1 00:00:02,002 --> 00:00:03,322 I tidigare avsnitt av Lost: 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,502 Vi är inte de enda på ön 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,112 och alla vet det! 4 00:00:07,257 --> 00:00:08,977 De har attackerat oss! 5 00:00:09,134 --> 00:00:12,094 Saboterat för oss, kidnappat oss, mördat oss. 6 00:00:12,303 --> 00:00:15,223 Vi kanske ska oroa oss för dem! 7 00:00:18,016 --> 00:00:19,256 Danielle? 8 00:00:19,392 --> 00:00:20,712 Vad gör du här? 9 00:00:20,852 --> 00:00:22,532 När jag såg svart rök. 10 00:00:22,687 --> 00:00:25,647 Den natten kom de. 11 00:00:26,608 --> 00:00:28,888 Ni har bara tre val. 12 00:00:29,944 --> 00:00:31,344 Spring, 13 00:00:32,321 --> 00:00:34,081 göm er 14 00:00:34,240 --> 00:00:36,160 eller dö. 15 00:00:36,325 --> 00:00:38,845 Allt jag kan säga är att vi har en plan. 16 00:00:39,036 --> 00:00:40,036 Gå in i djungeln, 17 00:00:40,161 --> 00:00:42,401 hämta dynamit och spränga luckan 18 00:00:42,581 --> 00:00:44,061 och gömma alla i den. 19 00:00:44,206 --> 00:00:46,806 Gud vet hur länge dynamiten har legat där. 20 00:00:47,001 --> 00:00:49,761 Om ni inte vill sprängas upp, 21 00:00:49,962 --> 00:00:51,802 följer jag med. 22 00:00:54,674 --> 00:00:57,794 -Lycka till. -Detsamma. 23 00:00:58,011 --> 00:01:01,451 -Vi ses snart. -Ja, det gör vi. 24 00:01:17,528 --> 00:01:19,608 Håll den rak. 25 00:01:19,780 --> 00:01:21,220 Skjut på! 26 00:01:21,365 --> 00:01:22,365 Hej då, Vincent. 27 00:01:22,492 --> 00:01:24,812 -Skjut på! -Hej då, Vincent. 28 00:01:47,263 --> 00:01:48,823 Claire. Alla går nu. 29 00:01:48,973 --> 00:01:50,853 Jag kan inte gå nånstans 30 00:01:51,016 --> 00:01:53,216 jag har babyn och jag är trött. 31 00:01:53,394 --> 00:01:55,394 Jag kan inte bära honom. 32 00:01:55,563 --> 00:01:58,203 Han har kissat på sig och det är sand överallt. 33 00:01:58,399 --> 00:02:01,279 -Blöjorna är slut. -Jag kan hjälpa till. 34 00:02:01,484 --> 00:02:04,284 Nej, ingen har lärt mig hur jag ska göra. 35 00:02:04,488 --> 00:02:07,288 -Allt blir bra. -Varför säger folk så hela tiden? 36 00:02:07,490 --> 00:02:09,090 Tar de hand om babyn? 37 00:02:10,785 --> 00:02:12,705 Vi måste komma dit innan solen går ner. 38 00:02:12,870 --> 00:02:15,190 Stanna i grottorna när ni kommit dit. 39 00:02:15,372 --> 00:02:17,812 Resten kommer snart. 40 00:02:18,834 --> 00:02:20,034 Sayid. 41 00:02:21,627 --> 00:02:23,067 Jag behöver en pistol. 42 00:02:24,130 --> 00:02:25,890 Jag vet att Jack gav dem till dig. 43 00:02:26,048 --> 00:02:28,328 Jag vill ha en nu. Jag måste skydda Claire. 44 00:02:28,509 --> 00:02:30,829 Rousseau sa att de andra kommer i natt. 45 00:02:31,011 --> 00:02:33,331 Hon är sinnessjuk. Tänk om de kommer tidigare? 46 00:02:33,514 --> 00:02:36,674 -Sist du hade en pistol... -Dödade jag en mördare. En tjänst. 47 00:02:36,891 --> 00:02:40,051 Du är emotionellt involverad. Jag tar hand om vapnen. 48 00:02:40,269 --> 00:02:43,069 Du är inte här för att skydda henne. Jag behöver pistolen. 49 00:02:43,272 --> 00:02:46,712 Om du vill hjälpa Claire, packa och bär barnet till grottorna. 50 00:02:46,942 --> 00:02:48,622 Det är vad hon behöver. 51 00:03:03,790 --> 00:03:06,470 SVARTA KLIPPAN 52 00:03:14,592 --> 00:03:18,392 Hur exakt kan nåt sånt här hända? 53 00:03:19,054 --> 00:03:21,134 Är du på samma ö som jag? 54 00:03:25,644 --> 00:03:27,364 Det förklarar saken. 55 00:03:28,355 --> 00:03:31,955 Vänta, lite. Är vi några km från inlandet? 56 00:03:32,191 --> 00:03:34,671 Det var en tsunami som svepte in här, eller hur? 57 00:03:37,529 --> 00:03:38,849 Vart ska du? 58 00:03:38,989 --> 00:03:41,189 Sprängämnena är i lastrummet. 59 00:03:41,366 --> 00:03:42,926 Rousseau, vänta. 60 00:03:46,037 --> 00:03:48,957 Jag gjorde vad ni ville. Ni behöver dynamit. 61 00:03:49,165 --> 00:03:50,645 Ni behöver inte mig. 62 00:03:51,959 --> 00:03:53,479 Låt henne gå, Jack. 63 00:03:55,712 --> 00:03:57,112 Vem visar vägen tillbaka? 64 00:03:57,255 --> 00:03:58,855 Det kan jag göra. 65 00:04:04,220 --> 00:04:05,860 Helvete. 66 00:04:08,056 --> 00:04:10,656 Sprängmedlen är i lastutrymmet, nu går vi. 67 00:04:10,851 --> 00:04:14,451 Vänta. Jag följde med för att berätta hur man hanterar dynamit. 68 00:04:14,688 --> 00:04:18,088 -Inte utforska ett spökskepp. -Stanna här. 69 00:04:23,362 --> 00:04:26,922 Jag stannar här och umgås med Arnzt. 70 00:05:36,052 --> 00:05:37,612 Slavar. 71 00:05:46,979 --> 00:05:49,899 Skeppet måste varit på väg till en minbrukskoloni. 72 00:05:50,691 --> 00:05:53,251 Troligen från Afrikas öskust. 73 00:05:53,444 --> 00:05:54,924 Mocambique. 74 00:06:34,480 --> 00:06:37,120 Jack. John. Här borta. 75 00:06:41,194 --> 00:06:43,114 SPRÄNGÄMNEN 76 00:06:45,448 --> 00:06:49,328 ...och sen sa min tredje fru: "Jag anmälde mig inte till det." 77 00:06:49,577 --> 00:06:52,337 Vad betyder det egentligen? 78 00:06:54,665 --> 00:06:56,505 Tråkar jag ut dig? 79 00:07:00,879 --> 00:07:02,799 Vet du vad? Ursäkta mig. 80 00:07:02,964 --> 00:07:05,644 Ursäkta att jag inte är tillräckligt cool att vara med 81 00:07:05,842 --> 00:07:08,522 ditt lilla gäng av äventyrare. 82 00:07:08,719 --> 00:07:09,759 Vad? 83 00:07:09,887 --> 00:07:13,047 Jag kan se ett gäng, jag är lärare på high school! 84 00:07:14,099 --> 00:07:15,819 Ni tror att ni är 85 00:07:15,976 --> 00:07:18,976 de enda på den här ön som gör nåt värdefullt. 86 00:07:19,187 --> 00:07:20,707 Men jag ska säga dig en sak. 87 00:07:20,855 --> 00:07:23,535 Det fanns 40 överlevande från flygplanskraschen 88 00:07:23,733 --> 00:07:26,333 och vi är också människor. 89 00:07:29,113 --> 00:07:30,953 Okej. 90 00:07:31,448 --> 00:07:32,688 Vet du vad, 91 00:07:32,824 --> 00:07:34,704 jag kan öppna den om jag bara... 92 00:07:34,868 --> 00:07:36,388 Nej. Vi bär ut den härifrån. 93 00:07:36,745 --> 00:07:38,465 Varför? Du vet inte ens... 94 00:07:38,621 --> 00:07:42,181 Man bänder inte upp en låda där det står "Sprängämnen" med en hacka. 95 00:07:42,417 --> 00:07:44,057 Jag håller med Jack. 96 00:07:44,251 --> 00:07:46,251 Bär ut den och öppna den där. 97 00:07:47,796 --> 00:07:48,956 Okej. 98 00:07:49,631 --> 00:07:51,431 Jag tar den. 99 00:07:51,591 --> 00:07:52,991 Vill du visa oss vägen? 100 00:07:58,556 --> 00:08:01,036 Det är inte bara om ungdomarna. Tror du gymlärarna 101 00:08:01,225 --> 00:08:04,225 låter mig sitta bredvid dem i kafeterian? Nej då. 102 00:08:04,436 --> 00:08:06,116 -Det är bara fantasier. -Verkligen? 103 00:08:06,271 --> 00:08:07,871 Förklara för mig varför Kate 104 00:08:08,023 --> 00:08:10,183 får de bästa delarna att bygga hennes skydd med? 105 00:08:10,358 --> 00:08:13,718 Och den koreanska grabben. Fångar han fisk till alla på ön? 106 00:08:13,945 --> 00:08:15,625 Nej, det gör han inte. 107 00:08:17,156 --> 00:08:20,116 Några av oss har faktiskt gått ner i vikt här. 108 00:08:20,325 --> 00:08:22,805 Kan du tala om för mig var du gömmer kolhydraterna? 109 00:08:22,994 --> 00:08:24,394 För jag kan inte lista ut... 110 00:08:25,163 --> 00:08:27,043 Vad i helvete gör ni? 111 00:08:28,875 --> 00:08:31,075 Vänta. Stanna där ni är. 112 00:08:31,251 --> 00:08:33,931 Ställ ner den försiktigt. 113 00:08:34,130 --> 00:08:36,410 Ställ ner den försi... Försiktigt, för helvete! 114 00:08:36,590 --> 00:08:39,310 Försiktigt. 115 00:08:41,178 --> 00:08:43,458 Försvinn därifrån. Kom igen. 116 00:08:43,638 --> 00:08:46,758 -Försvinn från lådan. -Vad i helvete är det...? 117 00:08:46,975 --> 00:08:48,295 Tyst. 118 00:08:52,271 --> 00:08:53,551 Har nån av er en aning om 119 00:08:53,689 --> 00:08:58,849 vad som händer med dynamit vid 32 graders värme och upp? 120 00:08:59,569 --> 00:09:00,809 Vet ni det? 121 00:09:02,656 --> 00:09:04,416 Vet nån det? 122 00:09:06,534 --> 00:09:09,894 Den svettar nitro-glycerin. 123 00:09:12,789 --> 00:09:15,309 Vad gör du? Bad jag dig komma närmare? 124 00:09:24,424 --> 00:09:25,744 Dynamit... 125 00:09:26,551 --> 00:09:29,391 ...är nitro-glycerin stabiliserad av lera. 126 00:09:31,890 --> 00:09:33,610 Nitro-glycerin... 127 00:09:35,059 --> 00:09:39,579 ...är det farligaste och ostabilaste sprängämne man känner till. 128 00:09:41,982 --> 00:09:43,622 Kate, ge mig din blus. 129 00:09:45,235 --> 00:09:48,435 Prinsessan, ge mig din blus. Jag måste vira in dynamiten. 130 00:09:48,654 --> 00:09:50,654 Släng hit den bra. 131 00:09:50,824 --> 00:09:52,584 Försiktigt. Kom igen, skynda på. 132 00:09:53,742 --> 00:09:55,062 Bra. Backa. 133 00:09:55,202 --> 00:09:57,562 Backa. 134 00:09:57,746 --> 00:09:59,106 Flytta på er. 135 00:09:59,749 --> 00:10:01,549 Har nån av er hört talas 136 00:10:01,709 --> 00:10:04,069 om killen som uppfann nitro-glycerinet? 137 00:10:04,252 --> 00:10:05,932 Troligen inte, 138 00:10:06,087 --> 00:10:09,087 för han sprängde bort sitt förbaskade ansikte. 139 00:10:10,383 --> 00:10:13,463 Hans labbassistent kom in i rummet, 140 00:10:14,303 --> 00:10:16,743 såg att hans mentor detonerat 141 00:10:17,639 --> 00:10:19,599 och sa: 142 00:10:20,517 --> 00:10:22,677 "Det funkar tydligen." 143 00:10:27,273 --> 00:10:29,273 Vi tar inte med oss mer än vi behöver 144 00:10:29,441 --> 00:10:32,281 för nitro-glycerin är extremt temperamentsfullt. 145 00:10:32,486 --> 00:10:33,486 Så vi bara... 146 00:10:43,079 --> 00:10:44,159 Äckligt. 147 00:10:48,875 --> 00:10:50,675 KYCKLINGSMÖRGÅS 148 00:10:51,170 --> 00:10:53,050 Vill du att jag delar den? 149 00:10:56,424 --> 00:10:57,424 Varsågod. 150 00:11:01,303 --> 00:11:02,503 Förlåt! 151 00:11:02,638 --> 00:11:03,758 Hur gick det? 152 00:11:04,139 --> 00:11:05,739 Det är ingen fara. 153 00:11:06,892 --> 00:11:07,892 Var ligger toaletten? 154 00:11:08,143 --> 00:11:09,463 Där borta. 155 00:11:13,440 --> 00:11:15,880 -Ledsen för besväret. -Det måste ni vara. 156 00:11:16,067 --> 00:11:17,907 Sir, din väska var obevakad. 157 00:11:18,361 --> 00:11:20,361 -Kan jag gå nu? -Ja, sir. 158 00:11:20,529 --> 00:11:21,649 Bra. 159 00:11:21,780 --> 00:11:23,780 Mitt plan går snart. 160 00:11:32,039 --> 00:11:34,519 Kan du ge mig en pappershandduk, kompis? 161 00:11:35,626 --> 00:11:37,746 Pappershandduk, den här är trasig. 162 00:11:40,255 --> 00:11:43,495 Du pratar inte engelska, ursäkta mig. 163 00:11:47,679 --> 00:11:49,639 Här finns pappershanddukar. 164 00:11:51,807 --> 00:11:52,847 Vad? 165 00:11:57,479 --> 00:11:59,119 Jag jobbar för... 166 00:12:00,690 --> 00:12:01,970 ...mr Paik. 167 00:12:03,109 --> 00:12:07,109 Din svärfar och chef. 168 00:12:09,156 --> 00:12:10,596 Har du förföljt mig? 169 00:12:10,908 --> 00:12:11,948 Ja. 170 00:12:13,077 --> 00:12:18,357 Jag vet att du planerar att fly. 171 00:12:20,083 --> 00:12:22,683 Men du kommer att ta klockan... 172 00:12:22,877 --> 00:12:26,077 ...till mr Paiks vän i Kalifornien. 173 00:12:29,216 --> 00:12:31,216 Om du gör nåt annat... 174 00:12:32,260 --> 00:12:33,580 ...vad som helst. 175 00:12:34,137 --> 00:12:36,697 Förlorar du henne. 176 00:12:39,433 --> 00:12:40,913 Du är inte fri. 177 00:12:42,269 --> 00:12:44,549 Det har du aldrig varit... 178 00:12:45,272 --> 00:12:48,472 ...och kommer aldrig att bli. 179 00:13:15,799 --> 00:13:16,799 Titta, pappa! 180 00:13:25,725 --> 00:13:28,205 Hur kan ett så stort ställe aldrig blivit upptäckt? 181 00:13:29,979 --> 00:13:31,179 Jag vet inte. 182 00:13:31,397 --> 00:13:34,997 Men man kan bygga ett sjuhelvetes strandhotell precis där. 183 00:13:35,776 --> 00:13:37,856 Bygg du ditt hotell. 184 00:13:38,028 --> 00:13:40,348 Jag är glad att säga farväl till ön för all framtid. 185 00:13:43,908 --> 00:13:46,868 Alla andra då? Tror du de klarar sig? 186 00:13:47,911 --> 00:13:49,991 Jag hoppas det, kompis. 187 00:13:50,206 --> 00:13:52,286 Åtminstone tills vi kan rädda dem. 188 00:13:59,672 --> 00:14:01,192 Sjunger du Bob Marley? 189 00:14:02,300 --> 00:14:03,460 Nej. 190 00:14:04,886 --> 00:14:06,646 Gillar du Bob Marley? 191 00:14:06,804 --> 00:14:08,684 Vem gillar inte Bob Marley? 192 00:15:00,268 --> 00:15:01,628 Helvete! 193 00:15:02,479 --> 00:15:04,239 Behöver du allt? 194 00:15:04,397 --> 00:15:05,757 Ja, det gör jag. 195 00:15:05,898 --> 00:15:07,778 Varför ta med dig så mycket? 196 00:15:07,942 --> 00:15:09,462 Måste inte du leda en hajk? 197 00:15:14,740 --> 00:15:15,900 Jag klarar mig. 198 00:15:17,117 --> 00:15:18,797 De tillhörde din bror. 199 00:15:24,082 --> 00:15:25,922 Jag behöver de här sakerna. 200 00:15:27,543 --> 00:15:29,663 Jag kan inte lämna dem. 201 00:15:33,632 --> 00:15:35,472 Vad håller vi på med? 202 00:15:35,634 --> 00:15:36,634 Gömmer oss? 203 00:15:37,260 --> 00:15:38,900 Som om de inte hittar oss. 204 00:15:39,053 --> 00:15:40,693 Det är bara... 205 00:15:42,640 --> 00:15:44,360 Det är bara för mycket. 206 00:15:44,933 --> 00:15:46,013 Det är bara för mycket. 207 00:15:48,937 --> 00:15:51,697 Det blir inte för mycket om jag bär den åt dig. 208 00:15:55,109 --> 00:15:56,949 Kom igen nu. 209 00:15:58,362 --> 00:15:59,802 Jag måste leda en hajk. 210 00:16:11,875 --> 00:16:13,235 Hur är det? 211 00:16:16,128 --> 00:16:17,968 Det där var ruggigt. 212 00:16:19,423 --> 00:16:20,663 Ja. 213 00:16:21,675 --> 00:16:23,275 Han bara... 214 00:16:25,595 --> 00:16:27,475 ...exploderade... 215 00:16:28,264 --> 00:16:30,144 ...framför oss. 216 00:16:32,727 --> 00:16:34,487 Han försökte bara hjälpa till. 217 00:16:39,858 --> 00:16:41,858 Det är för att jag följde med. 218 00:16:42,152 --> 00:16:43,832 Vad? 219 00:16:46,322 --> 00:16:47,642 Jag har... 220 00:16:48,991 --> 00:16:51,751 ...liksom otur. 221 00:16:54,579 --> 00:16:55,899 Du... 222 00:16:59,459 --> 00:17:00,939 Det var en olycka. 223 00:17:05,840 --> 00:17:07,240 En olycka? 224 00:17:08,467 --> 00:17:09,507 Ja. 225 00:17:34,490 --> 00:17:36,570 Vi borde tänka över det här. 226 00:17:37,827 --> 00:17:38,907 Okej. 227 00:17:39,037 --> 00:17:40,917 Det kanske inte är det bästa sättet. 228 00:17:42,373 --> 00:17:44,173 Det är det enda sättet, Jack. 229 00:18:20,782 --> 00:18:24,382 -Hur många för att spränga luckan? -Två borde ta hand om gångjärnet. 230 00:18:26,203 --> 00:18:28,643 -Tre för att vara på den säkra sidan. -Säkra? 231 00:18:31,542 --> 00:18:35,982 Jag tar bort de torraste för att minimera risken vid transporten. 232 00:18:40,133 --> 00:18:42,373 Har du nånsin spelat Operation? 233 00:18:45,847 --> 00:18:48,247 Visst. "Rör inte sidorna." 234 00:18:50,059 --> 00:18:51,339 Jag... 235 00:18:51,977 --> 00:18:53,377 ...åkte alltid... 236 00:18:54,646 --> 00:18:56,446 ...dit... 237 00:18:57,649 --> 00:18:59,849 ...på det roliga benet. 238 00:19:12,203 --> 00:19:14,443 Gillar du att spela spel, John? 239 00:19:16,624 --> 00:19:18,024 Absolut. 240 00:19:24,548 --> 00:19:26,788 Jag vet att vi har bråttom till grottorna, 241 00:19:26,967 --> 00:19:29,447 så jag kom på hur vi transporterar Kålrotshuvudet. 242 00:19:29,886 --> 00:19:33,086 Det här är en filt från planet. 243 00:19:33,305 --> 00:19:37,425 Sen för man träbiten genom bambun. 244 00:19:38,185 --> 00:19:39,345 Så där ja. 245 00:19:40,229 --> 00:19:41,229 Det är en Bjorn. 246 00:19:41,521 --> 00:19:44,281 -En Bjorn? -Bjorn. 247 00:19:45,400 --> 00:19:48,760 Det är holländska för barnbärare. 248 00:19:48,986 --> 00:19:50,466 Ja. Tack. 249 00:19:50,613 --> 00:19:52,333 -Det var så lite så. -Tack. 250 00:19:53,074 --> 00:19:54,514 -Tack. -Det var så lite så. 251 00:19:54,658 --> 00:19:56,058 Vi lägger honom där. 252 00:19:56,202 --> 00:19:57,522 -Det är verkligen... -Sayid! 253 00:19:57,661 --> 00:19:58,821 -Var är han? -Vad...? 254 00:20:00,079 --> 00:20:02,239 -Sayid, var är han? -Han har redan gått. 255 00:20:02,415 --> 00:20:04,095 -Jag behöver honom nu! -Jack och Kate? 256 00:20:04,250 --> 00:20:05,930 Jag har inte tid! Var är Sayid? 257 00:20:06,086 --> 00:20:08,526 Lugna ner dig. Jag hämtar honom. 258 00:20:09,214 --> 00:20:10,974 Stanna här. 259 00:20:11,131 --> 00:20:12,131 Ingen fara. 260 00:20:12,883 --> 00:20:14,043 Sayid! 261 00:20:16,387 --> 00:20:17,707 Vad hände där ute? 262 00:20:21,933 --> 00:20:23,613 Vad heter han? 263 00:20:24,352 --> 00:20:25,352 Ditt barn. 264 00:20:26,396 --> 00:20:27,836 Vad heter han? 265 00:20:28,230 --> 00:20:30,230 Jag har inte döpt han än. 266 00:20:33,526 --> 00:20:35,046 Får jag hålla honom? 267 00:20:36,362 --> 00:20:38,522 Varför behöver du Sayid? 268 00:20:40,408 --> 00:20:42,208 Vill du inte att jag håller honom? 269 00:20:43,077 --> 00:20:46,237 Nej, jag matade honom precis. Jag tror inte det är en bra idé. 270 00:20:47,498 --> 00:20:48,818 Snälla! 271 00:21:02,887 --> 00:21:04,607 När gjorde jag det? 272 00:21:05,805 --> 00:21:07,645 Varför rev jag dig? 273 00:21:39,503 --> 00:21:40,823 Vad är det? 274 00:21:43,047 --> 00:21:44,367 Mitt flyg. 275 00:21:45,883 --> 00:21:48,043 Mitt flyg till LA går om några timmar, 276 00:21:48,219 --> 00:21:50,659 så du måste dra. 277 00:21:54,391 --> 00:21:56,791 Vill du göra en liten tripp innan du reser? 278 00:21:57,894 --> 00:21:59,134 Det är slut. 279 00:21:59,270 --> 00:22:01,590 Vi använde allt igår. Jag har lite champagne. 280 00:22:02,773 --> 00:22:04,413 Du måste ha nåt kvar. 281 00:22:05,860 --> 00:22:08,100 Nej, det är slut. 282 00:22:08,278 --> 00:22:10,558 Jag ringer dig nästa gång jag är i Sydney. 283 00:22:10,822 --> 00:22:14,942 Jag skickar en signerad kopia av min CD, 284 00:22:15,202 --> 00:22:16,922 så du kan lyssna när du vill. 285 00:22:17,078 --> 00:22:19,718 Jag vill inte ha din skit-CD med ditt skitband. 286 00:22:19,914 --> 00:22:22,754 Igår i baren sa du att du var ett fan. 287 00:22:23,292 --> 00:22:25,572 Okej. Jag är ett stort fan. 288 00:22:25,752 --> 00:22:28,312 Drive Thru är det bästa bandet nånsin. 289 00:22:29,590 --> 00:22:31,990 Ge mig en tripp, jag vet att du har. 290 00:22:32,592 --> 00:22:35,872 Shaft. Drive Shaft. 291 00:22:38,305 --> 00:22:39,585 Vad har du i handen? 292 00:22:41,350 --> 00:22:42,590 Inget. 293 00:22:43,685 --> 00:22:45,885 -Gömmer du det för mig? -Nej. 294 00:22:46,062 --> 00:22:47,182 -Ge det till mig. -Vad? 295 00:22:47,313 --> 00:22:48,793 -Jag har inget. -Ge mig det. 296 00:22:48,940 --> 00:22:51,140 Jag har inget i min hand! Stick! 297 00:22:52,569 --> 00:22:53,569 Ge mig det! 298 00:22:53,736 --> 00:22:56,256 -Stick! -Ge mig det! 299 00:22:56,447 --> 00:22:58,087 -Är du galen? -Ge mig det! 300 00:22:58,241 --> 00:23:00,361 -Stick! -Ge mig det! 301 00:23:00,785 --> 00:23:03,025 Stick! 302 00:23:12,628 --> 00:23:13,708 Du är patetisk. 303 00:23:14,963 --> 00:23:16,523 Du är patetisk! 304 00:23:27,767 --> 00:23:29,527 Sayid! 305 00:23:31,729 --> 00:23:33,729 Rousseau är på stranden. Hon behöver dig. 306 00:23:33,897 --> 00:23:35,977 -Rousseau? Vad för det? -Jag vet inte. 307 00:23:36,149 --> 00:23:38,469 Hjälp! 308 00:23:39,110 --> 00:23:41,270 Hjälp mig nån! 309 00:23:41,446 --> 00:23:42,886 -Åh, herregud. -Hjälp! 310 00:23:43,030 --> 00:23:44,150 Vad hände? 311 00:23:44,282 --> 00:23:45,842 Hennes huvud. 312 00:23:46,492 --> 00:23:48,052 -Var är min baby? -Åh, herregud. 313 00:23:48,827 --> 00:23:49,827 Är han okej? 314 00:23:50,495 --> 00:23:53,695 -Var hon ensam? -Tog hon min baby? 315 00:23:53,915 --> 00:23:55,115 Vart tog hon vägen? 316 00:23:55,250 --> 00:23:58,410 Jag vet inte! Hon tog min baby! 317 00:23:58,795 --> 00:24:01,715 Det är ditt fel! Du tog henne till lägret! 318 00:24:01,923 --> 00:24:03,843 Om du hade gett mig en pistol... 319 00:24:04,300 --> 00:24:05,700 Slå mig inte igen. 320 00:24:07,219 --> 00:24:09,219 Vill du slösa tid med att skylla på nån annan? 321 00:24:09,388 --> 00:24:11,188 Vi kan skylla på varann allihop. 322 00:24:11,348 --> 00:24:13,988 Hon har försprång. Går vi nu, kan vi komma ikapp. 323 00:24:14,184 --> 00:24:15,464 Hur ska vi göra det? 324 00:24:15,601 --> 00:24:17,441 För jag vet vart hon är på väg. 325 00:24:19,938 --> 00:24:21,618 -Snälla du... -Jag vill ha min baby. 326 00:24:30,114 --> 00:24:32,314 Jag kan bära alla i min ryggsäck. 327 00:24:32,950 --> 00:24:35,190 Ju mer isolering desto bättre. 328 00:24:36,829 --> 00:24:38,349 Jag tycker vi delar upp det. 329 00:24:39,123 --> 00:24:40,123 Vad? 330 00:24:40,249 --> 00:24:43,289 Det är inte smart att ha allt tillsammans, vi delar på dem. 331 00:24:43,502 --> 00:24:45,542 Om vi behöver tre för att spränga gångjärnet, 332 00:24:45,712 --> 00:24:47,152 borde vi ta med sex. 333 00:24:47,296 --> 00:24:48,416 Tre och tre. 334 00:24:48,548 --> 00:24:52,148 Idiotsäkert. I fall en av oss... 335 00:24:53,385 --> 00:24:54,465 Du och jag. 336 00:24:56,137 --> 00:24:57,497 Nej, jag tar en. 337 00:24:59,475 --> 00:25:01,715 -Det gör du inte. -Det var därför jag kom med. 338 00:25:01,893 --> 00:25:04,413 -Då kom du med i onödan. -Jag måste göra det här. 339 00:25:04,604 --> 00:25:06,444 Kate, ingen är skyldig nån något. 340 00:25:06,605 --> 00:25:08,205 -Jag bär en. -Slutsnackat. 341 00:25:08,357 --> 00:25:10,117 -Du bestämmer inte det. -Jo. 342 00:25:10,276 --> 00:25:11,596 Vi drar kortaste strået. 343 00:25:12,736 --> 00:25:17,176 De kommer. Vi har inte tid att bråka om vem som riskerar livet, så... 344 00:25:18,074 --> 00:25:20,634 -...vi låter ödet bestämma. -Det låter bra. 345 00:25:24,622 --> 00:25:27,102 Du då? Vill du bära lite dynamit? 346 00:25:29,668 --> 00:25:30,668 Vad? 347 00:25:31,879 --> 00:25:35,559 Du har lite Arnzt på dig. 348 00:25:42,137 --> 00:25:44,017 Korta stickor bär dem. 349 00:25:58,819 --> 00:26:00,459 Det blev du och jag, Kate. 350 00:26:10,871 --> 00:26:12,951 Vad gör den här grejen? 351 00:26:13,124 --> 00:26:15,684 Sändaren skickar ut ett SOS 352 00:26:15,876 --> 00:26:17,516 ifall någon lyssnar. 353 00:26:18,212 --> 00:26:20,132 Om det är nåt därute, 354 00:26:20,297 --> 00:26:22,457 ser vi det på radarskärmen. 355 00:26:27,887 --> 00:26:29,567 Då kör vi. 356 00:26:33,309 --> 00:26:34,549 Kom igen. 357 00:26:35,519 --> 00:26:37,119 Hitta oss nån. 358 00:26:44,026 --> 00:26:45,906 Det är meddelandena alla skrev. 359 00:26:46,070 --> 00:26:47,750 Jag vet. 360 00:26:47,905 --> 00:26:48,905 De är privata. 361 00:26:50,032 --> 00:26:51,192 Japp. 362 00:26:52,534 --> 00:26:54,734 Jag visste inte hur mycket Tracey 363 00:26:54,911 --> 00:26:57,431 saknade sin gubbe och två barn i Fresno. 364 00:26:57,872 --> 00:27:00,592 Men ändå sover hon bredvid gamle Scott 365 00:27:00,791 --> 00:27:02,231 för att hålla sig varm om natten. 366 00:27:02,460 --> 00:27:04,420 Det är Steve. Scott är död. 367 00:27:05,004 --> 00:27:06,004 Spelar roll. 368 00:27:06,130 --> 00:27:09,250 Det är en lång resa, Kazoo. Vi måste underhålla oss. 369 00:27:10,133 --> 00:27:12,013 Vem i helvete är Hugo och hur fick han tag i 370 00:27:12,177 --> 00:27:14,937 etthundrasextio miljoner dollar att ge till sin mamma? 371 00:27:15,137 --> 00:27:17,337 Vad skulle du tycka om jag läste din? 372 00:27:17,724 --> 00:27:19,564 Det kan du inte, för jag skrev ingen. 373 00:27:20,852 --> 00:27:21,852 Varför inte det? 374 00:27:21,977 --> 00:27:25,537 Det enda brev jag skrev är till mannen jag ska döda. 375 00:27:26,232 --> 00:27:29,032 -Varför ska du döda honom? -För jag måste. 376 00:27:29,234 --> 00:27:32,234 -Varför? -Därför. 377 00:27:40,535 --> 00:27:42,175 Skämtar du? 378 00:27:42,329 --> 00:27:45,689 Varför skulle hon till den svarta röken? Är inte de andra är? 379 00:27:45,915 --> 00:27:47,835 Det är därför hon går dit. 380 00:27:48,251 --> 00:27:50,091 Rousseau sa att hon såg svart rök 381 00:27:50,252 --> 00:27:53,012 den dag hennes barn togs ifrån henne, 16 år sen. 382 00:27:53,631 --> 00:27:55,631 De tog nåt ifrån henne. 383 00:27:55,800 --> 00:27:59,600 Och nu tror hon... att hon har nåt de vill ha. 384 00:28:00,345 --> 00:28:03,265 -Ska hon byta? -Jag tror det. 385 00:28:03,473 --> 00:28:05,553 Det är sjukt. Hon är sjuk. 386 00:28:05,725 --> 00:28:09,285 Döm henne inte. Hon är en mor som förlorade sitt barn. 387 00:28:09,520 --> 00:28:10,520 Precis som Claire. 388 00:28:13,982 --> 00:28:15,862 Det här handlar inte om hämnd. 389 00:28:16,068 --> 00:28:18,228 Gör det inte av personliga skäl. 390 00:28:23,991 --> 00:28:25,511 Jag följer med. 391 00:28:25,659 --> 00:28:26,859 Det är ingen bra idé. 392 00:28:26,994 --> 00:28:29,474 Det är min baby, jag lät henne ta honom. 393 00:28:29,663 --> 00:28:32,183 -Claire, lyssna. -Säg inte vad jag ska göra! 394 00:28:32,374 --> 00:28:33,414 Lugna ner dig. 395 00:28:33,542 --> 00:28:36,462 Jag följer med. Det är mitt fel, jag följer med 396 00:28:36,670 --> 00:28:37,830 och du kan inte hindra mig! 397 00:28:38,212 --> 00:28:40,532 Det är ingen fara. 398 00:28:40,715 --> 00:28:43,195 Jag måste uppfostra honom. 399 00:28:49,932 --> 00:28:51,612 Hämta honom, Charlie. 400 00:28:53,601 --> 00:28:55,721 Hämta Aaron. 401 00:28:56,188 --> 00:28:57,428 Aaron? 402 00:28:58,189 --> 00:28:59,749 Snälla. 403 00:28:59,898 --> 00:29:01,378 Hämta honom, snälla. 404 00:29:01,525 --> 00:29:04,685 Jag hämtar honom. 405 00:29:04,903 --> 00:29:06,103 Jag lovar. 406 00:29:26,923 --> 00:29:28,523 Vill du ha nåt att äta? 407 00:29:34,347 --> 00:29:35,827 Jag antar att det är ett "nej". 408 00:29:45,022 --> 00:29:48,062 Om du är orolig för Vincent, kommer han bli okej. 409 00:29:48,276 --> 00:29:51,196 Hundar flyger i bagageutrymmet hela tiden. 410 00:29:56,533 --> 00:29:57,533 Okej. 411 00:29:59,119 --> 00:30:00,759 Jag måste ringa till jobbet. 412 00:30:01,454 --> 00:30:02,854 Där borta. 413 00:30:03,748 --> 00:30:05,468 Gå ingenstans, okej? 414 00:30:13,131 --> 00:30:14,771 Nej, jag bor i en etta. 415 00:30:14,924 --> 00:30:17,524 Jag måste åka till jobbet kl 05:00. 416 00:30:17,719 --> 00:30:21,199 Vem tittar till honom? Vem kör honom till skolan? Vad gör han efter skolan? 417 00:30:21,431 --> 00:30:23,751 Jag kan inte göra det, mamma. 418 00:30:25,935 --> 00:30:27,335 Jag tänkte... 419 00:30:28,729 --> 00:30:30,449 Jag tänkte om... 420 00:30:33,233 --> 00:30:35,233 Jag tänkte du kanske kan ta honom. 421 00:30:37,278 --> 00:30:39,958 Men mamma, är det en pengafråga kan jag... 422 00:30:46,161 --> 00:30:49,281 Vad ska jag göra med honom? Han skulle ju inte vara min. 423 00:30:49,498 --> 00:30:51,658 Det var aldrig en del av planen. 424 00:30:58,255 --> 00:30:59,575 Ja, jag... 425 00:31:01,592 --> 00:31:02,992 Tack, mamma. 426 00:31:16,397 --> 00:31:18,077 Hej, du. 427 00:31:18,232 --> 00:31:20,992 -Jag... -Jag behöver nya batterier. 428 00:31:29,658 --> 00:31:31,978 -Vill du prova? -Vad? 429 00:31:32,161 --> 00:31:33,561 Kom igen, kom hit. 430 00:31:33,704 --> 00:31:35,584 -Du kör ett tag. -Verkligen? 431 00:31:35,747 --> 00:31:37,987 Absolut. 432 00:31:38,166 --> 00:31:40,686 Den viktigaste delen av båten är rodret. 433 00:31:40,877 --> 00:31:42,077 Den styr båten. 434 00:31:42,211 --> 00:31:44,931 Du svänger gradvis, inte snabbt. 435 00:31:45,131 --> 00:31:46,531 För den åt det hållet. 436 00:31:50,093 --> 00:31:51,293 Vart ska vi? 437 00:31:52,471 --> 00:31:53,471 Titta. 438 00:31:53,972 --> 00:31:57,012 Vi åker ungefär nord nordväst. 439 00:31:57,225 --> 00:31:59,825 Förhoppningsvis kommer vi in på en handelsled 440 00:32:00,645 --> 00:32:02,205 eller stöter på land. 441 00:32:03,522 --> 00:32:04,882 Vad ska jag sikta på? 442 00:32:05,983 --> 00:32:07,663 Ser du molnet vid horisonten? 443 00:32:07,818 --> 00:32:09,218 -Precis där? -Ja. 444 00:32:10,403 --> 00:32:12,163 Sikta på det. 445 00:32:12,739 --> 00:32:13,739 Japp. 446 00:32:13,865 --> 00:32:15,465 -Okej. -Jag hajar. 447 00:32:21,247 --> 00:32:24,007 Varför var ni inte tillsammans? 448 00:32:26,960 --> 00:32:28,160 Vi försökte. 449 00:32:28,295 --> 00:32:31,495 Det fungerade inte. Våra liv och intressen 450 00:32:32,632 --> 00:32:34,912 gick åt olika håll. 451 00:32:36,385 --> 00:32:38,265 Varför såg jag dig aldrig? 452 00:32:42,641 --> 00:32:44,321 För din mamma ville inte det. 453 00:32:46,686 --> 00:32:48,926 Hon trodde det var bäst för dig. 454 00:32:50,773 --> 00:32:52,533 Hon hade fel. 455 00:32:58,405 --> 00:33:00,165 -Rodret. -Vi åkte på en stock. 456 00:33:00,323 --> 00:33:02,643 -Vi tappade rodret. -Rodret. 457 00:33:02,826 --> 00:33:05,306 Vi tappar det! Det sjunker! Stanna båten. 458 00:33:06,329 --> 00:33:08,889 Stanna båten! Dra ner seglen. 459 00:33:13,294 --> 00:33:14,454 Pappa! 460 00:33:16,588 --> 00:33:17,788 Sawyer! 461 00:33:23,261 --> 00:33:25,061 Kasta hit repet. 462 00:33:36,981 --> 00:33:39,101 -Sawyer! -Det sjunker. 463 00:33:44,655 --> 00:33:46,095 Jag når det inte. 464 00:33:55,039 --> 00:33:56,039 Fick du det? 465 00:33:57,124 --> 00:33:59,524 Bind repet runt rodret så drar vi in dig! 466 00:34:14,849 --> 00:34:16,609 Michael. 467 00:34:17,268 --> 00:34:18,868 Jag har det. 468 00:34:21,605 --> 00:34:22,725 Kom igen, kompis. 469 00:34:29,570 --> 00:34:31,370 Du räddade oss, kompis. 470 00:34:41,331 --> 00:34:42,331 Här är din skjorta. 471 00:34:43,124 --> 00:34:45,284 Ta på den innan du bränner dig. 472 00:35:00,098 --> 00:35:01,098 Förlåt. 473 00:35:01,641 --> 00:35:03,041 Ja... 474 00:35:04,310 --> 00:35:05,910 Du drog det kortaste strået. 475 00:35:06,645 --> 00:35:08,845 Solen går ner om ca 90 minuter. 476 00:35:09,022 --> 00:35:11,622 Om vi ska hinna till luckan, måste vi skynda oss. 477 00:35:11,817 --> 00:35:13,857 Vi gör så här. 478 00:35:14,027 --> 00:35:16,347 Jag leder. Kate, du går precis bakom mig. 479 00:35:16,530 --> 00:35:18,850 Sen Hurley. John, du går sist. 480 00:35:19,031 --> 00:35:22,591 -Om jag går åt fel riktning... -Vi borde göra en formation. 481 00:35:22,827 --> 00:35:24,627 Hålla ett säkert avstånd ifrån varann. 482 00:35:25,704 --> 00:35:27,744 Okej, låt oss göra det. 483 00:35:28,290 --> 00:35:30,570 Om nån hör eller ser nåt... 484 00:35:30,751 --> 00:35:33,271 Som säkerhetssystemet som äter folk? 485 00:35:33,920 --> 00:35:35,680 Ja, som det. 486 00:35:35,839 --> 00:35:38,799 Ni två tar av er ryggsäckarna, lägger dem på marken och springer. 487 00:35:39,008 --> 00:35:40,768 -Förstår ni? -Ja. 488 00:35:40,927 --> 00:35:42,087 Ja, sir. 489 00:35:46,306 --> 00:35:47,506 Nu går vi. 490 00:36:38,729 --> 00:36:40,409 Han dog som en modig man. 491 00:36:42,398 --> 00:36:43,438 Vad? 492 00:36:47,528 --> 00:36:48,968 Din bror. 493 00:36:50,363 --> 00:36:51,683 Ja. 494 00:36:53,700 --> 00:36:54,700 Tack. 495 00:37:00,331 --> 00:37:02,051 Tror du att allt det här... 496 00:37:03,792 --> 00:37:05,872 ...allt vi gått igenom... 497 00:37:07,963 --> 00:37:10,403 Tror du vi blir straffade? 498 00:37:12,384 --> 00:37:13,744 För vad? 499 00:37:16,471 --> 00:37:18,311 För det vi gjort. 500 00:37:20,600 --> 00:37:22,560 Hemligheterna vi hade. 501 00:37:25,062 --> 00:37:26,942 Lögnerna vi berättade. 502 00:37:30,901 --> 00:37:33,221 Vem tror du straffar oss? 503 00:37:37,573 --> 00:37:39,173 Ödet. 504 00:37:41,952 --> 00:37:44,192 Ingen straffar oss. 505 00:37:47,290 --> 00:37:49,210 Det finns inget öde. 506 00:37:59,384 --> 00:38:00,464 Är du okej? 507 00:38:00,593 --> 00:38:01,793 Ingen fara. Kom igen. 508 00:38:11,812 --> 00:38:13,092 Det börjar bli mörkt. 509 00:38:13,230 --> 00:38:14,910 -Försök att hänga med. -Jag kommer. 510 00:38:34,999 --> 00:38:35,999 Sayid! 511 00:38:45,425 --> 00:38:46,425 Här borta. 512 00:38:49,179 --> 00:38:50,459 Sayid. 513 00:38:51,097 --> 00:38:53,817 Du kan knappt andas. Vi måste vila. 514 00:38:54,017 --> 00:38:55,657 Vila? Hon är där ute just nu. 515 00:38:55,810 --> 00:38:59,450 Om några kilometer kollapsar du. Vi måste ta en paus. 516 00:39:05,945 --> 00:39:07,225 Är det här Boone föll? 517 00:39:07,362 --> 00:39:09,162 Planet låg där uppe. 518 00:39:11,907 --> 00:39:13,427 Vart kom det ifrån? 519 00:39:13,618 --> 00:39:15,938 Från Nigeria, enligt kartorna. 520 00:39:18,872 --> 00:39:22,752 -Fanns det nån ombord? -Två män, klädda som präster. 521 00:39:23,293 --> 00:39:25,813 -Präster? -Maskerade hälare. 522 00:39:27,588 --> 00:39:29,508 Planet var lastat med heroin. 523 00:39:42,518 --> 00:39:43,838 Nu går vi. 524 00:40:40,487 --> 00:40:44,687 Vad tror du finns bakom luckan? 525 00:40:45,909 --> 00:40:47,789 Vad tror du finns i den? 526 00:40:49,037 --> 00:40:50,997 Travar av TV-måltider 527 00:40:51,164 --> 00:40:53,124 från femtiotalet eller nåt. 528 00:40:53,750 --> 00:40:56,390 Och kabel-TV. 529 00:40:56,585 --> 00:40:58,225 Några mobiltelefoner. 530 00:40:58,379 --> 00:41:01,139 Rena strumpor. Tvål. 531 00:41:01,589 --> 00:41:02,949 Twinkies. 532 00:41:03,091 --> 00:41:05,931 Som efterrätt efter TV-måltiderna. 533 00:41:06,136 --> 00:41:08,856 Twinkies håller i typ 8 000 år. 534 00:41:11,182 --> 00:41:12,822 Jag gillar också Twinkies. 535 00:41:14,477 --> 00:41:16,717 Vad tror du verkligen finns i den? 536 00:41:19,106 --> 00:41:20,186 Hopp. 537 00:41:21,149 --> 00:41:23,189 Jag tror det finns hopp i den. 538 00:41:58,974 --> 00:42:01,574 Vem som än döpte platsen Mörka territoriet 539 00:42:01,769 --> 00:42:03,329 var ett geni.