1 00:00:00,720 --> 00:00:02,400 Previously on "Lost" 2 00:00:02,500 --> 00:00:06,990 Miles here and three of his people came to the island about a week ago. 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,180 Share with us exactly why they're here. 4 00:00:10,280 --> 00:00:11,590 We're here for him. 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,405 Problem solved. How soon do we turn him over? 6 00:00:13,505 --> 00:00:14,730 We can't turn him over. 7 00:00:14,830 --> 00:00:18,540 Once they have me, their orders are to kill everyone else on the island. 8 00:00:18,850 --> 00:00:21,180 He won't even tell us who his spy on the boat is. 9 00:00:21,280 --> 00:00:22,270 It's Michael. 10 00:00:22,370 --> 00:00:23,680 Pull! 11 00:00:25,400 --> 00:00:26,550 What are you guys doing? 12 00:00:26,650 --> 00:00:27,740 We're shooting things. 13 00:00:27,840 --> 00:00:29,190 This is a map to the temple. 14 00:00:29,290 --> 00:00:30,410 It's a sanctuary. 15 00:00:30,510 --> 00:00:32,205 It may be the last safe place on this island. 16 00:00:32,305 --> 00:00:34,300 If you leave now, you can get there in a day and a half. 17 00:00:34,400 --> 00:00:35,960 Your mother will protect you. 18 00:00:42,800 --> 00:00:43,830 Karl? 19 00:00:43,930 --> 00:00:45,240 No! 20 00:00:45,400 --> 00:00:46,360 Come on. Come on. He's gone. 21 00:00:46,460 --> 00:00:48,610 No! 22 00:00:52,180 --> 00:00:53,370 No! Wait! Wait! Don't! 23 00:00:53,470 --> 00:00:55,120 I'm Ben's daughter! 24 00:00:55,220 --> 00:00:56,840 I'm his daughter! 25 00:01:36,440 --> 00:01:38,220 You got a prescription for that? 26 00:01:39,250 --> 00:01:40,700 Yeah. 27 00:01:41,160 --> 00:01:43,020 I wrote it myself. 28 00:01:48,150 --> 00:01:49,640 You look terrible. 29 00:01:49,740 --> 00:01:51,530 Well, thanks. 30 00:01:52,470 --> 00:01:54,060 What are those? 31 00:01:55,730 --> 00:01:58,430 Antibiotics. I just got a... 32 00:01:58,530 --> 00:02:00,180 A stomach bug. 33 00:02:00,900 --> 00:02:02,800 You should eat some crackers. 34 00:02:04,040 --> 00:02:06,310 Crackers always make me feel better. 35 00:02:11,670 --> 00:02:14,050 Why aren't they back from the boat yet, Jack? 36 00:02:15,980 --> 00:02:17,900 Well, Sayid said the engine was down. 37 00:02:18,260 --> 00:02:20,210 My guess is they're trying to fix it 38 00:02:20,310 --> 00:02:22,720 and wondering why the hell they can't get in touch with us. 39 00:02:23,140 --> 00:02:24,400 And you're not worried? 40 00:02:24,500 --> 00:02:25,615 No. 41 00:02:25,715 --> 00:02:27,880 My gut says we're getting off this island. 42 00:02:27,980 --> 00:02:29,720 I thought your gut was sick. 43 00:02:32,060 --> 00:02:34,620 Help! I need some help! 44 00:02:34,720 --> 00:02:36,700 Help! 45 00:02:36,810 --> 00:02:37,840 Help! 46 00:02:37,940 --> 00:02:39,950 I need help! I need some help down here! 47 00:02:47,730 --> 00:02:48,820 The dog was barking. 48 00:02:48,920 --> 00:02:50,370 I didn't see him. 49 00:03:17,370 --> 00:03:19,030 Do you know who this is? 50 00:03:20,770 --> 00:03:22,600 He was on our boat. 51 00:03:25,190 --> 00:03:26,990 He's the doctor. 52 00:03:31,570 --> 00:03:33,230 We're all gonna die. 53 00:03:33,850 --> 00:03:35,670 Calm down, chicken little. 54 00:03:35,770 --> 00:03:37,820 The sky ain't falling just yet. 55 00:03:37,920 --> 00:03:40,510 This is exactly what he wants-- to fight amongst ourselves. 56 00:03:40,610 --> 00:03:41,830 You're making a big mistake, dude. 57 00:03:41,930 --> 00:03:43,790 It's his to make, Hugo. 58 00:03:46,090 --> 00:03:47,610 Let's get on with it. 59 00:03:50,850 --> 00:03:52,170 Right. 60 00:03:55,280 --> 00:03:57,030 I'm attackin' Siberia. 61 00:04:01,920 --> 00:04:03,140 Sorry. 62 00:04:03,240 --> 00:04:05,250 Can't believe you're just giving him Australia. 63 00:04:05,350 --> 00:04:06,920 Australia's the key to the whole game. 64 00:04:07,020 --> 00:04:08,540 Says you. 65 00:04:16,140 --> 00:04:17,280 Stop here. 66 00:04:17,380 --> 00:04:18,610 On your knees. 67 00:04:18,970 --> 00:04:20,520 Get on your knees. 68 00:04:29,480 --> 00:04:31,150 Turn this thing off. 69 00:04:35,220 --> 00:04:36,690 P-please. 70 00:04:37,150 --> 00:04:39,650 There's a baby with them. Just promise you won't... 71 00:04:40,570 --> 00:04:42,670 Turn the fence off. 72 00:04:52,680 --> 00:04:53,700 Okay. 73 00:04:53,800 --> 00:04:55,120 It's off. 74 00:05:10,020 --> 00:05:12,620 Code 14-J. 75 00:05:12,720 --> 00:05:16,340 Code 14-J. 76 00:05:16,440 --> 00:05:18,420 Who is it? 77 00:05:18,520 --> 00:05:20,410 I think it's for Ben. 78 00:05:38,290 --> 00:05:40,460 What's "code 14-J"? 79 00:05:41,970 --> 00:05:43,370 Where did you hear that? 80 00:05:43,470 --> 00:05:44,880 The phone rang. I picked it up. 81 00:05:44,980 --> 00:05:47,340 A voice kept repeating, "code 14-J". 82 00:05:49,430 --> 00:05:50,660 We need to get to the other house. 83 00:05:50,760 --> 00:05:53,135 It's easier to fortify, and we'll have better position on the tree lines. 84 00:05:53,235 --> 00:05:54,650 What are you talking about? 85 00:05:54,750 --> 00:05:56,410 They're here. 86 00:05:58,200 --> 00:06:00,790 -=www.Ydy.Com/bbs=- proudly presents 87 00:06:05,130 --> 00:06:07,080 sync: YTET-我是如此矫情 -=www.Ydy.Com/bbs=- 88 00:06:13,210 --> 00:06:14,730 edited by rogard 89 00:06:26,750 --> 00:06:30,200 Sahara desert 90 00:07:12,420 --> 00:07:13,640 No, no, no, no. Wait. 91 00:07:19,640 --> 00:07:20,920 Wait. I can explain. 92 00:07:21,020 --> 00:07:22,410 D-do you speak English? 93 00:07:34,610 --> 00:07:36,140 Sure. Sure. 94 00:07:48,030 --> 00:07:53,380 Okay. 95 00:07:53,480 --> 00:07:55,170 This... 96 00:08:01,910 --> 00:08:03,465 Surrender! 97 00:08:03,565 --> 00:08:05,550 Oh, so you do speak English. 98 00:08:32,120 --> 00:08:33,070 Let me guess. 99 00:08:33,170 --> 00:08:35,190 "14-J" ain't the code for the pizza boy. 100 00:08:35,570 --> 00:08:37,370 It's an early warning system. 101 00:08:37,640 --> 00:08:38,745 Warning for what? 102 00:08:38,845 --> 00:08:41,120 Somebody tripped the panic switch at our security fence. 103 00:08:41,220 --> 00:08:43,660 That means one of my people's been captured. 104 00:08:43,950 --> 00:08:47,970 How long did you guys debate amongst yourselves whether or not to ask me why the phone rang? 105 00:08:48,670 --> 00:08:49,850 Five minutes. 106 00:08:49,950 --> 00:08:52,240 Well, so much for our head start. 107 00:08:52,340 --> 00:08:53,460 Hold up. 108 00:08:53,560 --> 00:08:55,110 If we're hunkerin' down, I gotta grab frenchie and the kids. 109 00:08:55,210 --> 00:08:56,610 Don't bother. They're safe. 110 00:08:56,710 --> 00:08:58,950 I sent Rousseau, Alex and Karl away yesterday. 111 00:08:59,050 --> 00:09:00,690 Away where? 112 00:09:01,730 --> 00:09:04,300 Whatever. Claire's still sleepin'. I'll grab her. 113 00:09:04,400 --> 00:09:05,780 There's no time. 114 00:09:05,880 --> 00:09:07,150 I'll make time. 115 00:09:09,590 --> 00:09:12,190 It's very important that you survive what's about to happen here, John. 116 00:09:12,290 --> 00:09:14,270 So I need you to stay close to me. 117 00:09:14,460 --> 00:09:15,620 And why would I do that? 118 00:09:15,720 --> 00:09:17,990 Because the people that are coming won't risk hurting me. 119 00:09:18,200 --> 00:09:19,300 You want to live? 120 00:09:19,400 --> 00:09:21,010 I'm your best chance. 121 00:09:26,370 --> 00:09:28,230 His throat was slit. 122 00:09:31,320 --> 00:09:33,030 Know anything about that? 123 00:09:34,550 --> 00:09:36,090 No. 124 00:09:36,380 --> 00:09:37,800 Uh, he was fine when I last saw him. 125 00:09:37,900 --> 00:09:39,290 Which was when? 126 00:09:39,390 --> 00:09:41,120 When? 127 00:09:41,950 --> 00:09:43,910 "When" is kind of a relative term. 128 00:09:47,480 --> 00:09:49,400 We don't know anything about this. 129 00:09:49,500 --> 00:09:51,430 Any luck fixing the sat-phone? 130 00:09:52,280 --> 00:09:53,730 Uh, yeah. Sorry, no. 131 00:09:53,830 --> 00:09:55,615 The, uh, mike was... 132 00:09:55,715 --> 00:09:56,760 smashed up pretty good. 133 00:09:56,860 --> 00:10:01,500 Best-case scenario, we'd only be able to broadcast tone squelch. Beeps and boops. 134 00:10:01,600 --> 00:10:04,900 Well, yeah, but you could still use it as sort of a telegraph, right? 135 00:10:05,000 --> 00:10:08,320 If I had some strips of ferrous metal, uh, 136 00:10:08,420 --> 00:10:10,960 a 9-volt battery clip and some... 137 00:10:11,060 --> 00:10:12,260 wiring. 138 00:10:12,360 --> 00:10:14,270 We got a bunch of stuff that we salvaged from the plane. 139 00:10:14,590 --> 00:10:16,110 Great. 140 00:10:16,230 --> 00:10:17,890 I'll show you where it is. 141 00:10:23,140 --> 00:10:25,910 Bernard, you got a second? 142 00:10:31,580 --> 00:10:33,900 These people who are coming-- you're scared of 'em, aren't you? 143 00:10:34,000 --> 00:10:36,030 That's right, John. I am. 144 00:10:37,310 --> 00:10:38,800 What's going on? 145 00:10:42,220 --> 00:10:43,800 Get away from the window, Hugo. 146 00:10:48,030 --> 00:10:49,805 How's Sawyer gonna get back in? 147 00:10:49,905 --> 00:10:51,470 He's not. 148 00:10:55,360 --> 00:10:57,760 You see if Claire left her house this morning? 149 00:10:57,880 --> 00:10:59,800 What's going on? Why do you have that? 150 00:10:59,900 --> 00:11:01,740 Just get back inside and wait until-- 151 00:11:07,110 --> 00:11:08,740 Get back inside! 152 00:11:10,280 --> 00:11:11,930 Get inside! 153 00:11:23,810 --> 00:11:25,720 Claire! 154 00:11:35,700 --> 00:11:37,050 Claire! 155 00:11:48,390 --> 00:11:49,940 Claire! 156 00:12:09,250 --> 00:12:10,470 Good afternoon, sir. 157 00:12:10,570 --> 00:12:11,980 Good afternoon. I'd like a room, please. 158 00:12:12,080 --> 00:12:13,850 Of course, sir. 159 00:12:13,950 --> 00:12:16,680 Is this your first time in Tunisia? 160 00:12:18,270 --> 00:12:20,940 No, but it's been a while. 161 00:12:22,030 --> 00:12:23,420 Your name? 162 00:12:23,520 --> 00:12:25,670 I'm actually a preferred guest. 163 00:12:25,770 --> 00:12:28,350 It should be under "Dean Moriarty". 164 00:12:36,920 --> 00:12:38,780 Certainly, Mr. Moriarty. 165 00:12:42,370 --> 00:12:44,430 May I help you with anything else? 166 00:12:44,530 --> 00:12:45,770 Yes. 167 00:12:45,870 --> 00:12:47,150 Um, today's date is... 168 00:12:47,250 --> 00:12:49,030 October 24th, sir. 169 00:12:49,260 --> 00:12:51,150 2005? 170 00:12:51,250 --> 00:12:52,670 Yes, sir. 171 00:12:52,770 --> 00:12:54,440 2005. 172 00:12:56,820 --> 00:12:58,220 Thank you. 173 00:13:11,260 --> 00:13:13,460 I just want to bury my wife in peace. 174 00:13:28,830 --> 00:13:31,070 Right now I need you to tell me what's going on. 175 00:13:31,170 --> 00:13:33,550 I think the technical term is "shock and awe". 176 00:13:33,790 --> 00:13:35,600 They're trying to frighten me into surrendering. 177 00:13:35,700 --> 00:13:37,290 Well, why did they stop shooting? 178 00:13:37,390 --> 00:13:38,820 Was that Claire's house? 179 00:13:40,400 --> 00:13:41,275 Claire was there. 180 00:13:41,375 --> 00:13:43,340 Hugo, get the baby away from the window. 181 00:13:43,870 --> 00:13:45,360 Put him in the back room. 182 00:13:47,440 --> 00:13:51,720 You said I need to survive this. Why? 183 00:13:51,820 --> 00:13:54,430 Because there's only one person that can help us now, and that's Jacob, 184 00:13:54,530 --> 00:13:56,340 and we have to go to him together. 185 00:13:56,720 --> 00:13:58,270 What makes you think I can find him? 186 00:13:58,370 --> 00:14:00,160 I-I don't even know where the cabin is. 187 00:14:00,540 --> 00:14:03,380 I know, but Hurley does. 188 00:14:05,020 --> 00:14:06,310 Claire! 189 00:14:06,900 --> 00:14:08,160 Claire! 190 00:14:08,260 --> 00:14:09,820 Claire! 191 00:14:14,240 --> 00:14:15,400 Claire! 192 00:14:19,250 --> 00:14:20,610 Are you okay? 193 00:14:22,010 --> 00:14:23,110 Charlie? 194 00:14:23,210 --> 00:14:24,590 Okay. 195 00:14:24,690 --> 00:14:26,000 Where's Aaron? 196 00:14:26,100 --> 00:14:28,100 He's with us. It's okay. We're gonna move now. 197 00:14:28,530 --> 00:14:29,990 Let's go. 198 00:14:38,110 --> 00:14:39,720 Open the front door! 199 00:14:47,140 --> 00:14:49,100 Hugo, you don't want to do that. 200 00:14:52,950 --> 00:14:54,430 Open the damn door! 201 00:14:55,950 --> 00:14:57,385 Open the door! 202 00:14:57,485 --> 00:14:59,190 Open the damn door! 203 00:15:08,800 --> 00:15:10,340 Careful. 204 00:15:10,740 --> 00:15:11,840 Is she all right? 205 00:15:11,940 --> 00:15:13,780 She got her bell rung, but she's gonna be all right. 206 00:15:18,800 --> 00:15:20,440 They just started ooting. 207 00:15:20,540 --> 00:15:22,040 Why? 208 00:15:23,960 --> 00:15:26,310 Why slaughter people without even telling us what they want? 209 00:15:26,410 --> 00:15:28,900 Those people were murdered to make you angry, James. 210 00:15:29,000 --> 00:15:32,525 So you'd be more likely to come storming in here and throw me to the wolves. 211 00:15:32,625 --> 00:15:34,290 Yeah, what's wrong with that? 212 00:15:34,600 --> 00:15:36,150 Sounds like a great plan to me. 213 00:15:36,250 --> 00:15:37,990 What do you say, on three? 214 00:15:45,350 --> 00:15:48,090 - I wouldn't if I were you. - Shut up! 215 00:16:05,540 --> 00:16:06,950 Miles? 216 00:16:09,210 --> 00:16:10,770 Who the hell let you out? 217 00:16:10,870 --> 00:16:12,390 The people who gave me this. 218 00:16:16,020 --> 00:16:17,580 They want to talk. 219 00:17:59,580 --> 00:18:02,075 You vultures, you followed me to Tikrit? 220 00:18:02,175 --> 00:18:03,930 You spy on me? 221 00:18:09,490 --> 00:18:11,260 What are you doing here? 222 00:18:12,290 --> 00:18:14,720 I'm here to find the man who murdered your wife. 223 00:18:23,830 --> 00:18:25,480 How did you get here? 224 00:18:26,130 --> 00:18:27,720 I came across the Syrian border. 225 00:18:27,820 --> 00:18:30,610 - It's really not as difficult as you might-- - How did you get off the island? 226 00:18:30,860 --> 00:18:32,715 Your friend Desmond had a boat. 227 00:18:32,815 --> 00:18:35,260 Remember? The Elizabeth. 228 00:18:35,360 --> 00:18:37,390 I followed a heading to Fiji. 229 00:18:38,040 --> 00:18:39,760 Then I chartered a plane. 230 00:18:41,180 --> 00:18:42,860 Why now? 231 00:18:44,750 --> 00:18:47,090 You remember the name Charles Widmore, don't you? 232 00:18:48,740 --> 00:18:51,065 The man who tried to convince the world that your plane was 233 00:18:51,165 --> 00:18:52,220 on the bottom of the ocean? 234 00:18:52,320 --> 00:18:54,170 What does it have to do with me? 235 00:18:54,270 --> 00:18:55,550 With Nadia? 236 00:18:55,650 --> 00:18:57,670 There was a man at her procession. 237 00:18:59,280 --> 00:19:01,710 He goes by the name of Ishmael Bakir. 238 00:19:02,250 --> 00:19:04,410 He's one of Widmore's men. 239 00:19:06,360 --> 00:19:11,920 Bakir was last seen five days ago in Los Angeles, 240 00:19:12,020 --> 00:19:13,600 caught by a traffic camera, 241 00:19:13,700 --> 00:19:17,410 speeding away from the corner of La Breya and Santa Monica. 242 00:19:22,320 --> 00:19:25,470 That's three blocks from where Nadia was killed. 243 00:19:33,820 --> 00:19:36,260 Why would these people want to murder her? 244 00:19:36,360 --> 00:19:37,940 I don't know. 245 00:19:39,210 --> 00:19:40,960 But they did. 246 00:19:54,190 --> 00:19:55,780 How many of 'em are there? 247 00:19:56,600 --> 00:19:57,680 Maybe six. 248 00:19:57,780 --> 00:19:58,910 I'm not sure. 249 00:19:59,010 --> 00:20:00,610 The hell you mean, you ain't sure? 250 00:20:00,710 --> 00:20:02,200 You came over on the same boat with 'em, didn't ya? 251 00:20:02,300 --> 00:20:03,960 They told me they were just security. 252 00:20:04,060 --> 00:20:05,540 Security for what? 253 00:20:05,640 --> 00:20:06,650 For him. 254 00:20:06,750 --> 00:20:09,280 Once they got him, to escort him back to the mainland. 255 00:20:09,520 --> 00:20:13,220 Well, Miles, sounds like you're not gonna collect your $3.2 million. 256 00:20:15,560 --> 00:20:16,790 Just take it. 257 00:20:16,890 --> 00:20:18,520 Why would I talk to them? 258 00:20:18,970 --> 00:20:21,010 Because they have a hostage. 259 00:20:21,110 --> 00:20:23,160 Well, then they've badly miscalculated, 260 00:20:23,260 --> 00:20:26,270 'cause every single one of my people is prepared to die in service to this island. 261 00:20:26,370 --> 00:20:28,370 It's your daughter! 262 00:20:44,120 --> 00:20:45,410 Hello? 263 00:20:48,080 --> 00:20:50,290 Am I speaking to Benjamin Linus? 264 00:20:50,980 --> 00:20:52,770 That's right. 265 00:20:53,170 --> 00:20:55,035 My name is Martin Keamy. 266 00:20:55,135 --> 00:20:57,200 I'm an employee of Charles Widmore. 267 00:20:57,300 --> 00:20:58,620 Who's Charles Widmore? 268 00:20:58,720 --> 00:20:59,575 Later. 269 00:20:59,675 --> 00:21:01,660 I'd like you to go look out your east window 270 00:21:01,760 --> 00:21:03,960 so we can talk about this face-to-face. 271 00:21:11,040 --> 00:21:12,430 To the left. 272 00:21:13,950 --> 00:21:15,430 You see me? 273 00:21:16,370 --> 00:21:17,870 Yeah, I see you. 274 00:21:19,060 --> 00:21:21,620 All right, Mr. Linus, these are my terms: 275 00:21:21,720 --> 00:21:22,930 You're gonna step out the front door, 276 00:21:23,030 --> 00:21:26,100 put your hands above your head, and you're gonna walk straight to me. 277 00:21:26,310 --> 00:21:28,060 Once I have you in my custody, 278 00:21:28,160 --> 00:21:31,160 then I promise you that no one else in that house will be harmed. 279 00:21:35,680 --> 00:21:37,410 You and I both know that once you have me, 280 00:21:37,510 --> 00:21:40,790 there's nothing to stop you from killing everybody else on this island. 281 00:21:41,400 --> 00:21:43,520 What kind of guy do you think I am? 282 00:21:44,480 --> 00:21:48,075 Martin Christopher Keamy-- former first sergeant, United States Marine Corps, 283 00:21:48,175 --> 00:21:52,690 served with distinction from 1996 to 2001, but since then, 284 00:21:52,790 --> 00:21:57,710 you've worked with a number of mercenary organizations, specifically in Uganda. 285 00:21:59,200 --> 00:22:02,560 So I know exactly what kind of man you are, Mr. Keamy, 286 00:22:02,660 --> 00:22:05,090 and we can dispense with the formalities. 287 00:22:06,690 --> 00:22:08,150 Okay, Ben. 288 00:22:08,900 --> 00:22:10,350 You got it. 289 00:22:21,300 --> 00:22:22,630 Get down. 290 00:22:32,560 --> 00:22:34,850 Get your ass out here right now... 291 00:22:37,010 --> 00:22:38,980 or I'm gonna kill your daughter. 292 00:22:51,480 --> 00:22:53,880 I'd like to present a counterproposal. 293 00:22:56,850 --> 00:22:58,330 I'm listening. 294 00:22:59,670 --> 00:23:01,640 You and your friends... 295 00:23:02,210 --> 00:23:03,835 You turn around. 296 00:23:03,935 --> 00:23:06,090 Walk back to your helicopter. 297 00:23:06,190 --> 00:23:09,360 You fly away and forget you ever heard of this island. 298 00:23:18,590 --> 00:23:20,220 Tell your daddy good-bye. 299 00:23:22,720 --> 00:23:24,080 Dad... 300 00:23:24,180 --> 00:23:25,750 They're serious. 301 00:23:25,850 --> 00:23:30,150 They killed Karl and my mother. 302 00:23:30,250 --> 00:23:31,440 Alex... 303 00:23:31,540 --> 00:23:33,250 I have this under control. 304 00:23:33,710 --> 00:23:35,510 Everything's gonna be okay. 305 00:23:35,610 --> 00:23:37,620 Please, daddy! 306 00:23:38,780 --> 00:23:40,880 Please. 307 00:23:42,880 --> 00:23:44,930 You have ten seconds, Ben. 308 00:23:45,190 --> 00:23:46,435 Okay, listen. 309 00:23:46,535 --> 00:23:48,020 Nine... 310 00:23:48,320 --> 00:23:50,400 She's not my daughter. 311 00:23:50,500 --> 00:23:51,630 Eight... 312 00:23:51,730 --> 00:23:54,210 I stole her as a baby from an insane woman. 313 00:23:55,340 --> 00:23:57,550 She's a pawn, nothing more. 314 00:23:59,520 --> 00:24:01,570 She means nothing to me. 315 00:24:06,960 --> 00:24:09,000 I'm not coming out of this house. 316 00:24:09,440 --> 00:24:12,170 So if you want to kill her, go ahead and do it-- 317 00:24:39,620 --> 00:24:40,920 I don't see 'em. 318 00:24:41,020 --> 00:24:43,420 They just left her body there and disappeared into the jungle. 319 00:24:43,520 --> 00:24:45,140 They won't be gone for long. 320 00:24:45,300 --> 00:24:48,630 It's gonna be dark in about 20 minutes, and then they're gonna come for him. 321 00:24:52,080 --> 00:24:53,730 Then let's just hand him over. 322 00:24:55,220 --> 00:24:59,160 I don't think these people have any intentions of letting us walk of here alive, 323 00:24:59,260 --> 00:25:00,950 James, no matter what we do. 324 00:25:01,050 --> 00:25:03,070 Well, I ain't got no intention of dyin'. 325 00:25:04,200 --> 00:25:06,590 He changed the rules. 326 00:25:07,120 --> 00:25:09,360 What? Who? 327 00:25:10,510 --> 00:25:12,060 What rules? 328 00:25:19,110 --> 00:25:20,620 You know I'm right. 329 00:25:20,720 --> 00:25:23,730 Our best chance here is to toss him out and fend for ourselves. 330 00:25:27,620 --> 00:25:29,170 Where you goin'? 331 00:25:31,520 --> 00:25:33,350 Open this damn door! 332 00:25:34,450 --> 00:25:36,100 Open up! 333 00:26:58,140 --> 00:26:59,500 Walk. 334 00:27:06,040 --> 00:27:08,110 Who are you and why are you following me? 335 00:27:08,670 --> 00:27:10,680 My name is Benjamin Linus, 336 00:27:13,080 --> 00:27:17,000 and I need you to take a message to Mr. Widmore for me. 337 00:27:17,320 --> 00:27:19,130 And what message is that? 338 00:27:34,940 --> 00:27:36,420 That should do it. 339 00:27:39,820 --> 00:27:41,230 Wait. 340 00:27:42,440 --> 00:27:44,220 Where do you think you're going? 341 00:27:44,700 --> 00:27:46,430 We're finished here, Sayid. 342 00:27:47,170 --> 00:27:48,850 Turn around and walk away. 343 00:27:50,310 --> 00:27:52,420 Mourn your loss. Get on with your life. 344 00:27:52,520 --> 00:27:54,330 I have no life. 345 00:27:54,430 --> 00:27:55,900 They took it from me. 346 00:27:56,000 --> 00:27:57,730 Go home, Sayid. 347 00:27:58,100 --> 00:28:01,490 Once you let your grief become anger, it will never go away. 348 00:28:03,210 --> 00:28:05,230 I speak from experience. 349 00:28:06,980 --> 00:28:08,020 This is my war. 350 00:28:08,120 --> 00:28:09,830 It's not yours. 351 00:28:12,650 --> 00:28:17,960 I spent the last eight years of my life searching for the woman I love. 352 00:28:19,790 --> 00:28:22,160 I finally found her and I married her. 353 00:28:24,800 --> 00:28:26,680 And I buried her yesterday. 354 00:28:26,780 --> 00:28:29,700 So don't tell me this is not my war. 355 00:28:36,530 --> 00:28:38,090 Benjamin... 356 00:28:39,860 --> 00:28:41,470 Who's next? 357 00:28:44,520 --> 00:28:46,140 I'll be in touch. 358 00:28:55,710 --> 00:28:57,300 Open the damn door! 359 00:28:57,400 --> 00:28:59,110 Son of a bitch just left us here. 360 00:28:59,600 --> 00:29:00,980 Open the damn door! 361 00:29:01,080 --> 00:29:02,430 What's going on? 362 00:29:02,530 --> 00:29:03,820 Claire? 363 00:29:05,700 --> 00:29:06,990 You all right, sweetheart? 364 00:29:07,090 --> 00:29:09,900 Yeah, a bit wobbly, but, uh, I'll live. 365 00:29:10,000 --> 00:29:11,520 Well, I wouldn't be too sure about that. 366 00:29:15,740 --> 00:29:17,210 Excuse me, James. 367 00:29:17,570 --> 00:29:18,980 Excuse you? 368 00:29:21,670 --> 00:29:23,100 What were you doing in there? 369 00:29:23,200 --> 00:29:24,920 Okay, listen to me very carefully: 370 00:29:25,020 --> 00:29:26,990 I need all of you to do exactly as I say. 371 00:29:27,090 --> 00:29:29,880 In a minute, we have to run from this house as fast as we can. 372 00:29:29,980 --> 00:29:32,045 At that moment, when I give the order, 373 00:29:32,145 --> 00:29:34,570 I want you to head straight for the tree line. 374 00:29:35,710 --> 00:29:38,260 You mean towards the guys with guns? 375 00:29:38,360 --> 00:29:41,890 No, we want to be as far away from them as possible. 376 00:30:07,670 --> 00:30:08,855 Okay, outside. 377 00:30:08,955 --> 00:30:10,360 Outside now! 378 00:30:28,670 --> 00:30:30,140 What did you do? 379 00:30:34,610 --> 00:30:36,740 Did you just call that thing? 380 00:30:50,980 --> 00:30:52,230 Fall back! 381 00:30:52,330 --> 00:30:54,380 Go! 382 00:30:55,320 --> 00:30:57,060 Head for the trees. I'll catch up with you. 383 00:30:57,160 --> 00:30:59,550 Hey, where are you going? 384 00:30:59,650 --> 00:31:02,260 I have to say good-bye to my daughter, John. 385 00:32:08,290 --> 00:32:10,060 I can't believe it. 386 00:32:10,160 --> 00:32:12,510 Might actually have a signal. 387 00:32:13,480 --> 00:32:15,130 What are you sending? 388 00:32:17,100 --> 00:32:18,850 "What... 389 00:32:18,950 --> 00:32:20,730 happened... 390 00:32:20,880 --> 00:32:22,340 to... 391 00:32:22,440 --> 00:32:24,230 the... 392 00:32:24,460 --> 00:32:26,180 doctor?" 393 00:32:52,870 --> 00:32:53,910 Okay. 394 00:32:54,010 --> 00:32:56,745 They didn't exactly say what happened to the doctor, 395 00:32:56,845 --> 00:33:01,700 but your friends are fine, and the helicopter's coming back in--in the morning. 396 00:33:03,700 --> 00:33:05,650 - Well... - He's lying. 397 00:33:06,020 --> 00:33:09,215 What the message said was, "What are you talking about?" 398 00:33:09,315 --> 00:33:11,550 "The doctor is fine." 399 00:33:19,690 --> 00:33:21,500 You know morse code. 400 00:33:24,650 --> 00:33:28,700 What does that mean, "The doctor is fine"? 401 00:33:29,270 --> 00:33:30,970 I don't know. 402 00:33:31,530 --> 00:33:33,250 Why are you lying? 403 00:33:34,180 --> 00:33:38,440 Why did you say that the helicopters are coming back? 404 00:33:40,630 --> 00:33:42,280 Jack. 405 00:33:42,380 --> 00:33:43,940 Were you ever... 406 00:33:44,040 --> 00:33:45,840 gonna take us off this island? 407 00:33:52,150 --> 00:33:53,860 No. 408 00:33:54,970 --> 00:33:56,900 No. 409 00:34:05,980 --> 00:34:07,700 Jack. 410 00:34:27,590 --> 00:34:30,190 I think your chopper buddies ran that way, if you wanna catch up. 411 00:34:31,640 --> 00:34:34,500 Yeah, I think I'll stay with you guys for--for now. 412 00:34:54,610 --> 00:34:56,520 Sorry about your daughter. 413 00:34:58,840 --> 00:35:00,260 Thank you, John. 414 00:35:01,350 --> 00:35:03,410 That being said, you lied to me. 415 00:35:04,230 --> 00:35:06,740 You told me you didn't know what the smoke monster was. 416 00:35:07,520 --> 00:35:10,640 You can ask Jacob all about it when we go to the cabin. 417 00:35:11,750 --> 00:35:12,940 Hang on. 418 00:35:13,040 --> 00:35:14,640 "Jacob"? 419 00:35:16,470 --> 00:35:18,150 Who the hell's Jacob? 420 00:35:18,740 --> 00:35:21,490 He's the man that's gonna tell us what to do next, James. 421 00:35:23,070 --> 00:35:24,580 You know what? 422 00:35:24,680 --> 00:35:26,330 I'm done with all this. 423 00:35:26,430 --> 00:35:28,900 I never should have followed you wackos in the first place. 424 00:35:29,550 --> 00:35:32,320 I'm goin' back to the beach, and Claire and the kid are comin' with me. 425 00:35:33,690 --> 00:35:35,595 You good with that? 426 00:35:35,695 --> 00:35:37,480 Yeah, I'm good with that. 427 00:35:37,950 --> 00:35:39,450 I'm coming with you. 428 00:35:41,030 --> 00:35:42,320 Let's go. 429 00:35:42,950 --> 00:35:44,500 You, too, Hurley. 430 00:35:53,830 --> 00:35:55,470 Have you lost your mind? 431 00:35:55,650 --> 00:35:57,350 Hugo stays with us. 432 00:36:01,940 --> 00:36:03,000 Not a chance. 433 00:36:03,100 --> 00:36:04,150 Wait. Leave me out of this. 434 00:36:04,250 --> 00:36:05,310 I'm sorry, Hugo. 435 00:36:05,410 --> 00:36:06,600 We need you to find the cabin. 436 00:36:06,700 --> 00:36:09,255 He ain't goin' anywhere with you, you crazy son of a bitch. 437 00:36:09,355 --> 00:36:12,080 Stop! Put the guns down. I'll go with Locke. 438 00:36:12,430 --> 00:36:14,800 - Hugo. - It's okay, Sawyer. 439 00:36:17,160 --> 00:36:19,800 Please, put your gun down. 440 00:36:22,780 --> 00:36:24,280 You, too. 441 00:36:24,380 --> 00:36:26,370 You don't have to do this. 442 00:36:27,640 --> 00:36:30,600 You guys go back to the beach. I'll catch up sooner or later. 443 00:36:40,300 --> 00:36:43,210 You harm so much as one hair on his curly head... 444 00:36:44,200 --> 00:36:45,880 I'll kill you. 445 00:36:46,920 --> 00:36:48,400 Fair enough. 446 00:36:55,720 --> 00:36:57,110 Let's go. 447 00:36:58,820 --> 00:37:00,730 Go. Move. 448 00:37:11,200 --> 00:37:12,610 Which way? 449 00:37:18,370 --> 00:37:19,780 Follow me. 450 00:37:31,750 --> 00:37:34,000 Thank you. 451 00:37:41,570 --> 00:37:43,270 Good evening, sir. May I help you? 452 00:37:43,370 --> 00:37:47,000 Oh, yes. I'm here to see Mr. and Mrs. Kendrick in 4E. 453 00:37:47,100 --> 00:37:48,990 At this hour, sir? 454 00:37:49,210 --> 00:37:50,900 They're expecting me. 455 00:37:52,060 --> 00:37:53,830 Feel free to call up. 456 00:37:56,190 --> 00:37:57,720 No need, sir. 457 00:37:57,820 --> 00:37:59,200 Good night, sir. 458 00:38:54,010 --> 00:38:55,800 Wake up, Charles. 459 00:39:07,640 --> 00:39:09,840 I wondered when you were gonna show up. 460 00:39:12,980 --> 00:39:15,035 I see you've been getting more sun. 461 00:39:15,135 --> 00:39:17,430 Iraq is lovely this time of year. 462 00:39:20,250 --> 00:39:22,970 When did you start sleeping with a bottle of scotch by the bed? 463 00:39:23,800 --> 00:39:25,710 When the nightmares started. 464 00:39:37,880 --> 00:39:39,780 Have you come here to kill me, Benjamin? 465 00:39:40,810 --> 00:39:43,210 We both know I can't do that. 466 00:39:45,330 --> 00:39:47,080 Then why are you here? 467 00:39:51,730 --> 00:39:54,630 I'm here, Charles, because you murdered my daughter. 468 00:39:56,560 --> 00:40:00,400 Don't stand there, looking at me with those horrible eyes of yours 469 00:40:00,500 --> 00:40:03,710 and lay the blame for the death of that poor girl on me, 470 00:40:04,830 --> 00:40:09,500 when we both know very well I didn't murder her at all, Benjamin. 471 00:40:11,000 --> 00:40:12,700 You did. 472 00:40:13,670 --> 00:40:15,590 No, that's not true. 473 00:40:16,020 --> 00:40:18,610 Yes, Benjamin, it is. 474 00:40:19,280 --> 00:40:24,040 You creep into my bedroom in the dead of night like a rat 475 00:40:24,770 --> 00:40:27,960 and have the audacity to pretend that you're the victim? 476 00:40:30,450 --> 00:40:32,440 I know who you are, boy. 477 00:40:32,920 --> 00:40:35,110 What you are. 478 00:40:35,550 --> 00:40:38,460 I know that everything you have you took from me. 479 00:40:42,900 --> 00:40:43,980 So... 480 00:40:44,080 --> 00:40:46,570 Once again I ask you: 481 00:40:46,670 --> 00:40:48,620 Why are you here? 482 00:40:49,800 --> 00:40:54,320 I'm here, Charles, to tell you that I'm going to kill your daughter. 483 00:40:58,120 --> 00:41:00,090 Penelope, is it? 484 00:41:01,730 --> 00:41:03,800 And once she's gone... 485 00:41:05,580 --> 00:41:07,370 Once she's dead... 486 00:41:09,420 --> 00:41:11,770 then you'll understand how I feel. 487 00:41:14,910 --> 00:41:17,240 And you'll wish you hadn't changed the rules. 488 00:41:24,590 --> 00:41:26,230 You'll never find her. 489 00:41:30,230 --> 00:41:32,080 That island's mine, Benjamin. 490 00:41:32,620 --> 00:41:34,500 It always was. 491 00:41:34,600 --> 00:41:36,310 It will be again. 492 00:41:38,230 --> 00:41:40,240 But you'll never find it. 493 00:41:41,420 --> 00:41:44,270 Then I suppose the hunt is on for both of us. 494 00:41:44,800 --> 00:41:46,770 I suppose it is. 495 00:41:48,720 --> 00:41:51,280 Sleep tight, Charles. 496 00:41:53,000 --> 00:41:57,535 sync: YTET-我是如此矫情 -=www.Ydy.Com/bbs=- 497 00:41:57,635 --> 00:41:59,360 -=www.Ydy.Com/bbs=- proudly presents