1 00:00:02,002 --> 00:00:03,252 পূর্বে লস্টে যা ঘটেছে: 2 00:00:03,337 --> 00:00:06,339 এমন কোনো হ্যাচ কীভাবে খুলবে যার কোনো হ্যান্ডেল বা খিল নেই? 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,591 আমরা এখানে প্রতিদিন কী করছি সেটা নিয়ে মানুষজন কথা বলছে। 4 00:00:08,676 --> 00:00:10,343 - ওদেরকে বলা দরকার। - ওরা প্রস্তুত নয়। 5 00:00:10,427 --> 00:00:12,970 - একটা বিচক্র্যাফট দেখেছি। - ভেতরে কী আছে? 6 00:00:13,055 --> 00:00:15,014 তোমাকে ওর ভেতরে প্রবেশ করে, সেটা বের করতে হবে। 7 00:00:15,099 --> 00:00:16,599 কেউ শুনতে পাচ্ছেন? 8 00:00:16,684 --> 00:00:17,892 মে-ডে! মে-ডে! 9 00:00:22,439 --> 00:00:23,606 সাহায্য করো। 10 00:00:24,358 --> 00:00:27,360 - কী হয়েছিল? - দূর্ঘটনা, ও পাহাড় থেকে পড়ে যায়। 11 00:00:27,444 --> 00:00:29,237 ঠিক কী হয়েছিল খুলে বলো। 12 00:00:29,363 --> 00:00:31,989 জন? লক? 13 00:00:32,950 --> 00:00:34,450 কাম অন, রাস্তা ছাড়ো। 14 00:00:35,703 --> 00:00:37,412 আমার জায়গা লাগবে। 15 00:00:37,913 --> 00:00:40,081 - ওকে শান্ত রাখো। - শুনতে পাচ্ছ আমার কথা? 16 00:00:40,165 --> 00:00:41,582 - কী হয়েছিল? - পাহাড় থেকে পড়ে গেছে। 17 00:00:41,667 --> 00:00:43,501 - ও তো লকের সাথে ছিল। - ওকে শান্ত রাখো। 18 00:00:43,585 --> 00:00:45,545 - জ্যাক, ওর পা। - জানি রক্ত ঝরছে। 19 00:00:45,629 --> 00:00:48,047 ওকে সুস্থির রাখতে বলেছি তো! আরও জোরে চাপতে হবে। 20 00:00:48,132 --> 00:00:50,216 - চেষ্টা করছি। - ঠিক আছে। ধীর-স্থিরভাবে রাখো। 21 00:00:51,301 --> 00:00:52,802 আস্তে। 22 00:00:55,139 --> 00:00:57,890 সান, কার্টের দ্বিতীয় ড্রয়ারে এক জোড়া কাঁচি আছে। 23 00:00:58,809 --> 00:01:00,268 দ্বিতীয় ড্রয়ার। 24 00:01:02,980 --> 00:01:06,107 প্রথম ড্রয়ারে ডায়াপার আছে। সান তোমার সাথে স্থান পরিবর্তন করবে। 25 00:01:06,191 --> 00:01:08,067 - সান, আমার... - হ্যাঁ, বুঝতে পেরেছি। 26 00:01:08,152 --> 00:01:10,027 হার্লি, আমাকে ওখান থেকে ফার্স্টক্লাস সিটটা ধরিয়ে দাও তো। 27 00:01:10,112 --> 00:01:12,697 আর আমার ঐ জালিগুলো লাগবে। আমাদের স্টেরল তৈরি করতে হবে.. 28 00:01:12,781 --> 00:01:17,034 - হার্লি, খোদার কসম যদি জ্ঞান হারাও.... - না। ফাস্টক্লাস সিট, জাল, নিয়ে আসছি। 29 00:01:17,119 --> 00:01:18,661 - ইশ্বর। - সৈকতে যাও। 30 00:01:18,746 --> 00:01:21,038 সয়ারের জিনিস। আমার ওর অ্যালকোহল লাগবে। 31 00:01:21,123 --> 00:01:22,874 মার্জন মদ, স্কচ.. 32 00:01:25,335 --> 00:01:27,587 জ্যাক, কী হচ্ছে? 33 00:01:27,671 --> 00:01:29,756 ওর লাংস কলাপ্স করেছে। 34 00:01:31,383 --> 00:01:53,571 ওকে। 35 00:01:54,072 --> 00:01:55,448 গুড, বুন। 36 00:01:56,033 --> 00:01:58,659 গুড, বুন। সুন্দর। গুডজব। 37 00:01:59,119 --> 00:02:02,872 ঠিক আছে। ওখানে একটা টিউব প্রবেশ করাব আর তুমি একদম ঠিক হয়ে যাবে। 38 00:02:04,583 --> 00:02:06,083 এখনো এখানে কী করছ? 39 00:02:07,002 --> 00:02:10,713 অ্যালকোহল, কেট। ওকে জীবিত দেখতে চাও? সৈকতে যাও! এক্ষুনি! 40 00:02:25,187 --> 00:02:26,979 ধ্যাত্তেরি। ক্লিপ-অন লাগিয়ে দাও তো। 41 00:02:27,064 --> 00:02:29,857 এটাকে টাই কেন বলে জানো? কারণ এটাকে বাঁধতে হয়। 42 00:02:29,942 --> 00:02:32,443 ওরা ওটাকে ক্লিপ-অন কেন বলে জানো? কারণ ওটা ক্লিপ দিয়ে লাগিয়ে দিতে হয়। 43 00:02:34,238 --> 00:02:37,156 - তুমি নার্ভাস? - নার্ভাস হওয়ার কী আছে? 44 00:02:37,241 --> 00:02:40,451 - বিশাল বড়ো দায়িত্ব। - আমি দায়িত্ব সামলাতে পারি। 45 00:02:40,536 --> 00:02:42,703 হয়ত। কিন্তু এটা জানি যে তুমি ভীড়ের সামনে অস্বচ্ছন্দ। 46 00:02:42,788 --> 00:02:43,913 সমস্যা হবে না। 47 00:02:46,041 --> 00:02:47,708 আটটা বিয়ার মারার পর, কোনো সমস্যা হবে না। 48 00:02:47,793 --> 00:02:50,086 - ধরে ফেলবে কিন্তু, ম্যান। - দাঁত ব্রাশ করে নেব। 49 00:02:50,170 --> 00:02:52,588 ঠিকই ধরে ফেলবে। 50 00:02:53,966 --> 00:02:56,509 চাইলে এখনো মত পাল্টাতে পারো, মার্টি। 51 00:02:57,928 --> 00:03:01,889 না, একটা বক্তব্যই তো। 52 00:03:01,974 --> 00:03:03,933 তোমাকে গর্বিত করব। 53 00:03:05,018 --> 00:03:06,561 ওকে, বরের পালা। 54 00:03:08,689 --> 00:03:11,023 এখনো মত পাল্টাতে পারো, জ্যাক। 55 00:03:16,029 --> 00:03:17,488 ওহ, ব্যথা লাগছে। 56 00:03:18,907 --> 00:03:22,285 বদ্ধ ফাটল, কিন্তু মনে হয় আমি ঠিক করতে পারব। 57 00:03:22,369 --> 00:03:24,620 - আমি মরে যাব। - ওর বুকের ক্ষত, 58 00:03:24,705 --> 00:03:27,498 শেলাই করে দিতে পারবে? 59 00:03:27,583 --> 00:03:31,377 অনেক রক্ত হারিয়েছে। জানি না লককে কতখানি রাস্তা বয়ে আনতে হয়েছে। 60 00:03:32,838 --> 00:03:34,088 শোন, শোন! 61 00:03:35,090 --> 00:03:37,300 তুমি মরবে না। 62 00:03:37,384 --> 00:03:38,968 সব ঠিক করে দেবো, ওকে? 63 00:03:40,804 --> 00:03:43,472 তোমাকে বাঁচিয়ে নেব। 64 00:03:45,000 --> 00:04:02,000 অনুবাদে - মিস্টার ডেন্টিস্ট 65 00:04:07,831 --> 00:04:10,291 ওগুলো উল্টাতে হবে নয়ত পুড়ে যাবে, ওয়াল্ট। 66 00:04:11,251 --> 00:04:13,127 হেই, মাম্মাসিতা। 67 00:04:14,254 --> 00:04:15,463 মাছ খাবে? 68 00:04:16,548 --> 00:04:19,008 না, ধন্যবাদ। আমার খিদে নেই। 69 00:04:21,261 --> 00:04:24,347 তৈরি হতে কত সময় লাগবে বলে মনে হয়? 70 00:04:24,932 --> 00:04:27,058 হয়ত এক সপ্তাহ। হয়ত আরও কম। 71 00:04:29,811 --> 00:04:31,646 ঠিক আছ? 72 00:04:31,730 --> 00:04:34,649 ইয়াহ, ঠিক আছি। ওকে, পরে দেখা হবে। 73 00:04:36,193 --> 00:04:38,402 ও আমাকে পছন্দ করে। 74 00:04:39,780 --> 00:04:41,989 হেই, জিন। 75 00:04:42,074 --> 00:04:45,618 মাছ খেতে চাও? ব্রেক নিয়ে মাছ খেয়ে নাও। 76 00:04:49,039 --> 00:04:51,791 লোকটা একটু বেশিই পরিশ্রমী। 77 00:04:51,875 --> 00:04:54,293 অবসেশন বলতে পারো। 78 00:04:54,378 --> 00:04:58,381 - খুব করে আইল্যান্ড থেকে বের হতে চায়। - বলতে পারব না, ওর তেমন দোষ আছে। 79 00:04:58,465 --> 00:05:01,550 ওর বউ ধুমসে ইংরেজি বলে আর ওর কোনো ধারণাই নেই? 80 00:05:01,635 --> 00:05:03,469 অবাক হয়েছি যে এখনো সাঁতরে পার হয়ে যায়নি। 81 00:05:03,553 --> 00:05:06,597 - আমি যেতাম। - সয়ার, তোমার অ্যালকোহলগুলো লাগবে। 82 00:05:06,682 --> 00:05:08,224 এক্ষুনি। 83 00:05:11,478 --> 00:05:12,979 কীভাবে হলো? 84 00:05:13,063 --> 00:05:16,732 লক বলেছে শূকর শিকার করার সময় পাহাড় থেকে পড়ে গেছিল। 85 00:05:16,817 --> 00:05:18,693 যে শূকর কোনোদিন শিকার করতে পারে না? 86 00:05:20,195 --> 00:05:23,823 - এই কয়টাই? - সেরকমই মনে হচ্ছে। আর কিছু লাগবে? 87 00:05:23,907 --> 00:05:26,909 - আমিও সাথে আসতে পারি। - ইতোমধ্যে অনেক লোক আছে। 88 00:05:26,994 --> 00:05:28,703 কিন্তু ধন্যবাদ। 89 00:05:31,832 --> 00:05:34,250 দুঃখিত। আমি আসলেই দুঃখিত। 90 00:05:51,685 --> 00:05:54,020 - ওর রক্ত লাগবে। - কী? 91 00:05:54,104 --> 00:05:57,106 রক্ত দিতে হবে। 92 00:05:57,190 --> 00:05:59,275 - কীভাবে তুমি... - জানি না। 93 00:05:59,359 --> 00:06:00,943 উপায় একটা বের করে ফেলব। 94 00:06:04,823 --> 00:06:06,490 পা ঠিক করার পর। 95 00:06:11,038 --> 00:06:12,705 - আমাকে করতে দাও। - না, ঠিক আছে। 96 00:06:12,789 --> 00:06:14,290 আমাকে করতে দাও। 97 00:06:15,917 --> 00:06:17,877 বাইরে থেকে ঘুরে এসো। 98 00:06:25,010 --> 00:06:26,552 কেমন আছে? 99 00:06:26,636 --> 00:06:28,721 - এখনো জানি না। - কী হয়েছিল ওখানে? 100 00:06:28,805 --> 00:06:30,723 - লক কোথায়? - জানি না। 101 00:06:30,807 --> 00:06:32,767 - কী? গায়েব হয়ে গেছে? - ইয়াহ। 102 00:06:32,851 --> 00:06:35,269 - চার্লি, ফেলে রেখে চলে গেছে। - শ্যানোন কোথায়? 103 00:06:35,353 --> 00:06:37,146 - আমি জানি না। - ও ওর বোন। 104 00:06:37,230 --> 00:06:38,689 জানি না ও কোথায় আছে। 105 00:06:43,320 --> 00:06:45,321 আর এখন কথা বলবে, 106 00:06:45,405 --> 00:06:48,240 ভবিষ্যত মিসেস জ্যাক শেপার্ড। 107 00:06:48,325 --> 00:06:49,867 ধন্যবাদ। 108 00:06:49,951 --> 00:06:52,787 ওয়াও! আরেকটা মাইক্রোফোন হবে? 109 00:06:52,871 --> 00:06:54,580 মনে হয় এটা ড্রিংক করছিল। 110 00:06:58,376 --> 00:07:00,544 দু'বছরের একটু বেশি হবে, 111 00:07:00,629 --> 00:07:02,505 আমার গাড়ির টায়ার ফেটে গিয়েছিল, 112 00:07:02,589 --> 00:07:05,841 উল্টে রাস্তার উপর গিয়ে পড়েছিলাম 113 00:07:05,926 --> 00:07:08,719 আর অন্য একটা গাড়ির সাথে ধাক্কা খেয়েছিলাম। 114 00:07:09,679 --> 00:07:11,722 আমার মেরুদণ্ড ভেঙে গিয়েছিল। 115 00:07:11,807 --> 00:07:15,392 সবাই বলছিল ওটা ঠিক করা সম্ভব নয়। 116 00:07:18,313 --> 00:07:20,689 আর ছিল আমাদের জ্যাক। 117 00:07:22,818 --> 00:07:25,653 আর ও আমাকে সুস্থ করে তোলার প্রমিজ করেছিল। 118 00:07:27,030 --> 00:07:30,866 কারণ ও মানুষটাই অমন। 119 00:07:33,578 --> 00:07:37,373 কারণ তুমি আমার জানা সবচেয়ে দৃঢ়প্রতিজ্ঞ মানুষ। 120 00:07:39,292 --> 00:07:43,045 কারণ তুমি আমাকে সুস্থ করেছিলে, 121 00:07:45,006 --> 00:07:48,551 আমি আমাদের বিয়ের অনুষ্ঠানে নাচব। 122 00:07:51,888 --> 00:07:54,056 জ্যাকের নামে। 123 00:07:56,893 --> 00:07:59,186 আমার হিরো। জ্যাক। 124 00:08:11,741 --> 00:08:14,451 ওকে ব্যথার জন্য এটা দাও। 125 00:08:16,413 --> 00:08:19,540 মনে হয় পরিস্থিতি হারবাল চিকিৎসার পরিধিতে নেই। 126 00:08:19,624 --> 00:08:21,542 এটা চিকিৎসা নয়। 127 00:08:32,929 --> 00:08:34,430 ওর কাঁধটা একটু ধরবে? 128 00:08:46,109 --> 00:08:47,318 টান দিলাম। 129 00:09:07,297 --> 00:09:08,631 কাম অন। 130 00:09:36,660 --> 00:09:37,660 ক্লেয়ার? 131 00:09:37,994 --> 00:09:39,536 এখানে কী করছ? 132 00:09:39,621 --> 00:09:42,331 কিছু না। আমাকে কেবল একা থাকতে দাও, প্লিজ। 133 00:09:47,754 --> 00:09:49,505 ওহ, ইশ্বর। 134 00:09:50,674 --> 00:09:52,800 তোমার বাচ্চা হচ্ছে। 135 00:09:58,431 --> 00:10:00,266 - তোমাকে ক্যাম্পে নিয়ে যেতে হবে। - না, আমি ঠিক আছি। 136 00:10:00,350 --> 00:10:03,769 - আমাকে কেবল বিশ্রাম নিতে হবে। - সমস্যা নেই। তোমার বাচ্চা হচ্ছে। 137 00:10:03,853 --> 00:10:05,896 না, হচ্ছে না। এটা গ্যাসের ব্যথা। আমি ঠিক আছি। 138 00:10:05,981 --> 00:10:08,190 - তোমার কনট্রাকশন হচ্ছে। - না, হচ্ছে না। 139 00:10:08,275 --> 00:10:10,609 - আমাকে একা থাকতে দাও। - তোমাকে জ্যাকের কাছে নিয়ে যেতে হবে। 140 00:10:10,694 --> 00:10:13,362 - প্লিজ, দাড়াতে চেষ্টা করো। - দেখ, আমি পারব না। 141 00:10:19,327 --> 00:10:20,494 সাহায্য করো। 142 00:10:22,539 --> 00:10:25,165 কেউ সাহায্য করো। 143 00:10:26,251 --> 00:10:28,377 সাহায্য করো। 144 00:11:09,377 --> 00:11:10,669 হেই, জিন? 145 00:11:10,754 --> 00:11:13,505 গুহায় গিয়ে জ্যাককে নিয়ে আসবে, ওকে? 146 00:11:13,590 --> 00:11:14,631 বুঝতে পেরেছ? 147 00:11:16,051 --> 00:11:18,635 - আমাদের জ্যাককে লাগবে। - জ্যাক। ডাক্তার। 148 00:11:18,720 --> 00:11:22,765 - হ্যাঁ, ডাক্তার। প্লিজ এখানে এসো। - ওহ, এটা বড়ো ছিল। 149 00:11:22,849 --> 00:11:26,060 - আমাকে ছেড়ে যেও না। - ওহ, না সোনা, যাব না। 150 00:11:26,144 --> 00:11:28,645 কোথাও যাচ্ছি না, ওকে? প্রমিজ। 151 00:11:29,731 --> 00:11:32,775 জ্যাক। জলদি করো। 152 00:11:34,235 --> 00:11:36,028 - ওকে আবার জিজ্ঞেস করো। - ও শকে আছে। 153 00:11:36,112 --> 00:11:38,280 সেজন্যই তোমায় ওকে আবার জিজ্ঞেস করতে হবে। 154 00:11:41,785 --> 00:11:44,161 বুন, শুনতে পাচ্ছ আমার কথা? 155 00:11:44,245 --> 00:11:46,622 তোমার রক্তের গ্রুপ কী? 156 00:11:49,334 --> 00:11:53,504 বুন, প্লিজ শোনো। তোমার রক্তের গ্রুপ কী? 157 00:11:53,588 --> 00:11:54,880 ধ্যাত। 158 00:11:54,964 --> 00:11:59,385 - হয়ত আরেকটু ছোটো পিস। - শিরাগুলো সিক্ত-টিউবের মতো। 159 00:11:59,469 --> 00:12:02,554 প্রথমে শিরাটা খুঁজে বের করতে হবে, তারপর একটা ফাঁপা নিডল লাগবে.. 160 00:12:02,639 --> 00:12:05,724 ওটাকে ছিদ্র করার মতো যথেষ্ট ধারাল। আমার কাছে আছে বাঁশ। 161 00:12:09,521 --> 00:12:12,314 আসলে এগুলোর সব অযথা কারণ আমি ওর রক্তের গ্রুপটাই জানি না। 162 00:12:12,399 --> 00:12:15,401 - ওর আঘাতের কথা না হয়... - এ-নেগেটিভ। 163 00:12:18,279 --> 00:12:21,532 - কী বললে? - শ্যানোন, প্লেনটা। 164 00:12:21,616 --> 00:12:23,617 "এ-নেগেটিভ" শুনেছ না-কি? 165 00:12:24,327 --> 00:12:27,746 চার্লিকে সাথে নিয়ে যাও, সামনে যাকে পাবে ওদের রক্তের গ্রুপ জিজ্ঞেস করবে। 166 00:12:27,831 --> 00:12:30,082 এ-নেগেটিভ, ওকে? 167 00:12:30,166 --> 00:12:31,917 আর ওর বোনকে খুঁজে বের করো। 168 00:12:32,001 --> 00:12:33,293 শ্যানোনকে বের করো। 169 00:12:34,337 --> 00:12:35,462 কোথায় যাচ্ছি আমরা? 170 00:12:37,257 --> 00:12:40,634 - এই দিকে। - ওহ, ওকে। 171 00:12:44,180 --> 00:12:45,973 পথ হারিয়ে ফেলেছ? 172 00:12:46,057 --> 00:12:48,517 না, অবশ্যই নয়। 173 00:12:49,519 --> 00:12:52,020 ওই গাছগুলো পরিচিত মনে হচ্ছে। 174 00:12:53,273 --> 00:12:55,566 পথটা এইদিকে, মনে হয়। 175 00:12:56,860 --> 00:12:58,819 মাত্রই কি "মনে হয়" বললে? 176 00:13:08,204 --> 00:13:10,539 সারপ্রাইজ। 177 00:13:14,210 --> 00:13:15,794 ধ্যাত। 178 00:13:15,879 --> 00:13:17,463 আমি একটা 'এ' পেয়েছি। 179 00:13:18,131 --> 00:13:20,215 - পজিটিভ না-কি নেগেটিভ? - ও জানে না। 180 00:13:20,300 --> 00:13:23,969 এছাড়াও দুইটা বি-পজিটিভ আর একটা 'এবি নেগেটিভ' পেয়েছি। 181 00:13:24,053 --> 00:13:25,971 অন্তত ওর সেটাই ধারণা। 182 00:13:26,055 --> 00:13:29,141 - কোনো ও নেগেটিভ পেয়েছ? - সান বলেছিল এ নেগেটিভ। 183 00:13:29,225 --> 00:13:32,186 - কোথায় ও? - আলাদা হয়েছিল। ভেবেছিলাম ও এখানে থাকবে। 184 00:13:32,270 --> 00:13:35,647 - আর মাত্র চারজনকে জিজ্ঞেস করেছ? - পুরো ক্যাম্পকেই জিজ্ঞেস করেছি। 185 00:13:35,732 --> 00:13:38,817 কেউ তাদের রক্তের গ্রুপ জানে না। আমিই আমার রক্তের গ্রুপ জানি না। 186 00:13:38,902 --> 00:13:41,487 - শ্যানোনকে পেয়েছ? - না। 187 00:13:41,571 --> 00:13:43,197 তোমার জন্য এগুলো নিয়ে আসছিলাম। 188 00:13:49,287 --> 00:13:50,662 ফাঁপা নিডল। 189 00:13:50,747 --> 00:13:53,749 টিউব ছিদ্র করার মতো যথেষ্ট ধারাল। 190 00:13:59,964 --> 00:14:01,507 পারফেক্ট। 191 00:14:01,591 --> 00:14:05,427 তোমাদের আনন্দ মাটি করতে চাই না, কিন্তু ভেবেছিলাম এ-নেগেটিভের কথা বলেছিলে। 192 00:14:05,512 --> 00:14:08,180 - অথবা ও-নেগেটিভ। - ঠিক। যেটা কারোরই নয়। 193 00:14:08,264 --> 00:14:10,682 একজনের আছে। 194 00:14:10,767 --> 00:14:14,186 - তুমি? তাহলে আমাকে দিয়ে.. - ও-নেগেটিভ "সার্বজনীন দাতা।" 195 00:14:14,270 --> 00:14:17,231 এটা নির্ভুল নয়, সঠিক ম্যাচ নয়। 196 00:14:17,315 --> 00:14:20,108 আমার রক্তের কারণে ও শকে চলে যেতে পারে। 197 00:14:20,610 --> 00:14:22,486 হার্ট বন্ধ করে দিতে পারে। 198 00:14:23,613 --> 00:14:25,948 মানে মরে যেতে পারে? 199 00:14:26,032 --> 00:14:27,616 ও মরবে না। 200 00:14:45,635 --> 00:14:48,303 মেয়েগুলো তোমার উপর লাইন মারছে। 201 00:14:50,139 --> 00:14:52,724 পায়জামা পড়ে এসেছ। 202 00:14:52,809 --> 00:14:54,643 একদম। 203 00:14:56,688 --> 00:14:58,647 - ওরা কিউট? - কারা? 204 00:14:58,731 --> 00:15:00,816 যে মেয়েগুলো আমার উপর লাইন মারছিল। 205 00:15:02,986 --> 00:15:05,195 একজন বেশ কিউট আছে। 206 00:15:05,280 --> 00:15:06,697 অন্যজন ভালো নয়। 207 00:15:08,658 --> 00:15:11,451 - হার্ট এন্ড সোল? - ঠিক আছে। 208 00:15:11,536 --> 00:15:14,496 - আমি সহজ পার্টটা নিচ্ছি। - অবশ্যই। 209 00:15:22,213 --> 00:15:25,382 মনে না টানলে তোমায় লিখতে হবে না। 210 00:15:27,135 --> 00:15:28,802 কীভাবে জানো আমি লেখনি? 211 00:15:28,886 --> 00:15:31,888 কারণ জানি তুমি লেখনি। 212 00:15:31,973 --> 00:15:33,807 দুঃখিত। 213 00:15:35,351 --> 00:15:38,395 আইডিয়াটা বাজে ছিল। আমি অনেক বেশি বিয়ের ম্যাগাজিন পড়ি। 214 00:15:38,479 --> 00:15:42,316 - মনে হচ্ছে সেজন্য ব্রেইনটা পচে গেছে। - সারাহ, আমি লিখতে চাই। শেষ করব। 215 00:15:42,400 --> 00:15:46,445 আমাকে কেবল বলার সঠিক উপায়টা খুঁজে বের করতে হবে। 216 00:15:48,072 --> 00:15:52,034 ভাউসই তো। 217 00:15:57,040 --> 00:15:58,040 হেই, 218 00:16:01,711 --> 00:16:03,503 - উনি আসবেন। - ইয়াহ। 219 00:16:04,339 --> 00:16:05,589 জানি। 220 00:16:08,176 --> 00:16:11,928 তো তোমার এখানে যতক্ষণ মনে চায় থাকো। 221 00:16:12,889 --> 00:16:16,350 তারপর যখন তুমি প্রস্তুত, আমি উপর তলায় থাকব। 222 00:16:22,357 --> 00:16:26,610 তোমাকে বিয়ে করার জন্য তর আর সইছে না, জ্যাক শেপার্ড। 223 00:16:37,830 --> 00:16:40,248 জ্যাক! জ্যাক! 224 00:16:41,501 --> 00:16:43,919 - ডক্টর? জ্যাক? - জ্যাক। 225 00:17:06,192 --> 00:17:09,528 - ক্লেয়ার। - ক্লেয়ার? কী হয়েছে ওর? 226 00:17:12,031 --> 00:17:14,366 বলছে ক্লেয়ার কেটের সাথে আছে। ওর লেবার শুরু হয়েছে। 227 00:17:14,450 --> 00:17:16,368 ক্লেয়ারের বাচ্চা হচ্ছে? কোথায়? 228 00:17:20,289 --> 00:17:22,999 বলছে ওর ধারণা ক্লেয়ার সুস্থ আছে, কিন্তু প্রচন্ড ব্যথা হচ্ছে। 229 00:17:23,084 --> 00:17:25,627 ও কি জানে কনট্রাকশন কতক্ষণ পরপর হচ্ছে? 230 00:17:28,631 --> 00:17:30,590 - দু'মিনিট পরপর। - বমিবমি ভাব হচ্ছে? 231 00:17:30,967 --> 00:17:33,885 দাড়াতে পারবে? রক্তক্ষরণ হচ্ছে? ওর পানি ভেঙেছে? 232 00:17:36,139 --> 00:17:37,806 না, কোনোটাই হয়নি। 233 00:17:37,890 --> 00:17:40,142 - কিন্তু নড়তে পারবে না। - আমাদের যাওয়া উচিত। 234 00:17:40,226 --> 00:17:43,145 কী লাগবে আমাদের? টাওয়েল? ব্যান্ডেজ? গরম পানি? 235 00:17:43,229 --> 00:17:45,522 - পানি কীভাবে নেবো। - একটা উপায় বের করে ফেলবে। 236 00:17:45,606 --> 00:17:47,858 জিনকে বলো চার্লিকে নিয়ে ক্লেয়ারের নিকট ফেরত যেতে। 237 00:17:47,942 --> 00:17:51,236 সেটা পারব, ডায়ালেট হওয়ার বিষয়টা, ওটা কীভাবে দেখতে হয়? 238 00:17:51,320 --> 00:17:54,030 চার্লি, আমার কথা শোনো। কেটকে ইবলবে.. চার্লি, আমার দিকে তাকাও। 239 00:17:54,115 --> 00:17:57,075 কেটকে কনট্রাকশন গ্যাপ ৬০ সেকেন্ড হওয়ার পর্যন্ত 240 00:17:57,160 --> 00:17:58,660 অপেক্ষা করতে বলবে। 241 00:17:58,745 --> 00:17:59,745 বোঝা গেছে? 242 00:17:59,829 --> 00:18:02,164 এখন, ওকে নিশ্চিত করতে হবে ক্লেয়ার যেন পুশ করে 243 00:18:02,248 --> 00:18:03,749 কিন্তু জোরে নয়, জলদি নয়, 244 00:18:03,833 --> 00:18:05,709 মাথা বের হওয়ার আগ পর্যন্ত, 245 00:18:05,793 --> 00:18:08,086 তারপর সমস্ত শক্তি দিয়ে। 246 00:18:08,171 --> 00:18:11,923 বাচ্চা বের হওয়ার পর, যেন বাচ্চার নাক আর মুখ পরিষ্কার করে দেয়। 247 00:18:12,008 --> 00:18:14,843 - ততক্ষণে তো তুমি পৌছে যাবে, ঠিক? - না, যাব না। 248 00:18:14,927 --> 00:18:16,970 - জ্যাক। - আমি কোথাও যাচ্ছি না। 249 00:18:17,889 --> 00:18:20,098 আমায় এখানে থাকতে হবে। 250 00:18:20,349 --> 00:18:21,516 আর তুমি কেটকে বলবে, 251 00:18:22,518 --> 00:18:25,604 বাচ্চাটা ওকেই ডেলিভারি দিতে হবে। 252 00:18:38,075 --> 00:18:39,826 থেমে গিয়েছে। 253 00:18:41,496 --> 00:18:44,748 - ওরকম হতে পারে, মনে হয়। - না, কনট্রকাশন আর আসছে না। 254 00:18:44,832 --> 00:18:47,793 - আমি ঠিক আছি। - ক্লেয়ার, 255 00:18:47,877 --> 00:18:51,379 - না, আমি ঠিক আছি। আসলেই। - আমার মনে হয় না তোমার.. 256 00:18:52,965 --> 00:18:55,967 - ওটা কী? - মনে হয় তোমার পানি ভেঙেছে। 257 00:18:56,594 --> 00:18:59,471 - না, না। এখন বাচ্চা নিতে পারব না। - আমার মনে হয় তোমার.. 258 00:18:59,555 --> 00:19:02,641 - একটু ধৈর্য রাখো। - এখন বাচ্চা নিতে পারব না। 259 00:19:02,725 --> 00:19:04,267 জ্যাক আসছে। 260 00:19:04,352 --> 00:19:07,395 ক্লেয়ার, ও আসছে। 261 00:19:26,082 --> 00:19:29,459 নিজের ১২টা বেশ ভালোভাবে বাজিয়েছি, হাহ? 262 00:19:34,715 --> 00:19:36,842 আমার পা ব্যথা করছে। 263 00:19:36,926 --> 00:19:38,844 নড়ানোর চেষ্টা কোরো না। 264 00:19:38,928 --> 00:19:42,764 - ঠিকভাবে শ্বাস নিতে পারছ? - ওটা আমার উপর পড়েছিল। 265 00:19:42,849 --> 00:19:46,184 - কী পড়েছিল? - একটা প্লেন। ওটা বিমান ছিল। 266 00:19:48,729 --> 00:19:50,939 লক বলেছিল তুমি এক পাহাড় থেকে পড়েছিলে। 267 00:19:51,023 --> 00:19:54,526 না, ওটা ছিল.. 268 00:19:54,610 --> 00:19:57,821 প্লেনটা.. পড়ে গিয়েছিল। 269 00:19:58,781 --> 00:20:00,782 সবকিছু হ্যাচের জন্য। 270 00:20:00,867 --> 00:20:03,243 আমরা একটা হ্যাচ পেয়েছিলাম.. 271 00:20:03,327 --> 00:20:05,871 জেগে থাকো, ম্যান। জেগে থাকো। 272 00:20:12,003 --> 00:20:15,088 জন বলতে নিষেধ করেছিল। 273 00:20:16,924 --> 00:20:21,344 - ওরা একটা হ্যাচ তৈরি করেছে। - লক কী করেছে? কীসের হ্যাচ? 274 00:20:21,429 --> 00:20:23,597 আমার পা ব্যথা করছে। 275 00:20:30,771 --> 00:20:34,524 শ্যানোন... শ্যানোন। 276 00:20:48,998 --> 00:20:50,916 তোমাকে একটা জিনিস বলতে হবে। 277 00:20:51,000 --> 00:20:52,918 ঠিক আছে। 278 00:20:56,881 --> 00:21:00,425 আমার ভাই, বুন, 279 00:21:00,509 --> 00:21:02,802 ও আসলে আমার ভাই নয়। 280 00:21:02,887 --> 00:21:04,220 ও আমার সৎভাই। 281 00:21:05,514 --> 00:21:09,017 আমরা যখন দশের মতো ছিলাম তখন আমাদের বাবা-মার বিয়ে হয়। 282 00:21:11,562 --> 00:21:14,397 ও আমাকে ভালোবাসে। 283 00:21:16,525 --> 00:21:17,525 তোমায় ভালোবাসে? 284 00:21:20,738 --> 00:21:23,531 আর ওর প্রতি তোমার অনুভূতি কেমন? 285 00:21:23,616 --> 00:21:26,618 সবসময়ই ওর জন্য এক ধরনের অনুভূতি থাকবে, 286 00:21:27,995 --> 00:21:30,872 কিন্তু ওকে কি ওরকমভাবে ভালোবাসি? 287 00:21:30,957 --> 00:21:34,250 না। একদমই নয়। 288 00:21:35,878 --> 00:21:38,713 আমরা এখানে আছি, জানি না কতদিন ধরে। 289 00:21:38,798 --> 00:21:40,757 আর বুনও থাকবে। 290 00:21:43,302 --> 00:21:44,803 হয়তো আমাদের ফিরে যাওয়া উচিত। 291 00:21:47,348 --> 00:21:50,558 - আমি ফিরে যেতে চাই না। - তুমি নিশ্চিত? 292 00:21:50,643 --> 00:21:52,352 ইয়েস। 293 00:21:55,940 --> 00:22:00,026 আমায় কেবল বিষয়টা একটু ধীরে নিতে হবে। 294 00:22:01,529 --> 00:22:04,239 তাতে তোমার সমস্যা আছে? 295 00:22:04,323 --> 00:22:06,199 আমার কোনো প্রত্যাশা ছিল না। 296 00:22:11,122 --> 00:22:12,122 ঠিক। 297 00:22:13,708 --> 00:22:15,834 আশা, প্রত্যাশা নয়। 298 00:22:20,506 --> 00:22:22,590 ওহ ইশ্বর, ব্যথা লাগে। 299 00:22:24,176 --> 00:22:25,677 হ্যালো? 300 00:22:25,761 --> 00:22:28,263 হেই, কেট। ক্লেয়ার? 301 00:22:28,347 --> 00:22:29,723 - ও ঠিক আছে? - জ্যাক কোথায়? 302 00:22:29,807 --> 00:22:31,266 - ও আসতে পারেনি? - আসতে পারেনি মানে কী? 303 00:22:31,350 --> 00:22:34,853 ও এখন নিজের রক্ত বুনের শরীরে দিচ্ছে। 304 00:22:36,063 --> 00:22:38,857 ওকে, আমাদের কেবল ওকে নিয়ে জ্যাকের কাছে যেতে হবে। 305 00:22:38,941 --> 00:22:41,151 - না, কেট। - দেরি হওয়ার আগেই ওকে নিয়ে যেতে হবে। 306 00:22:43,821 --> 00:22:45,030 কথা শোনো। 307 00:22:45,114 --> 00:22:47,824 জ্যাক বলেছে তোমাকে বাচ্চা ডেলিভারি দিতে হবে। 308 00:22:47,908 --> 00:22:49,617 - কী? - ও আমাকে নিয়ম বলে দিয়েছে। 309 00:22:49,702 --> 00:22:51,786 - একদম সহজ। - না, না। দুঃখিত, পারব না। 310 00:22:51,871 --> 00:22:55,540 - হ্যাঁ, পারবে। আমার কাছে পানি আছে, তোয়ালে আছে। - শুনছ না আমার কথা। আমি ডেলিভারি দিতে পারব না। 311 00:22:55,624 --> 00:22:57,459 ওয়েল, কাউকে তো পারতে হবে! 312 00:23:06,802 --> 00:23:09,137 ওখানে এক সপ্তাহেরও বেশি সময় ধরে ছিলাম, 313 00:23:09,221 --> 00:23:11,431 দিনের সংখ্যা মনে নেই। 314 00:23:11,515 --> 00:23:15,018 মানে, ওরা যদি বাচ্চাটার সাথে কোনোকিছু করে থাকে? 315 00:23:17,938 --> 00:23:19,939 ইশ্বর, আমি এর জন্য প্রস্তুত নই। 316 00:23:20,024 --> 00:23:22,150 আমি.. 317 00:23:22,234 --> 00:23:25,028 আমি অনেক ভীত। 318 00:23:25,112 --> 00:23:26,988 আমি শঙ্কিত। 319 00:23:30,367 --> 00:23:32,494 আমিও শঙ্কিত। 320 00:23:35,081 --> 00:23:37,749 কিন্তু আমরা একসাথে এটা কাটিয়ে উঠবো। 321 00:23:39,835 --> 00:23:41,586 ওকে? 322 00:23:51,514 --> 00:23:53,681 কাম অন, বুন। 323 00:24:04,819 --> 00:24:05,985 কাজ করছে না। 324 00:24:09,365 --> 00:24:11,908 রক্ত সমস্যা নয়, সমস্যা হলো পা। 325 00:24:11,992 --> 00:24:16,037 সব রক্ত ওখানে চলে যাচ্ছে, কম্পার্টমেন্ট সিন্ড্রোম। 326 00:24:16,997 --> 00:24:19,582 ও আঘাত পতনের ফলে পায়নি। 327 00:24:19,667 --> 00:24:21,626 কিছু একটা ওর পা থেঁতলে দিয়েছে। 328 00:24:24,880 --> 00:24:28,800 - কী করছ তুমি? - ওকে যথেষ্ট দিয়েছ। 329 00:24:48,487 --> 00:24:50,321 ওওও, ড্যুড। ঠিক আছ, ম্যান? 330 00:24:50,406 --> 00:24:53,324 - তোমাকে ভূতের মতো লাগছে। - দেখ, মাইকেল কোথায়? 331 00:24:53,409 --> 00:24:56,786 - সৈকতে মনে হয়। - ওকে ডেকে নিয়ে আসো তো। 332 00:24:56,871 --> 00:24:59,414 - কীসের জন্য? - নিয়ে এসো কেবল। 333 00:25:13,721 --> 00:25:16,181 হেই, বাচ্চা। 334 00:25:20,895 --> 00:25:23,646 - হেই। - পানি কেমন? 335 00:25:23,731 --> 00:25:26,983 ওহ, অসাধারণ। 336 00:25:29,987 --> 00:25:33,531 ফার্স্টক্লাসে পাশে কান্না করা বাচ্চা বসেছিল। 337 00:25:33,616 --> 00:25:35,283 কীভাবে হয়? 338 00:25:43,667 --> 00:25:45,627 হাতে কী? 339 00:25:47,171 --> 00:25:49,964 সারাহ চায় আমরা নিজ নিজ ভাউস লিখি। 340 00:25:55,095 --> 00:25:59,182 "তোমার কন্ঠস্বরে আমার হৃদয় স্পন্দন মিস করে, 341 00:25:59,266 --> 00:26:03,478 তোমার আঙুলের স্পর্শে শিহরণ জাগে দেহে। 342 00:26:03,562 --> 00:26:07,565 যেখানে তুমি যাবে, আমি যাব..." ইত্যাদি, ইত্যাদি। 343 00:26:08,442 --> 00:26:10,068 অনেক সুন্দর হয়েছে। 344 00:26:11,779 --> 00:26:13,738 ওগুলো আমার ভাউস নয়। ওর লেখা। 345 00:26:13,822 --> 00:26:15,990 আমি রুম থেকে চুরি করে এনেছি। 346 00:26:19,119 --> 00:26:21,162 - নিজেরটা লিখতে পারছি না। - ইয়াহ, তুমি ডাক্তার। 347 00:26:21,247 --> 00:26:24,040 - কোনো লেখক নও। - ঠিক। 348 00:26:31,006 --> 00:26:35,385 - সারাহ অনেক সুন্দর একটা মেয়ে। - অবশ্যই, সুন্দর। 349 00:26:37,346 --> 00:26:38,846 ভালোবাসো ওকে? 350 00:26:41,016 --> 00:26:42,350 অবশ্যই। 351 00:26:42,893 --> 00:26:45,937 তাহলে এখানে কেন বসে আছ? 352 00:26:54,905 --> 00:26:58,157 যদি আমি যেমনটা চাই সেরকম 353 00:26:58,242 --> 00:27:00,618 স্বামী বা বাবা না হতে পারি? 354 00:27:03,747 --> 00:27:05,957 যদি ওর জীবন বাঁচিয়েছি বলেই 355 00:27:09,044 --> 00:27:11,254 ওকে বিয়ে করতে বলে থাকি? 356 00:27:21,265 --> 00:27:23,641 ওকে বিয়ে করা উচিত, বাবা? 357 00:27:29,231 --> 00:27:31,316 প্রতিশ্রুতি। 358 00:27:31,400 --> 00:27:34,152 এখানেই তুমি দূর্বল, জ্যাক। 359 00:27:36,530 --> 00:27:38,448 সমস্যা হলো, 360 00:27:38,532 --> 00:27:40,950 সহজে কোনোকিছু ভুলতে পারো না। 361 00:27:47,333 --> 00:27:49,834 - বলছ লক মিথ্যে বলেছে? - ও পড়ে যায়নি। 362 00:27:49,918 --> 00:27:52,086 ওর পা ভারী কিছুর চাপ খেয়েছিল। 363 00:27:53,630 --> 00:27:55,006 ওকে, জ্যাক, দাঁড়াও। 364 00:27:55,090 --> 00:27:58,384 কার্গো কনটেইনার? আমাদের এটা করতে হবে? 365 00:27:58,469 --> 00:28:00,928 - কুড়াল হলে কেমন হয়? - কুড়াল ব্যবহার করতে পারব না। 366 00:28:02,431 --> 00:28:03,765 কী করছ তোমরা? 367 00:28:07,019 --> 00:28:09,729 ওর পা রক্ত দিয়ে ভরে যাচ্ছে। 368 00:28:09,813 --> 00:28:12,023 যদি না থামাই, ওকে বাঁচাতে পারবো না। 369 00:28:12,775 --> 00:28:15,193 - ওর পা না কাটলেও... - ওর পা নষ্ট হয়ে গেছে। 370 00:28:29,458 --> 00:28:31,167 আর কোনো উপায় নেই। 371 00:28:37,466 --> 00:28:39,926 আমার মনে হয় এখনই তোমার পুশ করার সময়। 372 00:28:40,010 --> 00:28:42,804 তো... পুশ করো। 373 00:28:45,808 --> 00:28:48,810 শ্বাস ধরে রেখো না, সোনা। তাহলে পুশ করতে পারবে না.. 374 00:28:49,937 --> 00:28:51,145 ক্লেয়ার? 375 00:28:51,814 --> 00:28:53,064 কী করছ তুমি? 376 00:28:55,984 --> 00:28:58,861 ওহ, না, না, না, না, ক্লেয়ার। তোমাকে এখনই পুশ করতে হবে। 377 00:28:58,946 --> 00:29:02,198 অমনটা কোরো না, ওকে? এটা থামাতে পারবে না। এটা হচ্ছে। 378 00:29:02,282 --> 00:29:04,367 তোমার বাচ্চা আসছে আর আমার তোমার সাহায্য লাগবে। 379 00:29:07,955 --> 00:29:11,541 - বাচ্চা আমাকে চাইবে না। - কী? 380 00:29:11,625 --> 00:29:14,085 বাচ্চা জানে আমি ওকে চাই না। আর আমি বাচ্চা দত্তক দিতাম। 381 00:29:14,169 --> 00:29:16,504 বাচ্চারা এসব জানে। 382 00:29:18,257 --> 00:29:20,174 এখন বাচ্চাটা চাও? 383 00:29:24,138 --> 00:29:27,515 চাও না বাচ্চাটা সুস্থ স্বাভাবিক হোক? 384 00:29:28,809 --> 00:29:31,602 ওকে, তাহলে বাচ্চাটা সেটাও জানে। 385 00:29:32,438 --> 00:29:34,814 এতে তুমি নিঃসঙ্গ নও। আমরা সবাই আছি তোমার পাশে। 386 00:29:37,818 --> 00:29:39,735 বাচ্চাটা আমাদের সবার। 387 00:29:41,363 --> 00:29:45,950 কিন্তু তোমাকে জোরে পুশ করতে হবে, ওকে? 388 00:29:47,744 --> 00:29:48,911 ওকে। 389 00:29:48,996 --> 00:29:51,372 তিন পর্যন্ত গোনার পর। প্রস্তুত? 390 00:29:51,832 --> 00:29:55,710 এক... দুই... তিন। পুশ। 391 00:29:55,794 --> 00:29:58,171 এইতো। গুড। পুশ। 392 00:30:00,799 --> 00:30:01,966 গুড। 393 00:30:04,011 --> 00:30:07,472 - ইয়াহ, সুন্দর, পুশ। - ইয়াহ। ঠিক। ওকে। 394 00:30:21,361 --> 00:30:22,403 জ্যাক। 395 00:30:35,292 --> 00:30:36,709 চলো। 396 00:30:38,337 --> 00:30:39,921 তিন পর্যন্ত গোনার পর। এক। 397 00:30:40,756 --> 00:30:43,424 - দুই। তিন। - এমনটা কেন করছ? 398 00:30:44,551 --> 00:30:47,929 ওর ভেতরে রক্তক্ষরণ হচ্ছে। তুমি ওকে সাহায্য করছ না। 399 00:30:48,013 --> 00:30:50,723 ওকে কোনোভাবেই বাচাতে পারবে না। 400 00:30:50,807 --> 00:30:52,350 কী করতে পারব না সেটা নিয়ে জ্ঞান দিতে এসো না। 401 00:30:54,102 --> 00:30:55,394 এক, দুই, তিন, গো। 402 00:31:22,631 --> 00:31:23,965 তোমার এখানে না থাকলেও চলবে। 403 00:31:27,469 --> 00:31:31,138 প্রয়োজন হলে, ডাক দিবে। 404 00:32:19,438 --> 00:32:22,356 ...অসুস্থতায়, সুস্থতায়। 405 00:32:22,441 --> 00:32:25,484 ভালো আর খারাপ সময়ে। 406 00:32:27,529 --> 00:32:31,282 সবটা বাজি রাখব, কারণ তোমাকে ভালোবাসি। 407 00:32:31,825 --> 00:32:36,245 ধন্যবাদ, সারাহ। জ্যাক নিজেও ওর ভাউস তৈরি করেছে। 408 00:32:36,330 --> 00:32:39,206 জ্যাক, এখন বলো, প্লিজ। 409 00:32:51,428 --> 00:32:52,553 জ্যাক। 410 00:32:56,892 --> 00:32:59,810 আমি কোনো ভাউস লেখিনি। 411 00:33:01,813 --> 00:33:06,067 এক মাস ধরে চেষ্টা করছিলাম, কিন্তু পারিনি। 412 00:33:08,612 --> 00:33:11,947 তাই কারণ নিয়ে ভাবা শুরু করি। 413 00:33:12,032 --> 00:33:15,785 আর সময় যাওয়ার সাথে পরিস্থিতি খারাপ হতে থাকে। 414 00:33:17,204 --> 00:33:22,124 কারণ আমি সহজে কোনোকিছু ভুলতে পারি না। 415 00:33:26,546 --> 00:33:29,757 অথবা আমি ভীত যে আমি ব্যর্থ হলে কী হবে। 416 00:33:33,553 --> 00:33:35,930 কিন্তু একটা জিনিস আমি জানি। 417 00:33:36,431 --> 00:33:41,227 মাত্র তুমি যেগুলো বললে সারাজীবন তপস্যা করলেও অমন সুন্দর কিছু লিখতে পারতাম না। 418 00:33:42,729 --> 00:33:47,316 আর গতরাতে, যখন দূর্ঘটনার কথা বলছিলে, 419 00:33:47,401 --> 00:33:49,944 পুরো বিষয়টা তুমি ভুল বলেছ। 420 00:33:51,655 --> 00:33:53,614 আমি তোমাকে ঠিক করিনি। 421 00:33:58,870 --> 00:34:00,454 তুমি আমাকে ঠিক করেছ। 422 00:34:03,250 --> 00:34:08,170 তোমাকে ভালোবাসি, সারাহ, আর সারাজীবন বেসে যাব। 423 00:34:33,905 --> 00:34:41,245 দাঁড়াও। 424 00:34:41,329 --> 00:34:43,831 করতেই হবে। 425 00:34:44,833 --> 00:34:48,085 - যদি না করি... - ভেতরটা আমার আউলে গেছে। 426 00:34:49,463 --> 00:34:50,880 তুমি সেটা জানো। 427 00:34:52,758 --> 00:34:55,426 এটাই আমাদের সেরা সুযোগ। 428 00:34:57,095 --> 00:34:58,888 আর কোনো সুযোগ নেই। 429 00:35:00,015 --> 00:35:02,308 আসলেই। 430 00:35:03,101 --> 00:35:07,021 মানে, দেখ কোথায় আমরা। 431 00:35:08,940 --> 00:35:11,066 আমি তোমাকে হাল ছাড়তে দেবো না। 432 00:35:14,404 --> 00:35:17,782 জানি তুমি একটা.. 433 00:35:17,866 --> 00:35:19,241 ...প্রমিজ করেছিলে। 434 00:35:22,037 --> 00:35:24,413 আমি তোমাকে মুক্ত করে দিচ্ছি। 435 00:35:34,591 --> 00:35:37,301 আমাকে যেতে দাও, জ্যাক। 436 00:36:01,451 --> 00:36:04,078 দুঃখিত। 437 00:36:06,206 --> 00:36:07,915 হয়ো না। 438 00:36:12,629 --> 00:36:15,005 রিলাক্স, শ্বাস নাও। কাম অন, শ্বাস নাও। 439 00:36:15,090 --> 00:36:17,258 শ্বাস নাও। ওকে। গুড। 440 00:36:17,509 --> 00:36:19,802 ওকে, রেডি? জোরে একটা পুশ দিতে হবে। 441 00:36:19,886 --> 00:36:22,054 কাছাকাছি দেখতে পাচ্ছি। হ্যাঁ, হ্যাঁ, পুশ করো। 442 00:36:23,682 --> 00:36:26,225 সুন্দর। মনে হয় কাছাকাছি চলে এসেছে। কাম অন। 443 00:36:26,601 --> 00:36:30,062 এইতো। ওকে। গুড। 444 00:36:30,146 --> 00:36:32,690 ওর মাথা দেখতে পাচ্ছি। প্রায় শেষের দিকে। 445 00:36:32,774 --> 00:36:35,693 কাম অন। দেখতে পাচ্ছি। ওকে। 446 00:36:35,777 --> 00:36:38,195 প্রায় শেষের দিকে। কাছাকাছি চলে এসেছ। 447 00:36:38,280 --> 00:36:41,282 প্রস্তুত? কাম অন। আরেকবার। 448 00:36:42,158 --> 00:36:45,119 পুশ করো! পুশ করো! পুশ করো! পুশ করো! 449 00:36:58,300 --> 00:37:02,344 ওহ, ইশ্বর। তোমার ছেলে হয়েছে। ছোট্ট গুলুগুলু ছেলে বাচ্চা। 450 00:37:03,889 --> 00:37:05,764 ওহ, এখানে এসো। 451 00:37:17,152 --> 00:37:19,445 তোমার ছেলে। 452 00:37:29,331 --> 00:37:32,333 আমার ছেলে হয়েছে। আমার ছেলে হয়েছে। 453 00:38:10,205 --> 00:38:23,217 শ্যানোনকে বলবে.. 454 00:38:25,220 --> 00:38:27,554 ওকে বলবে.. 455 00:41:59,601 --> 00:42:01,810 সুন্দর, সুস্থ বাচ্চা। 456 00:42:07,150 --> 00:42:08,483 কথা বলতে চাও? 457 00:42:09,819 --> 00:42:11,695 কী নিয়ে কথা বলব? 458 00:42:14,449 --> 00:42:16,283 বুন মরে গেছে, জ্যাক। 459 00:42:18,161 --> 00:42:19,912 ও মরেনি। 460 00:42:22,916 --> 00:42:26,210 - ওকে মারা হয়েছে। - কী? 461 00:42:26,961 --> 00:42:27,961 জ্যাক। 462 00:42:28,796 --> 00:42:30,881 কোথায় যাচ্ছ তুমি? 463 00:42:30,965 --> 00:42:32,799 জন লককে খুঁজে বের করতে। 464 00:42:35,000 --> 00:43:22,000 অনুবাদে - মিস্টার ডেন্টিস্ট প্রয়োজনে - mrdentist1998@gmail.com