت - 402 00:41:03,818 --> 00:41:05,738 الكذب 403 00:41:08,992 --> 00:41:11,037 لقد أخطأنا 404 00:41:16,170 --> 00:41:18,339 يجب أن أرحل 405 00:41:18,715 --> 00:41:20,301 ...سيتساءل أين - (كايت) - 406 00:41:27,645 --> 00:41:28,438 ...نحن 407 00:41:29,397 --> 00:41:31,275 لم يكن علينا الرحيل 408 00:41:31,442 --> 00:41:32,777 بل كان 409 00:41:41,540 --> 00:41:42,667 (الوداع يا (جاك 410 00:41:51,680 --> 00:41:53,266 (علينا العودة يا (كايت 411 00:42:11,000 --> 00:42:12,919 علينا أن نعود