1
00:00:02,181 --> 00:00:03,343
في الحلقات السابقة
2
00:00:03,416 --> 00:00:05,058
كانوا هم
الآخرون
3
00:00:04,784 --> 00:00:06,667
هل رأيتي أشخاصاً آخرين في هذه الجزيرة؟
4
00:00:06,707 --> 00:00:09,993
أسمعهم
بالخارج، في الغابة
5
00:00:10,073 --> 00:00:11,475
يهمسون
6
00:00:17,886 --> 00:00:21,491
لقد هاجمونا، خربونا
قتلوا بعضنا
7
00:00:21,612 --> 00:00:25,579
نحن لسنا الوحيدين على هذه الجزيرة
و كلنا نعلم ذلك
8
00:00:25,739 --> 00:00:28,824
ربما حان الوقت لنكف عن لوم بعضنا
و نبدأ في الاهتمام بمواجهتهم
9
00:00:28,864 --> 00:00:31,468
جاءوا أول ليلة و أخذوا ثلاثة منا
10
00:00:31,805 --> 00:00:35,292
ثم عادوا و أخذوا تسعة آخرين
11
00:00:35,572 --> 00:00:38,175
إنهم أذكياء
و شرسون
12
00:00:38,296 --> 00:00:40,620
و يمكن أن يكونوا في أي مكان
بأي وقت
13
00:00:40,740 --> 00:00:45,909
و إن كنت تظن أن سلاحاً واحداً
أو رصاصة واحدة ستوقفهم
14
00:00:46,550 --> 00:00:47,951
فقد أخطأت الظن
15
00:00:51,357 --> 00:00:52,439
شانون
16
00:01:00,732 --> 00:01:02,615
ليست هذه جزيرتكم
17
00:01:03,255 --> 00:01:05,179
بل جزيرتنا
18
00:01:05,620 --> 00:01:08,063
و السبب الوحيد لعيشكم عليها
19
00:01:08,668 --> 00:01:11,031
هو أننا نسمح لكم بهذا
20
00:01:12,314 --> 00:01:15,317
الحوار التالي باللغة العربية لكنها غير مفهومة*
*فآثرت ترجمتها للفهم
21
00:01:16,400 --> 00:01:18,163
إنهم يقتربون
تحركوا
22
00:01:22,449 --> 00:01:23,611
احرق هذه
23
00:01:23,852 --> 00:01:25,453
أحرق أسرع
24
00:01:26,014 --> 00:01:27,296
أسرع
25
00:01:28,098 --> 00:01:30,380
سيد، خذ هذه الملفات -
نعم يا سيدي -
26
00:01:30,941 --> 00:01:31,863
احرقهم
27
00:01:36,109 --> 00:01:37,951
استمروا بالحرق يا جبناء
28
00:01:38,232 --> 00:01:39,714
لا ترحل قبل أن أعطك الإذن
29
00:01:42,878 --> 00:01:45,763
توقف ثانيةً و سأقتلك بنفسي
30
00:01:48,407 --> 00:01:51,170
أنا الضابط المسئول
...و ستفعل
31
00:01:51,436 --> 00:01:53,039
قفوا، انبطحوا
انبطحوا
32
00:01:53,039 --> 00:01:54,001
انبطحوا
انبطحوا
33
00:01:54,081 --> 00:01:56,645
لا، لا، لا
الق بسلاحك على الأرض الآن
34
00:01:56,805 --> 00:01:58,288
توقفوا
انبطحوا الآن
35
00:01:58,408 --> 00:02:00,973
كفوا عن حرق هذه الأشياء
انبطحوا
36
00:02:01,093 --> 00:02:02,415
من المسئول هنا؟
37
00:02:05,700 --> 00:02:07,663
قلت من المسئول هنا؟
38
00:02:09,867 --> 00:02:12,872
فليخبره أحد أن يتوقف أو
أقسم أن أقتله
39
00:02:12,992 --> 00:02:14,314
إنهم لا يفهمون يا رقيب
40
00:02:14,354 --> 00:02:16,398
بل يفهموا
اسمعوا
41
00:02:16,558 --> 00:02:19,162
سأطلق النار بعد ثلاث
...واحد، اثنان
42
00:02:19,283 --> 00:02:22,048
كف عن الحرق
و إلا سيقتلوك
43
00:02:25,412 --> 00:02:26,093
أنت
44
00:02:27,817 --> 00:02:29,138
أنت المسئول؟
45
00:02:29,539 --> 00:02:31,983
لا -
من المسئول؟ -
46
00:02:35,839 --> 00:02:38,244
لا يوجد ضابط مسئول هنا
47
00:02:38,364 --> 00:02:41,449
لقد رحل منذ ساعتين لـالهيلا
48
00:02:41,649 --> 00:02:43,853
لغتك الإنجليزية جيدة يا عبد الله
49
00:02:43,933 --> 00:02:45,697
لكنك تكذب
50
00:02:45,857 --> 00:02:47,099
و ليس هذا جيداً
51
00:03:01,605 --> 00:03:03,047
هذا هو يا رقيب
52
00:03:05,611 --> 00:03:07,174
هيا يا رجل
53
00:03:11,782 --> 00:03:15,669
نحن لا نريد أن نكون هنا مثلك
تماماً يا بني
54
00:03:16,030 --> 00:03:22,120
و رفيقك صدام ذهب سيراً للكويت
فها نحن كلنا معاً
55
00:03:22,601 --> 00:03:26,688
يقول بوتشيلي أنك تتحدث الإنجليزية
هل تترجم؟
56
00:03:26,808 --> 00:03:28,611
بشكل رسمي؟ لا
57
00:03:28,732 --> 00:03:34,222
"بما أنك تعرف ما تعنيه كلمة "رسمي
هذا رائع
58
00:03:36,546 --> 00:03:39,671
سقطت طائرة أباتشي في
هذا القطاع منذ يومين
59
00:03:39,831 --> 00:03:41,996
تخبرنا مصادرنا أنهم أمسكوا بالطيار
60
00:03:42,076 --> 00:03:44,479
من المهم لنا أن نسترجع
هذا الطيار
61
00:03:44,800 --> 00:03:49,008
عرفنا أنهم أخذوه لقائد المخابرات الجمهورية
62
00:03:48,931 --> 00:03:50,334
رجل يدعى طارق
63
00:03:51,215 --> 00:03:52,499
أتعرفه؟
64
00:03:52,619 --> 00:03:55,463
نعم، لقد كان قائدنا
65
00:03:55,543 --> 00:03:57,627
أتعرف مكانه؟
66
00:03:58,187 --> 00:04:01,835
عندما بدأ الانفجار فر إلى الهيلا
67
00:04:03,317 --> 00:04:04,760
الهيلا؟
68
00:04:06,364 --> 00:04:08,647
نعم، هذا صحيح
69
00:04:14,719 --> 00:04:16,643
أهلاً بك في الهيلا
70
00:04:34,068 --> 00:04:35,229
أين جاك؟
71
00:04:37,032 --> 00:04:38,114
لماذا؟
72
00:04:47,409 --> 00:04:49,733
هناك
أترى؟
73
00:04:53,620 --> 00:04:55,984
عودي و سأتعامل أنا مع هذا
74
00:04:56,104 --> 00:04:56,865
ماذا؟
75
00:04:58,146 --> 00:05:03,034
عودي يا آنا لوسيا و لا تخبري
أحداً بما رأيتي
76
00:05:34,926 --> 00:05:37,010
ماذا تفعلين هنا يا دانييل؟
77
00:05:39,120 --> 00:05:40,403
أبحث عنك
78
00:05:59,904 --> 00:06:01,227
إلى أين نذهب؟
79
00:06:02,709 --> 00:06:05,713
قلتي أنكِ كنتي تبحثين عني
ماذا كانت خطتك؟
80
00:06:05,913 --> 00:06:09,400
أن تختبئي في الغابة
على أمل أن أمر؟
81
00:06:09,520 --> 00:06:12,805
كنت سأنتظر حتى الظلام
ثم أبحث عنك بخيمتك
82
00:06:12,966 --> 00:06:13,847
لماذا؟
83
00:06:17,292 --> 00:06:18,534
يجب أن نستمر في الحركة
84
00:06:18,614 --> 00:06:20,898
ليس قبل أن تخبريني إلى أين نتحرك
85
00:06:21,218 --> 00:06:22,941
ثق بي
86
00:06:23,783 --> 00:06:25,346
آخر مرة تقابلنا
87
00:06:25,466 --> 00:06:27,749
أتيتي لتحذيرنا من مجيء الآخرين
88
00:06:27,749 --> 00:06:28,951
لكنهم لم يأتوا
89
00:06:29,151 --> 00:06:32,076
في الواقع كانت خدعة لخطف ابن كلاير
90
00:06:32,236 --> 00:06:34,600
لذا فاعذريني عن عدم ثقتي بكِ
91
00:06:36,724 --> 00:06:39,248
المكان الذي سآخذك إليه
92
00:06:39,407 --> 00:06:43,855
به شيء سيساعدك
شيء هام
93
00:06:47,861 --> 00:06:49,344
ثق بي إذاً
94
00:06:53,189 --> 00:06:54,552
خذ هذه
95
00:07:01,955 --> 00:07:05,841
إن كنت أكذب عليك استخدمها
96
00:07:11,330 --> 00:07:12,973
كم بقى أمامنا من مسافة؟
97
00:07:14,565 --> 00:07:15,808
ليس الكثير
98
00:07:18,101 --> 00:07:20,664
اسأله أين أخذ الطيار؟
99
00:07:23,269 --> 00:07:26,595
يريد أن يعرف أين الطيار
100
00:07:29,119 --> 00:07:31,844
اخبره أن يذهب للجحيم
101
00:07:33,287 --> 00:07:35,010
يقول أنه لا يعرف
102
00:07:35,530 --> 00:07:39,217
اسمع، نعرف أنه استجوب الطيار
أول أمس
103
00:07:39,297 --> 00:07:40,819
في هذه الغرفة على الأرجح
104
00:07:42,903 --> 00:07:48,633
اخبره أن إن أعاد لنا رجلنا سليماً
سنطلق سراحه
105
00:07:50,957 --> 00:07:55,446
سيتركوك إن أخبرتهم بمكان الطيار
106
00:07:57,809 --> 00:07:59,813
أنت عار
107
00:08:00,775 --> 00:08:02,257
أنت جندي عراقي
108
00:08:02,417 --> 00:08:05,062
اسرق سلاحه و اقتلهم كلهم
109
00:08:06,825 --> 00:08:10,311
هناك في حزامه
110
00:08:11,232 --> 00:08:14,037
يمكنك أن تقتل الكثيرين منهم
قبل أن يتمكنوا منك
111
00:08:15,601 --> 00:08:16,723
ماذا يقول؟
112
00:08:18,316 --> 00:08:19,999
يقول أنه لا يعرف
113
00:08:22,564 --> 00:08:25,488
أنا لست طفلاً يا بني
114
00:08:26,290 --> 00:08:29,495
إن لم تساعدني سيتولى أحد مكاني
115
00:08:29,655 --> 00:08:34,623
و لن يكون لطيفاً أبداً
116
00:08:37,829 --> 00:08:41,114
آسف
إنه لا يعرف
117
00:08:43,719 --> 00:08:46,564
حسناً، لقد أضعت فرصتك
118
00:08:48,487 --> 00:08:49,568
يا حراس
119
00:08:51,110 --> 00:08:52,553
أعيدوه إلى الحبس
120
00:09:14,129 --> 00:09:15,452
لا أصدق
121
00:09:24,429 --> 00:09:26,992
أتسمع هذا؟
122
00:09:27,675 --> 00:09:30,360
أتسمع هذا الضفدع؟
الضفدع؟
123
00:09:31,883 --> 00:09:33,846
أيمكنك مساعدتي في إيجاده؟
124
00:09:37,092 --> 00:09:39,296
ماذا، ألم نعد أصدقاء؟
125
00:10:09,272 --> 00:10:11,196
ماذا عندك يا رجل؟
126
00:10:11,277 --> 00:10:12,158
لا شيء
127
00:10:15,243 --> 00:10:18,610
نعم، هناك بقعة من اللا شيء على ذقنك
128
00:10:22,618 --> 00:10:25,783
"طعام مبادرة الصفة الجوهرية"
129
00:10:26,384 --> 00:10:29,591
من المفترض أن تجمد هذا بعد فتحه
130
00:10:30,351 --> 00:10:32,275
حسناً، مكتوب على الظهر
131
00:10:32,436 --> 00:10:35,161
سيظل محتفظاً بحرارته
حتى سبع سنوات كاملة
132
00:10:38,608 --> 00:10:42,334
انظروا من معه برطمان سري
133
00:10:42,414 --> 00:10:44,178
لا تخبر أحداً يا رفيق
134
00:10:44,900 --> 00:10:47,504
ماذا، سرقت طعاماً من المجموعة؟
135
00:10:49,949 --> 00:10:51,912
و لماذا لا أخبر أحداً؟
136
00:10:52,192 --> 00:10:53,795
أرجوك يا رجل
137
00:10:55,745 --> 00:10:57,267
أيها الحقير
138
00:11:00,314 --> 00:11:02,196
إنه مجرد ضفدع
139
00:11:02,396 --> 00:11:04,200
هل رأيته؟ -
نعم -
140
00:11:07,486 --> 00:11:08,688
...اسمع
141
00:11:08,849 --> 00:11:12,336
ساعدني في العثور على هذا الشيء
و سأتركك تسرق ما تريد من طعام
142
00:11:13,125 --> 00:11:14,607
اتفقنا؟
143
00:11:17,229 --> 00:11:18,832
كم تبقى أمامنا من مسافة؟
144
00:11:20,195 --> 00:11:21,999
دانييل؟ -
هنا -
145
00:11:22,600 --> 00:11:24,564
و أين بالضبط؟
146
00:11:28,972 --> 00:11:30,817
لم هذا يا دانييل؟
147
00:11:32,059 --> 00:11:32,580
ساعدوني
148
00:11:33,463 --> 00:11:36,268
هنا
149
00:11:40,075 --> 00:11:40,796
انتظر
150
00:11:41,639 --> 00:11:44,365
النجدة -
سيد، اسمعني -
151
00:11:44,524 --> 00:11:49,294
هنا
152
00:11:50,136 --> 00:11:52,220
أرجوكم
ساعدوني
153
00:11:55,065 --> 00:11:56,469
النجدة
154
00:11:56,629 --> 00:11:58,113
لا تصدق كلامه
155
00:11:58,273 --> 00:11:58,954
هنا
156
00:12:00,276 --> 00:12:01,439
إنه أحدهم
157
00:12:01,680 --> 00:12:05,167
لا أعرف عم تتحدث
إنها مجنونة
158
00:12:05,327 --> 00:12:06,610
منذ متى و هو هنا؟
159
00:12:06,650 --> 00:12:10,017
منذ ليلة أمس
أرجوك، انزلني
160
00:12:10,178 --> 00:12:13,023
اسمي هنري جايل
أنا من مينيسوتا
161
00:12:17,030 --> 00:12:19,035
أرجوك -
إنه يكذب -
162
00:12:22,963 --> 00:12:24,687
سأنزله
163
00:12:24,767 --> 00:12:25,568
لا تفعل
164
00:12:26,692 --> 00:12:27,652
شكراً لك
165
00:12:28,334 --> 00:12:30,419
أنت ترتكب خطأ بشع
166
00:12:34,306 --> 00:12:38,395
لا عليك، لا عليك
أنت بخير، أنت بخير
167
00:12:41,564 --> 00:12:42,325
انتظر
168
00:12:44,689 --> 00:12:46,090
بهدوء
169
00:12:49,696 --> 00:12:50,898
لا
170
00:12:51,059 --> 00:12:51,740
انتظر
171
00:12:52,421 --> 00:12:54,023
دانييل، لا تطلقي
172
00:13:15,858 --> 00:13:17,501
كان يمكن أن يموت
173
00:13:18,543 --> 00:13:21,669
إن كنت أريد قتله كنت سأقتله
174
00:13:23,472 --> 00:13:25,515
لقد ضربتي هذا الرجل
دون سبب
175
00:13:25,676 --> 00:13:28,000
إنه أحدهم
176
00:13:29,443 --> 00:13:30,684
قيده
177
00:13:31,687 --> 00:13:33,570
يجب أن تأخذه لطبيبك
178
00:13:33,771 --> 00:13:35,534
لن تستفد منه لو مات
179
00:13:35,614 --> 00:13:37,056
ثم ماذا؟
180
00:13:38,018 --> 00:13:40,222
تحدث إليه يا سيد
181
00:13:40,904 --> 00:13:44,510
على ما أذكر
هذا ما تفعل
182
00:13:46,994 --> 00:13:48,797
...لكن اعرف هذا
183
00:13:48,997 --> 00:13:50,440
سيكذب
184
00:13:51,487 --> 00:13:54,892
سيكذب لمدة طويلة
185
00:14:34,688 --> 00:14:39,136
أريد التحدث إليك عن صديقك طارق
186
00:14:42,301 --> 00:14:43,944
حسناً، انظر
أفهم
187
00:14:44,305 --> 00:14:46,829
أنت رجل تنتمي لوطنك
188
00:14:47,269 --> 00:14:49,393
حتى و لو في ترجمة بسيطة لنا
189
00:14:49,554 --> 00:14:51,717
تشعر أنك ترتكب خطأ
190
00:14:51,997 --> 00:14:55,202
أتفهم هذا و أحترمه
191
00:14:59,651 --> 00:15:04,899
هذا ما كان يفعله طارق قبل
تولي إدارة وحدة المخابرات
192
00:15:05,859 --> 00:15:09,106
كان رئيس كتيبة حربية كيميائية في الشمال
193
00:15:09,626 --> 00:15:13,713
و كان يشرف بنفسه على
استخدام غاز الأعصاب بهذه القرية
194
00:15:21,726 --> 00:15:24,211
تبدو مألوفة
صحيح؟
195
00:15:25,573 --> 00:15:28,979
كان لك أقارب في تلك القرية
أليس كذلك يا سيد؟
196
00:15:33,306 --> 00:15:36,352
أنت تعرف ما يفعله غاز الأعصاب
197
00:15:37,874 --> 00:15:40,118
لا تمييز
198
00:15:40,438 --> 00:15:41,841
السوق كله
199
00:15:42,442 --> 00:15:43,844
نساء بريئات
200
00:15:44,605 --> 00:15:46,008
أطفال
201
00:15:51,537 --> 00:15:52,578
كفى
202
00:15:54,100 --> 00:15:55,102
أرجوك
203
00:16:00,271 --> 00:16:03,597
الإخلاص فضيلة
204
00:16:04,197 --> 00:16:07,042
لكن الإخلاص الأعمى
205
00:16:07,724 --> 00:16:09,726
لا أظنه من طبيعتك
206
00:16:12,011 --> 00:16:14,215
و لماذا يجب أن أصدقك؟
207
00:16:16,338 --> 00:16:19,464
كيف تظننا عرفنا أنه
لك أقارب في هذه القرية؟
208
00:16:19,544 --> 00:16:23,510
لقد حررنا ملفك الشخصي أنت و طارق
209
00:16:28,920 --> 00:16:35,971
كل ما نريده هو استرجاع طيارنا
حتى نعيده لعائلته
210
00:16:38,536 --> 00:16:41,180
لن يتحدث طارق إليك أبداً
211
00:16:41,824 --> 00:16:44,469
لهذا ستضطر لإجباره على التحدث إليك
212
00:16:53,701 --> 00:16:55,666
جون، جون
استيقظ
213
00:17:01,758 --> 00:17:02,439
ماذا؟
214
00:17:03,562 --> 00:17:04,884
اخرج
215
00:17:14,051 --> 00:17:16,095
مينيسوتا؟
216
00:17:17,939 --> 00:17:19,982
هذا هو السؤال
أليس كذلك؟
217
00:17:27,877 --> 00:17:29,038
أين أنا؟
218
00:17:29,759 --> 00:17:32,646
من أنت؟ -
هنري، هنري جايل -
219
00:17:33,047 --> 00:17:34,408
ظهري
220
00:17:36,773 --> 00:17:40,299
سننتزعه لكن يجب
أن تهدأ أولاً
221
00:17:41,640 --> 00:17:43,405
كيف وصلت لهذه الجزيرة؟
222
00:17:43,645 --> 00:17:47,052
منذ أربعة أشهر
تحطمت بنا مركبتنا أنا و زوجتي
223
00:17:47,132 --> 00:17:50,058
أي مركبة؟ -
منطاد -
224
00:17:50,659 --> 00:17:53,265
كنا نحاول عبور المحيط الهادي
225
00:17:55,950 --> 00:17:58,236
زوجتك...أين هي؟
226
00:17:59,880 --> 00:18:01,321
ماتت
227
00:18:01,923 --> 00:18:06,934
مرضت منذ ثلاث أسابيع
228
00:18:08,577 --> 00:18:12,786
كنا نمكث في كهف قرب الشاطيء
229
00:18:13,828 --> 00:18:15,712
كتفي
230
00:18:16,915 --> 00:18:19,040
حل وثاقي على الأقل
231
00:18:19,160 --> 00:18:21,485
ما الذي يجري هنا؟
232
00:18:22,246 --> 00:18:24,491
أمسكت به روسو في الغابة
233
00:18:26,696 --> 00:18:31,666
تظنه من الآخرين -
أي آخرين؟ -
234
00:18:31,827 --> 00:18:34,953
أطلقت عليه سهما؟ -
هل معي مطلق سهام؟ -
235
00:18:35,755 --> 00:18:38,801
هل أنت معي؟
236
00:18:40,163 --> 00:18:41,888
كنت ستتركه ينزف حتى الموت؟
237
00:18:41,928 --> 00:18:45,576
كنت أحاول انتزاع المعلومات
عندما كان بإمكانه قولها
238
00:18:45,736 --> 00:18:48,742
و إصابته ليست خطيرة على الإطلاق
239
00:18:48,902 --> 00:18:52,309
يجب أن ندع جاك يعالجه أولاً
ثم ننتزع الإجابات التي نريد
240
00:18:52,531 --> 00:18:53,813
جاك
241
00:18:54,415 --> 00:18:56,739
لا تحل وثاقه
242
00:19:08,878 --> 00:19:11,683
هكذا يقتل الناس في أفلام الرعب
243
00:19:11,924 --> 00:19:16,333
إن كان فيلم رعب كانت
ستكون معي فتاة مثيرة لا أنت يا بربر
244
00:19:18,899 --> 00:19:21,704
اسمه بابار -
اصمت -
245
00:19:21,905 --> 00:19:26,553
أو سأنشر فضائح سرقتك
للطعام على شبكة الإنترنت
246
00:19:27,195 --> 00:19:30,363
حسناً
افعل ما تريد
247
00:19:31,243 --> 00:19:34,250
اخبر الجميع أن الرجل السمين
يخفي برطمانات طعام
248
00:19:34,370 --> 00:19:36,334
الرجل السمين الذي يحب الأكل
249
00:19:36,895 --> 00:19:38,618
نعم، أنا سمين
250
00:19:39,020 --> 00:19:43,428
سمين، سمين، سمين، سمين
أتظنني لا أعرف هذا؟
251
00:19:44,473 --> 00:19:46,478
على الأقل الناس تحبني
252
00:19:49,083 --> 00:19:51,729
ابحث عن ضفدعك بنفسك
253
00:19:52,810 --> 00:19:54,212
هيرلي، انتظر
254
00:19:54,413 --> 00:19:56,297
انتظر يا هيرلي
255
00:19:58,061 --> 00:20:00,787
أنا آسف يا رجل
حسناً؟
256
00:20:02,029 --> 00:20:05,596
هذا الضفدع يدفعني للجنون
يجب أن تساعدني
257
00:20:05,957 --> 00:20:07,401
أرجوك
258
00:20:45,055 --> 00:20:46,940
ما رأيك إذاً؟
259
00:20:47,180 --> 00:20:49,105
ما رأيك أنت يا جون؟
260
00:20:50,193 --> 00:20:52,277
أظنه مقنعاً بشكل كبير
261
00:20:54,923 --> 00:20:56,766
نعم، صحيح
262
00:20:58,130 --> 00:21:00,133
المشكلة الحقيقية أنه لا يمكن
263
00:21:00,295 --> 00:21:02,217
أن نعرف إن كان يقول الحقيقة
264
00:21:04,704 --> 00:21:07,109
ليس هذا حقيقياً
265
00:21:10,396 --> 00:21:13,803
هل مع جاك الأرقام السرية لمستودع الأسلحة؟
266
00:21:15,286 --> 00:21:17,570
معه الآن
267
00:21:18,212 --> 00:21:20,898
كم ستحتاج من الوقت لتغييرها؟
268
00:21:32,042 --> 00:21:33,886
إن كنت غاضباً
269
00:21:34,647 --> 00:21:36,732
و تبحث عمن تعاقب
270
00:21:36,973 --> 00:21:39,578
و لماذا أحتاج لمعاقبة أحد؟
271
00:21:45,871 --> 00:21:51,524
أريد أن أعرف حقيقته
أريد الحقيقة
272
00:21:51,684 --> 00:21:53,649
و أظن كلانا يعلم أن جاك
273
00:21:53,689 --> 00:21:57,376
سيعترض على طرق انتزاعها
274
00:22:02,146 --> 00:22:06,395
إذاً، كم أمامك من الوقت يا جون؟
275
00:22:06,876 --> 00:22:09,842
دقيقتان على الأكثر
276
00:22:10,003 --> 00:22:12,368
أقترح أن نبدأ إذاً
277
00:22:24,394 --> 00:22:26,357
هل قال شيئاً أثناء العلاج...؟
278
00:22:26,398 --> 00:22:27,400
لا، لم يقل
279
00:22:28,923 --> 00:22:30,207
كان مصدوماً
280
00:22:33,573 --> 00:22:35,698
لا يمكننا أن ندعه مستلقياً
هنا يا جاك
281
00:22:36,140 --> 00:22:38,224
سيراه الناس و يفزعوا
282
00:22:38,624 --> 00:22:40,709
حقاً؟ حسناً
أين نضعه في رأيك؟
283
00:22:40,749 --> 00:22:44,316
أرى أن نضعه في مستودع الأسلحة
إنه آمن
284
00:22:45,039 --> 00:22:47,203
يجب أن نحتاط يا جاك
285
00:22:47,323 --> 00:22:49,728
على الأقل حتى نتأكد
286
00:22:56,729 --> 00:22:57,331
حسناً
287
00:22:58,830 --> 00:22:59,711
الآن فقط
288
00:23:28,221 --> 00:23:29,942
حسناً
اجذب هذا السرير
289
00:23:30,383 --> 00:23:31,986
لا يجب وضعه على ظهره
290
00:23:32,558 --> 00:23:33,639
فكرة جيدة
291
00:23:42,933 --> 00:23:44,054
سيد
292
00:23:46,096 --> 00:23:48,139
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
293
00:23:49,038 --> 00:23:50,438
ما يجب أن أفعل
294
00:24:01,012 --> 00:24:04,656
سيدعوك تتحدث معي وحدك؟
295
00:24:08,620 --> 00:24:13,266
يجب أن تخبرني أين طيار المروحية؟
296
00:24:24,199 --> 00:24:26,442
أهذا هراؤهم الجديد؟
297
00:24:27,083 --> 00:24:29,645
و ستعذبني أنت؟
298
00:24:35,212 --> 00:24:38,175
أيظنونك ستفعل هذا؟
299
00:24:38,335 --> 00:24:42,140
أنت جندي مخلص يا سيد
300
00:24:42,301 --> 00:24:44,262
ابن بطل كبير
301
00:24:44,343 --> 00:24:46,345
لا تجلب العار لوالدك
302
00:24:50,951 --> 00:24:52,994
لا تجرؤ على إيذائي
303
00:24:53,153 --> 00:24:56,397
ستتبع أوامري كقائدك
304
00:24:56,517 --> 00:24:57,839
خذ هذا
305
00:24:57,959 --> 00:25:00,362
ضعه فوق رأسك
و لفه بالشريط
306
00:25:00,522 --> 00:25:02,405
اقتل نفسك الآن
307
00:25:02,565 --> 00:25:03,846
هذا أمر
308
00:25:04,087 --> 00:25:07,290
اقتل نفسك حتى تحافظ
على ما تبقى من كرامتك
309
00:25:09,172 --> 00:25:12,016
...تريدني أن أقتل نفسي
310
00:25:12,456 --> 00:25:15,139
المعلومات لا تعني لك شيئاً
311
00:26:00,110 --> 00:26:03,194
لقد تم إعدام الطيار منذ يومين
312
00:26:03,435 --> 00:26:06,598
دفنوه في حقل على بعد 4 كيلومتر من هنا
313
00:26:07,717 --> 00:26:09,678
يمكنني أن آخذك إلى هناك
314
00:26:29,634 --> 00:26:33,318
تباً يا سيد
افتح الباب
315
00:26:34,240 --> 00:26:36,361
أجبني يا سيد -
جاك -
316
00:26:37,307 --> 00:26:39,390
لماذا لا تعمل الشفرة يا جون؟
317
00:26:41,911 --> 00:26:43,513
هل غيرتها؟
318
00:26:44,475 --> 00:26:45,276
نعم
319
00:26:47,949 --> 00:26:50,427
و لم تفعل هذا؟
320
00:26:50,552 --> 00:26:51,994
أنت تجهز جيشاً
321
00:26:53,516 --> 00:26:54,197
ماذا؟
322
00:26:54,397 --> 00:26:56,760
و سبب عدم طلبك مساعدتي هذا شأنك
323
00:26:56,760 --> 00:26:59,404
لكن هناك سبب واحد فقط لإعداد جيش يا جاك
324
00:26:59,524 --> 00:27:01,366
و هذا لأننا في حرب
325
00:27:02,728 --> 00:27:04,131
و سواء أردت أم لا
326
00:27:04,490 --> 00:27:08,616
مهما كان ما يفعله سيد خلف هذا الباب
هو جزء من هذا أيضاً
327
00:27:09,967 --> 00:27:12,249
ماذا لو كان يقول الحقيقة يا جون؟
328
00:27:13,772 --> 00:27:15,614
و ماذا إن كان يكذب؟
329
00:27:27,791 --> 00:27:28,633
انهض
330
00:27:32,680 --> 00:27:33,960
ماذا يجري؟
331
00:27:35,843 --> 00:27:37,285
دعني أساعدك
332
00:27:45,096 --> 00:27:47,180
تقول أنك هنا منذ أربعة أشهر
333
00:27:48,020 --> 00:27:48,822
ماذا؟
334
00:27:49,021 --> 00:27:52,066
قلت أنك جئت هذه الجزيرة
منذ أربعة أشهر، صحيح؟
335
00:27:52,001 --> 00:27:53,284
أين أنا؟
336
00:27:55,006 --> 00:27:58,613
أجب سؤالي من فضلك
337
00:27:58,853 --> 00:28:04,261
نعم، هبطنا منذ أربعة أشهر
أو ربما أكثر
338
00:28:04,702 --> 00:28:05,623
من أنت؟
339
00:28:05,743 --> 00:28:07,667
و كنت في كهف كل هذا الوقت؟
340
00:28:07,707 --> 00:28:09,029
بالقرب من الشاطيء
341
00:28:10,471 --> 00:28:12,074
على الجانب الشمالي للجزيرة
342
00:28:12,074 --> 00:28:14,559
على أي بعد من مكان
الإمساك بك؟
343
00:28:14,599 --> 00:28:15,320
لا أعرف
344
00:28:15,399 --> 00:28:17,323
كم تستغرق المسافة سيراً؟ -
يوم...يومان -
345
00:28:17,403 --> 00:28:19,567
لماذا بقيت على الشاطيء لمدة طويلة؟
346
00:28:19,591 --> 00:28:20,953
و لم لا؟
347
00:28:22,275 --> 00:28:24,880
أردنا الانتظار من أجل الطائرات المارة
348
00:28:25,081 --> 00:28:27,726
كان معنا جهاز طواريء...جهاز إرسال
349
00:28:27,846 --> 00:28:31,172
من أي نوع؟ -
"أ.د.ف" -
350
00:28:32,053 --> 00:28:34,938
أردنا التأكد من أن يرانا أحد
351
00:28:38,223 --> 00:28:42,430
اسمع، مهما كنت تظن بي
فأنا لست كذلك
352
00:28:43,674 --> 00:28:48,081
...أرجوك...أرجوك فقط
اخبرني باسمك
353
00:28:48,161 --> 00:28:50,766
زوجتك
ما لقب عائلتها؟
354
00:28:50,846 --> 00:28:51,808
ميرفي
355
00:28:51,928 --> 00:28:54,612
أين قابلتها؟ -
جامعة مينيسوتا -
356
00:28:54,772 --> 00:28:56,335
كيف ماتت؟
357
00:28:56,496 --> 00:28:58,138
مرضت
358
00:28:59,501 --> 00:29:01,225
مرضت؟
359
00:29:03,628 --> 00:29:05,832
بدأ بحمى
360
00:29:06,433 --> 00:29:09,077
و بعد يومين أصبحت تهذي
361
00:29:11,966 --> 00:29:13,728
ثم ماتت
362
00:29:24,185 --> 00:29:26,870
لا أعرف لماذا تسألني
كل هذه الأسئلة
363
00:29:27,190 --> 00:29:30,515
لا أعرف لماذا تعاملني هكذا
364
00:29:31,396 --> 00:29:33,961
و لماذا يجب أن أوضح لك من أنا
365
00:29:34,081 --> 00:29:36,605
بينما لا أعرف من أنت
366
00:29:36,765 --> 00:29:40,611
كان سني 23 عام عندما
أتى الأمريكيون لدولتي
367
00:29:41,493 --> 00:29:43,377
كنت رجلاً صالحاً
368
00:29:43,537 --> 00:29:45,019
كنت جندياً
369
00:29:46,340 --> 00:29:47,623
و عندما رحلوا
370
00:29:49,145 --> 00:29:51,028
تغيرت
371
00:29:51,749 --> 00:29:53,072
في السنوات الست الأخيرة
372
00:29:53,833 --> 00:29:57,318
فعلت أشياء أتمنى لو يمكن
محوها من ذاكرتي
373
00:29:57,558 --> 00:30:01,085
أشياء لم أتخيل نفسي أقوم بها
374
00:30:03,448 --> 00:30:06,334
لكنني عرفت هذا
375
00:30:06,894 --> 00:30:10,860
كان هناك دائماً جزء داخلي يمكنه هذا
376
00:30:12,823 --> 00:30:15,588
تريد أن تعرف من أنا؟
377
00:30:19,394 --> 00:30:21,959
اسمي سيد جرّاح
378
00:30:23,223 --> 00:30:25,587
و أنا خبير تعذيب
379
00:30:39,837 --> 00:30:41,038
أين هو؟
380
00:30:42,000 --> 00:30:43,041
ها هو
381
00:30:55,054 --> 00:30:56,014
أمسكت بك
382
00:30:56,615 --> 00:30:58,658
أحسنت يا رفيق
383
00:30:59,098 --> 00:31:00,540
حسناً، يا للعار
384
00:31:01,340 --> 00:31:03,624
كل هذه الضوضاء من هذا الصغير
385
00:31:05,144 --> 00:31:07,387
ذكرني بسلحف كان عندي
386
00:31:07,868 --> 00:31:09,269
اسمه ستيوارت
387
00:31:09,670 --> 00:31:11,391
هرب و أنا في العاشرة
388
00:31:12,552 --> 00:31:14,756
حسناً، هذا ما تقوله أمي
389
00:31:14,996 --> 00:31:17,398
لكنني أظنها تخلصت منه
390
00:31:21,402 --> 00:31:23,766
أنت فتى محظوظ
أليس كذلك؟
391
00:31:31,133 --> 00:31:32,374
عندي فكرة
392
00:31:34,216 --> 00:31:37,740
لماذا لا آخذه بعيداً عن هنا
393
00:31:38,020 --> 00:31:39,542
على بعد شاطئين؟
394
00:31:40,023 --> 00:31:42,105
و ربما أجد زوجته
395
00:31:43,066 --> 00:31:46,871
و بهذا الشكل لن يبقيك مستيقظاً ثانيةً
و سنكون كلنا مسرورين
396
00:31:49,954 --> 00:31:52,196
نعم، هذه فكرة
397
00:31:53,897 --> 00:31:55,579
هناك أخرى
398
00:31:58,983 --> 00:31:59,903
يا رفيق
399
00:32:02,638 --> 00:32:06,161
أسمع أن طعمهم يكون كالدجاج
عند إضافة بعد التوابل
400
00:32:33,296 --> 00:32:34,578
هل تريد مساعدة؟
401
00:32:42,627 --> 00:32:44,909
...جاك، أعرف هذا -
اصمت -
402
00:32:59,851 --> 00:33:01,613
أين الكماشة؟
403
00:33:03,987 --> 00:33:05,631
اخبرني بأمر المنطاد
404
00:33:07,434 --> 00:33:08,155
ماذا؟
405
00:33:08,356 --> 00:33:11,724
المنطاد الذي أتيت به إلى هنا
أنت و زوجتك...اخبرني بأمره
406
00:33:11,764 --> 00:33:13,045
ماذا تريد أن تعرف؟
407
00:33:14,930 --> 00:33:16,292
كل شيء
408
00:33:21,058 --> 00:33:24,142
ارتفاعه 140 قدم
و عرضه 60 قدم
409
00:33:26,627 --> 00:33:27,988
و عندما ينطلق في الهواء
410
00:33:27,988 --> 00:33:32,715
يحافظ على ارتفاعه.. 550 ألف قدم
مكعب من الهيليوم و 100 ألف من الهواء الساخن
411
00:33:34,356 --> 00:33:36,440
و إن أمكنك النظر إليه من أعلى
412
00:33:36,581 --> 00:33:40,908
سترى وجه مبتسم أصفر كبير أعلاه
413
00:33:42,551 --> 00:33:45,515
لماذا تسافر بهذه الطريقة؟
414
00:33:47,438 --> 00:33:49,361
لأنني كنت غنياً
...لأن
415
00:33:52,086 --> 00:33:53,569
...كان حلمي
416
00:33:56,997 --> 00:34:00,001
و ظنت جينيفر أنه سيكون منسقاً
417
00:34:01,202 --> 00:34:02,725
كنت غنياً
418
00:34:09,094 --> 00:34:11,817
أظنني أتحدث عن كل شيء
الآن بصيغة الماضي
419
00:34:12,577 --> 00:34:14,341
ما رأيك في هذا التفاؤل؟
420
00:34:15,462 --> 00:34:17,824
ماذا فعلت لتصبح غنياً هكذا؟
421
00:34:19,427 --> 00:34:21,990
بعت شركتي -
أي شركة؟ -
422
00:34:22,391 --> 00:34:24,714
تنقيب -
عم كنت تنقب؟ -
423
00:34:25,875 --> 00:34:28,719
المعادن اللافلزية
424
00:34:31,002 --> 00:34:34,607
أعرف أن الكل أراد التحدث إليَّ
في الحفلات
425
00:34:42,296 --> 00:34:44,059
اعطني يدك
426
00:34:46,022 --> 00:34:47,623
اعطني يدك
427
00:34:54,152 --> 00:34:55,634
أين دفنتها؟
428
00:34:55,875 --> 00:34:57,757
ماذا؟ -
اسمعني -
429
00:34:58,437 --> 00:35:00,961
قلت أنك دفنت زوجتك
أخبرني أين
430
00:35:02,003 --> 00:35:03,965
ماذا س...؟ -
أين؟ -
431
00:35:04,045 --> 00:35:05,448
في الغابة
432
00:35:06,489 --> 00:35:08,531
بجوار المنطاد
في الغابة
433
00:35:08,652 --> 00:35:11,655
على أي عمق؟
ما هو عمق قبرها؟
434
00:35:11,816 --> 00:35:12,497
...لا
435
00:35:12,777 --> 00:35:15,501
إلى أي عمق؟
كم مرة استخدمت الجاروف؟
436
00:35:15,661 --> 00:35:18,585
هل استخدمت يديك؟
كم استغرقت العملية؟
437
00:35:18,706 --> 00:35:21,429
لا أذكر -
ستتذكر -
438
00:35:21,549 --> 00:35:23,792
ستتذكر مدى العمق
439
00:35:23,912 --> 00:35:27,317
ستتذكر كم مرة ملأت الجاروف
كل لحظة
440
00:35:27,476 --> 00:35:32,043
ستتذكر ما كان شعورك عند وضع جثتها بالداخل
441
00:35:32,323 --> 00:35:36,368
ستتذكر أنك دفنت المرأة التي تحب
442
00:35:37,009 --> 00:35:41,094
ستتذكر
إن كان هذا حقيقي
443
00:35:44,178 --> 00:35:47,182
هل...هل فقدت أحداً؟
444
00:35:48,054 --> 00:35:50,498
هل فقدت أحداً هنا على الجزيرة؟
445
00:35:50,779 --> 00:35:52,540
هل فقدت أحداً أنت أيضاً؟
446
00:35:52,741 --> 00:35:54,344
ماذا حدث لها؟
447
00:35:59,271 --> 00:36:03,277
كانت حادثة
كانت حادثة
448
00:36:03,357 --> 00:36:06,883
المسئولة ظنتها شخصاً آخر
449
00:36:07,083 --> 00:36:09,005
ظنته شخص قادم لإيذائها
450
00:36:09,887 --> 00:36:11,730
شخص مثلك
451
00:36:11,891 --> 00:36:14,734
فقط...فقط
أنت مخطيء
452
00:36:15,135 --> 00:36:16,738
اهدأ، حسناً؟
453
00:36:17,419 --> 00:36:19,621
قتلي لن يعيدها
454
00:36:19,782 --> 00:36:21,465
أنت تعرف ما فقدت
455
00:36:21,946 --> 00:36:23,347
اخبرني بالحقيقة
456
00:36:24,188 --> 00:36:25,791
اخبرني بحقيقتك
457
00:36:26,192 --> 00:36:29,275
لا، لا، لا
توقف، توقف
458
00:36:29,476 --> 00:36:32,481
اخبرني بالحقيقة
اخبرني بحقيقتك
459
00:36:33,923 --> 00:36:35,124
سيد
460
00:36:36,287 --> 00:36:37,409
سيد
461
00:36:37,609 --> 00:36:38,330
جاك
462
00:36:39,452 --> 00:36:43,258
افتح، افتح الآن -
جاك، يجب أن يحدث هذا -
463
00:36:44,499 --> 00:36:47,704
افتح الباب اللعين، أتفهم؟
افتحه الآن
464
00:36:47,864 --> 00:36:48,586
لا
465
00:36:49,027 --> 00:36:50,268
الآن
466
00:36:55,596 --> 00:36:56,997
ماذا تريدني أن أقول؟
467
00:36:57,744 --> 00:37:01,308
مهما كان ما تريد أن أقول سأقوله
فقط...أرجوك
468
00:37:02,870 --> 00:37:04,954
أريدك أن تخبرني بالحقيقة
469
00:37:04,516 --> 00:37:05,518
افتح الباب
470
00:37:08,085 --> 00:37:09,770
دعني يا جاك -
أو ماذا؟ -
471
00:37:09,931 --> 00:37:12,458
تريد ضغط الزر؟
افتح الباب
472
00:37:17,913 --> 00:37:21,003
بقى أقل من دقيقة الآن يا جون
من الأفضل أن تفكر بسرعة
473
00:37:21,163 --> 00:37:23,730
...لن تفعل -
لن أفعل ماذا؟ -
474
00:37:23,890 --> 00:37:27,741
....إن لم
ستخاطر بحياة الجميع؟
475
00:37:28,022 --> 00:37:32,154
لقد أقنعتني بضغط الزر مرة يا جون
لكنه لك الآن
476
00:37:32,234 --> 00:37:34,039
أنت من لن يخاطر لا أنا
477
00:37:34,079 --> 00:37:37,049
أما أنا، لا أظن أن شيء سيحدث
عندما يصل للصفر
478
00:37:37,089 --> 00:37:37,489
جاك
479
00:37:37,649 --> 00:37:39,094
تريد أن ترى ما سيحدث؟
480
00:37:39,094 --> 00:37:41,139
لنرى فقط ما سيحدث
481
00:37:41,581 --> 00:37:45,351
من أنت؟ من أنت؟
482
00:37:51,048 --> 00:37:54,016
حسناً، حسناً
...لليمين 15، لليسار
483
00:37:54,096 --> 00:37:57,185
أتظنني غبياً؟
افتح أنت
484
00:38:39,184 --> 00:38:40,748
إنه يكذب -
ليس هكذا -
485
00:38:40,949 --> 00:38:42,233
سأخبرك بما تريد
486
00:38:42,273 --> 00:38:44,559
إنه يكذب
إنه يكذب
487
00:38:45,643 --> 00:38:46,485
كفى
488
00:39:02,508 --> 00:39:04,272
ماذا كان ذلك؟
489
00:39:05,636 --> 00:39:07,160
إنه أحدهم
490
00:39:07,481 --> 00:39:09,968
حقاً؟ هل أخبرك هو بهذا؟
491
00:39:10,530 --> 00:39:12,777
لا -
كيف تعرف إذاً؟ -
492
00:39:14,460 --> 00:39:18,793
لأنني أعرف أنه أحدهم
493
00:39:21,280 --> 00:39:24,249
أظن أن هذا ما ظنته بك
روسو من قبل يا سيد
494
00:39:24,489 --> 00:39:26,455
إن لم أكن قد نسيت
فقد قيدتك
495
00:39:26,495 --> 00:39:29,585
و صدمتك و كل هذا لأنها ظنتك أحدهم
496
00:39:30,186 --> 00:39:33,034
إنه أحدهم -
ماذا؟ -
497
00:39:34,237 --> 00:39:35,961
إنه أحدهم
498
00:39:36,122 --> 00:39:39,292
بالنسبة لـروسو
كلنا آخرون
499
00:39:42,476 --> 00:39:44,916
أظن أن هذا كله متصل، صحيح؟
500
00:40:15,236 --> 00:40:18,311
ألديك زوجة؟ أطفال؟
501
00:40:47,955 --> 00:40:49,432
سآخذه
502
00:40:55,146 --> 00:40:57,863
انتهى الأمر، سنتوقف
لن نذهب إلى بغداد
503
00:40:59,580 --> 00:41:02,656
إذاً سيظل رجلك صدام في مركز قوة
مما يعني أنك ستظل
504
00:41:02,736 --> 00:41:05,612
تحت إمرته
505
00:41:06,372 --> 00:41:09,688
من حسن حظك أنه لازال عندك
مهارة يمكن استخدامها
506
00:41:11,365 --> 00:41:12,883
ما أجبرتني على فعله
507
00:41:13,084 --> 00:41:16,559
لا يجب أن يفعله إنسان بآخر أبداً
508
00:41:20,314 --> 00:41:21,992
أحد هذه الأيام
509
00:41:22,272 --> 00:41:25,389
سيكون هناك ما تريد أن تعرف
510
00:41:26,866 --> 00:41:28,184
...و الآن
511
00:41:28,344 --> 00:41:30,622
عرفت كيف تنتزعه
512
00:41:32,459 --> 00:41:35,096
لن أفعل هذا ثانيةً
513
00:41:37,652 --> 00:41:38,612
نعم
514
00:41:43,845 --> 00:41:46,282
حظاً سعيداً يا سيد
515
00:41:47,360 --> 00:41:49,557
أجرة حافلة العودة لـرمدي
516
00:41:50,347 --> 00:41:51,627
لنتحرك
517
00:42:16,334 --> 00:42:18,453
هناك رجل بأسفل الباب الأرضي
518
00:42:20,172 --> 00:42:22,291
غريب أمسكت به روسو
519
00:42:24,890 --> 00:42:26,489
ضربته
520
00:42:28,288 --> 00:42:30,727
ضربته بقوة
521
00:42:35,285 --> 00:42:37,445
لماذا تخبرني بهذا يا سيد؟
522
00:42:40,322 --> 00:42:42,442
...سألني جاك كيف عرفت
523
00:42:42,842 --> 00:42:46,000
كيف أكون متأكداً أنه يكذب
524
00:42:46,359 --> 00:42:50,558
كيف عرفت و تأكدت أنه أحدهم
أحد الآخرين
525
00:42:52,877 --> 00:42:57,915
أعرف لأنني لا أشعر بأي ذنب تجاه ما فعلته به
526
00:43:05,112 --> 00:43:09,709
لكن مستحيل أن أشرح هذا
لأي من جاك أو حتى لوك
527
00:43:10,229 --> 00:43:12,708
لأن كليهما قد نسى
528
00:43:13,508 --> 00:43:15,827
نسى ماذا؟
529
00:43:17,066 --> 00:43:20,344
أنهم علقوك من رقبتك و تركوك لمصيرك
530
00:43:20,505 --> 00:43:22,504
أنهم أخذوا كلاير و أبقوها عدة أيام
531
00:43:22,504 --> 00:43:25,062
و يعلم الله وحده ما حدث
لها وقتها
532
00:43:25,263 --> 00:43:30,420
أن هؤلاء الناس
هؤلاء الآخرين لا يرحموا
533
00:43:31,340 --> 00:43:34,698
و يمكنهم القضاء على أي منا متى يختارون
534
00:43:41,175 --> 00:43:43,415
لذا فاخبرني يا تشارلي
535
00:43:45,573 --> 00:43:47,633
هل نسيت؟
536
00:44:12,765 --> 00:44:18,763
ترجمة
Lupin
****** ضبط توقيت الترجمة بواسطة ******
******** Mr_M.Elsayed ********