1 00:00:02,300 --> 00:00:03,675 آنچه گذشت 2 00:00:03,759 --> 00:00:07,627 اينجا جزيره شما نيست. اينجا جزيره ماست 3 00:00:07,722 --> 00:00:12,465 اونا به ما حمله کردن،خرابکاري کردن ما رو دزديدن، و چند نفر ازما را کشتن 4 00:00:12,559 --> 00:00:16,427 ما تنها نفرات اين جزيره نيستيم.و اينو همه ميدونيد 5 00:00:16,522 --> 00:00:19,308 اونا شب اول اومدن و سه نفر از ما را بردن 6 00:00:19,399 --> 00:00:22,733 بعدش برگشتن و نه نفر ديگه رو بردن 7 00:00:22,820 --> 00:00:25,690 او نا باهوش و حيوان صفت هستن 8 00:00:25,781 --> 00:00:27,938 شما با ما مياييد 9 00:01:36,265 --> 00:01:39,881 دستم رو سوزوندم.کلوچه هام رو همينطور 10 00:01:42,062 --> 00:01:46,272 هنوز اون لوله کشي رو درست نکردي؟- داره تموم ميشه- 11 00:01:47,816 --> 00:01:50,438 اين کتاب حتي ادبي هم نيست 12 00:01:50,528 --> 00:01:53,197 چرا ادبي نيست آدام؟ميخوام بدونم 13 00:01:53,281 --> 00:01:56,160 از هيچ نوع استعاره اي استفاده نکرده.مثل نوشته هاي مذهبي ميمونه 14 00:01:56,203 --> 00:01:57,658 استعاره؟- اون يه داستان علمي تخيليه- 15 00:01:57,744 --> 00:02:00,530 حالا ميفهمم چرابن اينجا نيست- ببخشيد؟- 16 00:02:00,622 --> 00:02:02,909 ميدونم اين کتاب سليقه صاحبخانه اس ولي جدي ميگم جولي 17 00:02:02,998 --> 00:02:05,572 بن نبايد اين کتاب رو حتي تو دستشويي بخونه 18 00:02:05,668 --> 00:02:10,578 خوب آدام من صاحبخانه ام ومن کتاب رو انتخاب کردم 19 00:02:10,673 --> 00:02:13,378 چونکه کتاب مورد علاقه منه 20 00:02:13,468 --> 00:02:18,342 وآنچنان در موقع خوندن هيجانزده ميشم که تو نميفهمي 21 00:02:18,430 --> 00:02:22,558 پس اين چرنديات رو درباره بن نزن 22 00:02:22,643 --> 00:02:26,806 ...من فکر ميکنم که آزادي هنوز هم 23 00:02:28,690 --> 00:02:31,608 اوه- همه بريد سمت در- 24 00:03:26,121 --> 00:03:27,152 گودوين 25 00:03:29,832 --> 00:03:32,833 ديدي انتهاي هواپيما کجا فرودآمد؟- آره.احتمالا توي آب افتاد- 26 00:03:32,919 --> 00:03:34,870 تو برو.تو ميتوني ظرف يک ساعت به ساحل برسي 27 00:03:34,914 --> 00:03:38,919 اتان.تو سمت بدنه هواپيما برو اونجا ممکنه يه عده زنده مونده باشن 28 00:03:39,007 --> 00:03:41,878 شما بايد قاطي اونا بشيد.مثل يه مسافري که در حالت شوکه 29 00:03:41,969 --> 00:03:45,134 اگه چيزي ازتون پرسيدن،يه داستان سرهم کنيد اگه چيزي نفهميدن حرفي نزنيد 30 00:03:45,221 --> 00:03:47,260 به حرفهاشون گوش کنيد ولي دخالت نکنيد 31 00:03:47,348 --> 00:03:49,674 من ظرف سه روز يه ليست ميخوام.حالا بريد 32 00:03:59,277 --> 00:04:02,277 فکر کنم کتاب رو بايد کنارگذاشت 33 00:04:26,957 --> 00:04:38,791 مترجم: جابر يوسفي تقديم به دوستداران سريال لاست 34 00:06:44,478 --> 00:06:46,020 هي 35 00:06:47,355 --> 00:06:48,849 کيت 36 00:06:49,899 --> 00:06:52,355 صدامو ميشنوي؟ 37 00:06:53,903 --> 00:06:56,108 کيت 38 00:07:07,166 --> 00:07:10,083 بلندشو کيت 39 00:07:14,131 --> 00:07:15,328 من کجا هستم؟ 40 00:07:15,424 --> 00:07:18,542 توکه واقعا فکر نميکني من بهت جواب ميدم؟ 41 00:07:20,136 --> 00:07:23,588 ساوير وجک ،کجا هستن؟- بعدا بهت ميگم- 42 00:07:23,682 --> 00:07:27,679 چرا يه دوش گرم نميگيري؟ 43 00:07:27,769 --> 00:07:30,604 خستگي رو از تنت بشور و تازه شو 44 00:07:30,689 --> 00:07:33,440 اين هم يه حوله تميز،شامپو،صابون 45 00:07:33,525 --> 00:07:35,848 من جلوي تو حموم نميکنم 46 00:07:38,196 --> 00:07:40,900 البته کيت،تو از جنس من نيستي 47 00:08:32,914 --> 00:08:34,077 هي 48 00:08:38,461 --> 00:08:41,213 ما کجا هستيم؟ 49 00:08:42,799 --> 00:08:45,503 تو کي هستي؟ 50 00:08:48,263 --> 00:08:50,256 نميخواي باهام حرف بزني؟ 51 00:08:51,267 --> 00:08:55,014 کار مهمتري داري تا انجام بدي؟ 52 00:09:28,634 --> 00:09:30,045 (هشدار) 53 00:09:38,061 --> 00:09:39,389 (هشدار) 54 00:09:42,397 --> 00:09:44,353 .اگه جاي تو بودم،اون کار رو نميکردم 55 00:09:44,441 --> 00:09:46,730 اگه نيازي به نصيحت داشتم،خبرت ميکنم 56 00:09:52,784 --> 00:09:54,527 حرومزاده 57 00:09:55,995 --> 00:09:57,737 بهت گفتم 58 00:10:23,270 --> 00:10:24,729 بس کن 59 00:10:34,406 --> 00:10:35,568 سلام،جک 60 00:10:37,576 --> 00:10:39,568 من جوليت هستم 61 00:10:49,588 --> 00:10:53,371 سلام.من جک شفرد هستم واومدم که 62 00:10:53,466 --> 00:10:56,384 وکيلت کجاست؟ 63 00:11:04,769 --> 00:11:07,603 قشنگ شدي 64 00:11:07,689 --> 00:11:09,680 وکيلت کجاست؟ 65 00:11:13,611 --> 00:11:15,603 اخراجش کردم 66 00:11:18,239 --> 00:11:20,232 سارا 67 00:11:22,369 --> 00:11:27,445 متاسفم براي اينکه کارمون به اينجا کشيد 68 00:11:27,540 --> 00:11:29,912 ميدونم که من 69 00:11:33,963 --> 00:11:36,122 ببخشيد.متاسفم 70 00:11:37,258 --> 00:11:38,633 بله؟ 71 00:11:41,345 --> 00:11:44,015 هنوز نه.اون اينجاست 72 00:11:46,142 --> 00:11:48,465 وقتي بيرون رفتم،باهات تماس ميگيرم 73 00:11:55,526 --> 00:11:58,775 جک،ميخوام خيلي راحت بگم که- اسمش چيه؟- 74 00:11:58,862 --> 00:12:00,736 جک بس کن- بس نمي کنم- 75 00:12:00,824 --> 00:12:03,149 اونقدر ميپرسم که بهم بگي 76 00:12:03,241 --> 00:12:06,443 من که ازت نميپرسم چکار ميکني- فقط بگو اسمش چيه؟- 77 00:12:06,536 --> 00:12:09,490 ميخوام بدونم اون کيه؟ 78 00:12:10,499 --> 00:12:14,080 ببين،تو ميتوني همه چيز داشته باشي ماشين،خونه.برام مهم نيست 79 00:12:14,168 --> 00:12:18,000 من فقط ...من فقط ميخوام بدونم 80 00:12:18,089 --> 00:12:23,509 اسم مردي که با همسرمه،چيه؟ 81 00:12:43,989 --> 00:12:46,195 جک؟ 82 00:12:47,577 --> 00:12:50,743 صدامو ميشنوي؟ 83 00:12:54,123 --> 00:12:56,958 ميشنوي؟- دوستانم کجا هستن؟- 84 00:12:57,043 --> 00:12:58,620 اول از روي ميز بيا پايين 85 00:12:58,712 --> 00:13:01,582 اگه ميخواي بيام پايين،بيا اينجاومنو پايين بيار 86 00:13:01,673 --> 00:13:05,837 خوشحال ميشم اگه بخواي صحبت کني- بگو دوستانم کجا هستن؟- 87 00:13:06,802 --> 00:13:09,471 بهت ميگم ،اگه اون زنجير رو ول کني 88 00:13:11,141 --> 00:13:14,260 فکرميکني احمقم؟ 89 00:13:16,269 --> 00:13:20,184 فکر نميکنم احمق باشي،جک 90 00:13:20,274 --> 00:13:23,226 فکر کنم که خيلي کله شقي 91 00:13:52,722 --> 00:13:54,713 هي 92 00:13:55,557 --> 00:13:56,844 لباسهام کجاست؟ 93 00:13:57,888 --> 00:13:59,681 (اينو بپوش) 94 00:14:27,087 --> 00:14:30,503 زودباش،کيت.اون منتظره 95 00:15:40,741 --> 00:15:44,525 متاسفم،بايدازت خواهش کنم تا اونا رو بدستت ببندي،کيت 96 00:15:44,621 --> 00:15:46,861 اگه اين کارو نکنم،چي؟ 97 00:15:47,998 --> 00:15:50,324 بنابراين بهت قهوه نميدم 98 00:16:04,139 --> 00:16:06,132 يه کمي محکمتر 99 00:16:08,310 --> 00:16:10,302 ممکنه؟ 100 00:16:19,946 --> 00:16:23,564 با ساويروجک،چکار کردي؟ 101 00:16:23,659 --> 00:16:25,650 حالا چرا ساوير؟ 102 00:16:26,619 --> 00:16:30,154 منظورت چيه؟- اولين نفري بود که درکه درموردش سؤال کردي- 103 00:16:30,248 --> 00:16:33,283 تو گفتي چه بلايي سر ساوير و جک آوردي؟ 104 00:16:35,877 --> 00:16:38,914 تو منو نميشناسي- البته که نميشناسم- 105 00:16:41,467 --> 00:16:45,382 من لباسهامو ميخوام- اونا رو سوزونديم- 106 00:16:47,098 --> 00:16:49,385 چرا منو اينجا آوردي؟ 107 00:16:49,474 --> 00:16:52,392 چرا مجبورم کردي که اين لباسها رو بپوشم؟ 108 00:16:52,478 --> 00:16:54,470 چرا داري بهم صبحانه ميدي؟ 109 00:16:57,441 --> 00:17:01,190 تورو اينجا آوردم تا به آب نگاه کني و احساس آرامش کني 110 00:17:01,278 --> 00:17:06,152 احساس آرامشي که دوستانت با نگاه کردن به همين اقيانوس بدست آوردن 111 00:17:06,240 --> 00:17:09,443 بهت لباس دادم تا احساس کني يه خانم هستي 112 00:17:10,537 --> 00:17:13,739 و خواستم با چنگال غذا بخوري 113 00:17:13,831 --> 00:17:16,157 و احساس متمدن بودن،بکني 114 00:17:18,545 --> 00:17:23,620 اين کارو کردم براي اينکه توي ذهنت بمونه 115 00:17:25,009 --> 00:17:28,127 چونکه،کيت 116 00:17:28,220 --> 00:17:32,514 دو هفته آينده... قراره برات خيلي ناخوشايند باشه 117 00:17:44,652 --> 00:17:49,777 آره...من يه زن رو توي ايستگاه قطار ديدم...اسمش سارابود و 118 00:17:49,866 --> 00:17:53,944 موبايلش افتاد.من حتي نام خانوادگيش رو نميدونم 119 00:17:54,036 --> 00:17:58,413 ولي شماره شما توي موبايلش بود،بنابراين خواستم 120 00:17:58,499 --> 00:18:00,657 ببخشيد،ببخشيد،فراموش کن 121 00:18:00,751 --> 00:18:03,455 هي- چند لحظه صبر کن، پدر- 122 00:18:06,216 --> 00:18:08,290 بهت گفتم صبر کن 123 00:18:08,383 --> 00:18:14,137 اين چيه؟چرا داري تمام شماره هاي داخل موبايل سارا رو ميگيري؟ 124 00:18:14,223 --> 00:18:18,801 براي اينکه يکي از اينا اين ياروئه- تو بايد دست نگه داري،جک.اين جريان تموم شده- 125 00:18:18,894 --> 00:18:21,765 نه تا وقتي که اسمش رو بدونم 126 00:18:21,856 --> 00:18:24,939 اينکه کجا کار ميکنه وکجا زندگي ميکنه و کِي براي اولين بار اونو بوسيده 127 00:18:25,024 --> 00:18:27,942 من ميخوام اين چيزها رو بدونم 128 00:18:37,036 --> 00:18:39,572 چرا سارا باهات تماس ميگيره،پدر؟ 129 00:18:40,997 --> 00:18:43,784 فکر کنم وقتشه که اين موضوع رو پايان بدي 130 00:18:43,876 --> 00:18:47,743 چرا باهات تماس ميگيره؟- براي اينکه اون ازت ميترسيد- پدر- 131 00:18:47,838 --> 00:18:51,040 ميخوام بدونم،اون چرا بايد باهات تماس بگيره؟ 132 00:18:51,133 --> 00:18:53,505 اون ميتونست ببينه که تو داري خطا ميکني تو عقلت رو از دست داده بودي 133 00:18:53,594 --> 00:18:58,301 مسأله اين نيست- اتفاقاتي که داره اينجا ميفته،جک- 134 00:18:58,389 --> 00:19:01,224 فکر کنم يه کمي درباره وسواس بدونم 135 00:19:01,310 --> 00:19:06,730 نه.مست بودن يه وسواس نيست 136 00:19:19,452 --> 00:19:21,527 بذار بره،جک 137 00:19:55,237 --> 00:19:57,229 چي؟ 138 00:19:59,073 --> 00:20:02,691 اگه سعي داري باهام حرف بزني صدات رو نميشنوم 139 00:20:02,785 --> 00:20:05,869 بذار بره،جک 140 00:20:09,416 --> 00:20:12,251 ميدونستم گرسنه اي.اينو برات آوردم 141 00:20:14,297 --> 00:20:16,204 الان بهت ميگم چکار کني 142 00:20:16,298 --> 00:20:20,711 تو ميشيني و رويت رو سمت ديوار ميکني 143 00:20:20,803 --> 00:20:24,302 من در رو باز ميکنم و سيني غذا رو بهت ميدم 144 00:20:24,389 --> 00:20:26,548 ميتونم بهت اعتماد کنم،جک؟ 145 00:20:29,603 --> 00:20:32,602 من غذات رو نميخوام- خوب،اين يه ساندويچ خوشمزه اس- 146 00:20:32,689 --> 00:20:37,150 ميخوام به اون کسي که ميخواد از طريق اون راديو باهام حرف بزنه بگي که دست از کارش برداره 147 00:20:38,611 --> 00:20:40,565 شايد گرسنگي روي تو تأثير گذاشته 148 00:20:40,608 --> 00:20:42,774 سالهاست که اون راديو کارنميکنه 149 00:20:44,617 --> 00:20:47,901 اون براي چيه؟ اون دکمه رو ميگم.براي چيه؟ 150 00:20:48,745 --> 00:20:52,660 اون در واقع اظطراريه- کي داره منو از دوربين نگاه ميکنه؟- 151 00:20:54,042 --> 00:20:57,327 ميخواي رو به ديوار وايسي تا بتونم در رو باز کنم؟ 152 00:20:57,420 --> 00:21:00,338 داره سرد ميشه 153 00:21:00,424 --> 00:21:02,415 خودت بخورش 154 00:21:08,682 --> 00:21:13,058 تو چيکاره اي،جک؟ شغلت چيه؟ 155 00:21:13,144 --> 00:21:15,635 من يه دلالم 156 00:21:15,731 --> 00:21:19,098 وقتي که مردم،صورتحسابشون رو پرداخت نميکنن،من از طرف بانک 157 00:21:19,191 --> 00:21:21,646 دارايي اونا رو ميگيرم 158 00:21:21,736 --> 00:21:24,357 من کارم رو خيلي دوست دارم 159 00:21:24,447 --> 00:21:26,320 متاهلي؟ 160 00:21:26,407 --> 00:21:30,487 نه.فکر کنم هيچ ربطي به حرفمون نداره 161 00:21:30,579 --> 00:21:32,904 تو چطور؟ 162 00:21:32,998 --> 00:21:37,208 کارت علاوه بر درست کردن ساندويچ چيه؟ 163 00:21:37,292 --> 00:21:41,041 من اونو درست نکردم.فقط ميخورم 164 00:21:45,926 --> 00:21:50,052 وقتي هواپيماي شما سقوط کرد از کجا ميومدي؟ 165 00:21:58,563 --> 00:22:00,105 سيدني 166 00:22:00,564 --> 00:22:03,186 اونجا چيکار داشتي؟ 167 00:22:03,276 --> 00:22:05,599 ميخواستم پدرم رو برگردونم 168 00:22:05,694 --> 00:22:10,570 ...چرا اين همه راه رو به استراليا رفتي تا- براي اينکه پدرم مرده بود- 169 00:22:12,284 --> 00:22:14,490 متاسفم 170 00:22:15,412 --> 00:22:18,995 آره.مي دونم 171 00:22:19,083 --> 00:22:21,288 ممنون 172 00:22:27,925 --> 00:22:31,424 ميتوني بهم اعتماد کني،جک 173 00:22:31,511 --> 00:22:35,176 من نميخوام بهت صدمه بزنم 174 00:22:43,023 --> 00:22:46,639 اينجا چه خبره؟ 175 00:23:12,300 --> 00:23:13,795 هي 176 00:23:16,471 --> 00:23:19,673 هي.تا کمپ شما چقدر راهه؟ 177 00:23:19,766 --> 00:23:22,518 داري با من حرف ميزني،گاگول؟ 178 00:23:24,021 --> 00:23:26,475 از جايي که شما رو گرفتن چقدر راهه؟ 179 00:23:26,564 --> 00:23:28,640 يه روز؟دو روز؟ 180 00:23:28,733 --> 00:23:31,484 افراد هواپيماي شما چه جور آدمهايي هستن؟ 181 00:23:31,569 --> 00:23:34,106 اونا خيلي وحشتناکن 182 00:23:34,197 --> 00:23:37,697 آخرين باري که يکي از شما اومديد پيش ما توسط يکي از افراد عراقي ما شکنجه شد 183 00:23:37,784 --> 00:23:40,274 اون منو هم شکنجه داه 184 00:23:40,370 --> 00:23:43,737 اون کار ديگه اي بلد نيست 185 00:23:47,585 --> 00:23:48,781 (سوژه فرار کرد) 186 00:23:49,408 --> 00:23:50,617 (سوژه فرار کرد) 187 00:23:51,129 --> 00:23:52,160 (سوژه فرارکرد) 188 00:23:52,171 --> 00:23:54,087 چطور خارج شدي؟ 189 00:23:54,598 --> 00:23:55,837 (سوژه فرار کرد) 190 00:23:56,381 --> 00:23:57,548 (سوژه فرار کرد) 191 00:23:57,800 --> 00:23:58,300 (سوژه فرار کرد) 192 00:23:58,344 --> 00:24:01,042 تو از اون طرف فرار کن- صبر کن- گفتم از اون طرف فرار کن- 193 00:24:01,714 --> 00:24:02,756 (سوژه فرار کرد) 194 00:24:03,467 --> 00:24:04,634 (سوژه فرار کرد) 195 00:24:05,178 --> 00:24:05,970 (سوژه فرار کرد) 196 00:24:17,947 --> 00:24:19,939 هي 197 00:24:52,104 --> 00:24:55,104 بگو.بگو،کارل 198 00:24:56,818 --> 00:24:59,487 من متاسفم 199 00:25:01,279 --> 00:25:05,656 متاسفم از اينکه موقع فرارم تو رو آزاد کردم 200 00:25:34,895 --> 00:25:37,386 مواد مخدري که بهت تزريق کرديم تا تو رو اينجا بياريم 201 00:25:37,482 --> 00:25:40,731 شدايدا روت تأثير ميذاره و باعث کم آبي بدنت ميشه 202 00:25:40,818 --> 00:25:43,440 سرت ممکنه درد بکنه وگلوت خشک باشه 203 00:25:43,530 --> 00:25:45,901 اگه چيزي نخوري يا ننوشي 204 00:25:45,991 --> 00:25:48,148 دچار توهم ميشي 205 00:25:51,579 --> 00:25:53,737 پس تو يه دکتري،درسته؟ 206 00:25:54,915 --> 00:25:58,662 نه،من يه زن دلالم 207 00:26:02,380 --> 00:26:06,162 هيچ شرايط يا محدوديتي وجود نداره مجبور نيستي به سوالات،پاسخ بدي 208 00:26:06,258 --> 00:26:08,132 مجبور نيستي کاري بکني 209 00:26:08,219 --> 00:26:10,792 ولي برو انتهاي اين ديوار وبشين 210 00:26:10,888 --> 00:26:13,888 بذار اين درو باز کنم و اين غذا رو بهت بدم 211 00:26:17,187 --> 00:26:19,261 ميدونم داري لجبازي ميکني 212 00:26:19,354 --> 00:26:23,222 و نميخواي کاري که بهت گفتم رو انجام بدي 213 00:26:23,317 --> 00:26:25,558 ولي اين کارو نکن 214 00:26:25,653 --> 00:26:27,728 تو بايد غذا بخوري 215 00:26:31,617 --> 00:26:33,692 حالا چي ميگي؟ 216 00:27:09,235 --> 00:27:11,228 ممنونم،جک 217 00:27:18,077 --> 00:27:22,453 بايد بيهوشش کنيم تا آماده عمل بشه 218 00:27:23,416 --> 00:27:25,704 ببخشيد،چند لحظه گوشي رو نگه داريد 219 00:27:25,793 --> 00:27:28,960 مطمئني براي بيهوشي مشکلي نداره؟ 220 00:27:29,047 --> 00:27:31,039 الو؟ 221 00:27:40,224 --> 00:27:42,217 دکتر شفرد؟ 222 00:27:44,687 --> 00:27:47,012 باشه ،خدا حافظ 223 00:28:27,144 --> 00:28:28,970 جک؟- موبايلت رو بده به من- 224 00:28:29,062 --> 00:28:31,221 چي؟چي؟- ميخوام ببينمش،همين الان- 225 00:28:31,315 --> 00:28:36,106 ببين کجا اومدي.خواهش ميکنم اطرافت رو يه نگاهي بنداز 226 00:28:36,862 --> 00:28:38,487 جدي؟ موبايلت رو بده 227 00:28:38,573 --> 00:28:41,146 الان وقتش نيست 228 00:28:41,242 --> 00:28:45,190 تو بايد جک باشي؟ چرا روي صندلي نميشيني و به ما ملحق نميشي؟ 229 00:28:52,168 --> 00:28:54,742 تو.تو اسم منو ميدوني؟ 230 00:28:54,839 --> 00:28:57,791 بله،پدر شما همه چيز رو درباره شما بهمون گفته 231 00:28:57,882 --> 00:29:01,465 جدي؟چي به شما گفته؟ چي بهشون گفتي پدر؟ 232 00:29:01,553 --> 00:29:05,383 که پسرت بي صلاحيته؟ من مثل آدمهاي پخته نيستم 233 00:29:06,640 --> 00:29:11,349 گفتي که نتونستم زندگي،شغل وازدواجم رو اداره کنم؟ 234 00:29:11,437 --> 00:29:16,227 در مورد ازدواجم چي بهشون گفتي،پدر؟ 235 00:29:17,024 --> 00:29:19,562 شما ميدونيد زندگي خودش، به چه صورته؟ 236 00:29:19,653 --> 00:29:22,143 هر شب قبل از شام يه بطري ويسکي ميخوره 237 00:29:22,238 --> 00:29:25,156 پدرت تا الان پنجاه روزه که پاکه 238 00:29:25,242 --> 00:29:29,072 ما بهش افتخار ميکنيم 239 00:29:30,830 --> 00:29:36,453 عاليه پدر متعجبم که چه عاملي باعث اين حرکت شده؟ 240 00:29:37,837 --> 00:29:41,787 شايد دليلش يه دوست دختر جديده؟که شايد بتوني باهاش 241 00:29:41,883 --> 00:29:44,269 بهت اجازه نميدم که اين حرف رو بزني 242 00:29:44,313 --> 00:29:46,010 منم اجازه نميدم تا با همسرم بخوابي 243 00:29:48,055 --> 00:29:51,923 خداي من!جک،من پدرت هستم 244 00:29:52,018 --> 00:29:54,508 جک،خواهش ميکنم بذار اون دختره بره 245 00:30:19,459 --> 00:30:22,164 راه خروج از کدوم طرفه؟- اين کارو نکن جک- 246 00:30:22,255 --> 00:30:24,496 اين کارو نکن 247 00:30:36,977 --> 00:30:39,218 در رو باز کن 248 00:30:39,313 --> 00:30:40,792 نه.نميتونم جک.اگه اين کار رو بکنم 249 00:30:40,835 --> 00:30:41,885 ميميريم- داري بهم دروغ ميگي- 250 00:30:41,982 --> 00:30:43,689 دروغ نميگم.دروغ نميگم- در رو باز کن- 251 00:30:43,775 --> 00:30:47,358 نه نميتونم- اون داره حقيقت رو ميگه،جک- 252 00:30:50,656 --> 00:30:54,239 قسم ميخورم که اونو بکشم 253 00:30:55,579 --> 00:30:56,610 خيلي خوب 254 00:30:59,833 --> 00:31:04,874 اگه در رو باز کنه،در اون صورت هم ميميره همه ما ميميريم 255 00:31:40,372 --> 00:31:43,076 جک!از اين طرف 256 00:32:03,143 --> 00:32:05,266 دکمه- چي؟- 257 00:32:05,355 --> 00:32:08,088 اون دکمه زرد 258 00:33:06,956 --> 00:33:08,995 (هشدار) 259 00:33:14,586 --> 00:33:17,042 موفق شدم 260 00:33:18,633 --> 00:33:20,920 (جايزه،جايزه) 261 00:33:27,098 --> 00:33:28,757 اوه،بي خيال 262 00:33:34,230 --> 00:33:36,222 باورم نميشه 263 00:33:46,993 --> 00:33:49,151 حرکت کن 264 00:34:08,972 --> 00:34:12,388 دستت رو بيار بيرون تا دستبندت رو باز کنم 265 00:34:12,477 --> 00:34:15,512 بد جوري دستهات رو زخمي کرده،درسته؟ 266 00:34:15,604 --> 00:34:20,231 بعدا برات داروي ضد عفوني کننده ميارم- چطوره براي من يه بوقلمون بياري؟- 267 00:34:20,317 --> 00:34:22,687 تا اونو بياري من ميتونم موهام رو سشوار بکشم 268 00:34:22,777 --> 00:34:27,555 تو به تنهايي يه بيسکوييت ماهي گرفتي چطوري اين کار رو کردي؟ 269 00:34:27,565 --> 00:34:31,192 فکر کردم دستگاه خيلي پيچيده ايه 270 00:34:31,284 --> 00:34:34,155 هر دو ساعت،فقط يکي بيرون مياد 271 00:34:35,706 --> 00:34:38,410 چند تا از اونا اينجاست؟ 272 00:34:41,461 --> 00:34:43,335 تو حالت خوبه،کک مکي؟ 273 00:34:47,217 --> 00:34:49,256 آره 274 00:34:49,344 --> 00:34:52,511 تو چطور؟- عاليه- 275 00:34:53,473 --> 00:34:56,888 من درخواست دادم تا به اون قفس بيام،ولي نشد 276 00:35:04,942 --> 00:35:08,145 لباس قشنگيه 277 00:35:08,238 --> 00:35:10,859 مجبورم کردن تا اونو بپوشم 278 00:35:19,456 --> 00:35:20,950 گرسنه اي؟ 279 00:36:09,630 --> 00:36:13,164 اين يه آکواريومه 280 00:36:13,884 --> 00:36:16,920 ببخشيد؟- اين صدا ها- 281 00:36:18,014 --> 00:36:21,926 صداي کوسه اس؟- صداي دلفين هم هست- 282 00:36:30,149 --> 00:36:34,017 ما زير آب هستيم،درسته؟- آره- 283 00:36:35,029 --> 00:36:40,152 اينجا هم يکي از ايستگاه هاي ابتکار دارماست؟ 284 00:36:40,241 --> 00:36:42,234 بهش ميگن ايستگاه مارآبي 285 00:36:44,455 --> 00:36:46,862 پس شما ها 286 00:36:48,500 --> 00:36:51,074 باز مانده هاي ابتکار دارما هستيد؟ 287 00:36:52,796 --> 00:36:55,796 خوب،مربوط به خيلي وقت پيش بود 288 00:36:58,468 --> 00:37:04,422 مهم نيست ما کي بوديم 289 00:37:04,517 --> 00:37:07,683 مهم اينجاست که ما کي هستيم 290 00:37:08,519 --> 00:37:11,140 ما دقيقا ميدونيم تو کي هستي،جک شفرد 291 00:37:11,897 --> 00:37:14,305 تو هيچي در مورد من نميدوني 292 00:37:15,026 --> 00:37:17,018 ما ميدونيم که يه جراح اعصاب هستي 293 00:37:17,111 --> 00:37:20,527 که در بيمارستان سن سباستين لوس آنجلس فعاليت ميکردي 294 00:37:20,616 --> 00:37:22,240 من ميدونم که به کلمبيا رفتي 295 00:37:22,326 --> 00:37:26,404 و حدود يک سال دوره پزشکيت رو زودتر از بقيه سپري کردي 296 00:37:26,495 --> 00:37:30,030 من ميدونم که يکبار ازدواج کرده بودي 297 00:37:30,124 --> 00:37:32,494 و دعواي شما منجر به طلاق شد 298 00:37:34,461 --> 00:37:37,795 ميدونم که پدرت در سيدني مُرد 299 00:37:37,881 --> 00:37:43,170 اينو ميدونم براي اينکه يه کپي از گزارش کالبد شکافي اونو دارم 300 00:37:46,056 --> 00:37:48,048 نه 301 00:37:49,058 --> 00:37:51,548 چطوري شما...؟- ما اونو بدست آورديم- 302 00:37:55,065 --> 00:37:57,601 اون ديگه چيه؟ 303 00:37:58,942 --> 00:38:03,900 جک!اين زندگي نامتِه 304 00:38:06,534 --> 00:38:08,860 آيا 305 00:38:08,953 --> 00:38:14,194 در مورد منه يا مربوط به خانواده من هم ميشه؟ يا دوستانم؟ 306 00:38:14,291 --> 00:38:17,162 در مورد همه چي هست 307 00:38:19,421 --> 00:38:25,376 آيا در مورد همسر سابق منم چيزي ميدوني؟ 308 00:38:25,470 --> 00:38:26,750 سارا 309 00:38:28,388 --> 00:38:33,264 آره جک.ما همه چيز رو در موردش ميدونيم 310 00:38:36,520 --> 00:38:39,437 چي رو ميخواي بدوني؟ 311 00:38:44,277 --> 00:38:46,068 - 312 00:38:46,154 --> 00:38:49,357 شفرد!يه نفر ضامنت شده 313 00:39:04,298 --> 00:39:07,998 چطوري فهميدي...؟- پدرت بهم گفت که اينجايي- 314 00:39:12,348 --> 00:39:14,755 برات يه تاکسي گرفتم 315 00:39:14,850 --> 00:39:18,846 پس خداحافظ 316 00:39:35,078 --> 00:39:38,114 سارا- چيه؟- 317 00:39:39,122 --> 00:39:40,616 اين همونه؟ 318 00:39:40,707 --> 00:39:42,286 چه فرقي ميکنه؟- مهمه- 319 00:39:42,376 --> 00:39:45,883 اين چيزي رو عوض نميکنه- ببين،فقط ميخوام بدونم- 320 00:39:45,884 --> 00:39:48,707 ميخوام بدونم اون کيه 321 00:39:48,798 --> 00:39:52,582 مهم نيست اون کيه.مهم اينه که تو خودت نيستي 322 00:39:58,182 --> 00:40:04,100 جک،وقتي پدرت باهام تماس گرفت 323 00:40:04,188 --> 00:40:08,020 که بهت کمک کنم 324 00:40:08,109 --> 00:40:11,691 اونقدر مست بود که به سختي تونستم تشخيص بدم که اونه 325 00:40:19,703 --> 00:40:22,158 هميشه سمت روشن قضيه رو نگاه کن 326 00:40:23,749 --> 00:40:26,074 حالا ميتوني اوضاع رو درست کني 327 00:40:39,181 --> 00:40:40,972 جک؟ 328 00:40:42,184 --> 00:40:46,975 جک؟چي ميخواي بدوني؟ 329 00:40:52,108 --> 00:40:54,100 آيا اون 330 00:40:56,238 --> 00:40:58,360 خوشبخته؟ 331 00:41:00,534 --> 00:41:05,362 آره...اون خيلي خوشبخته،جک 332 00:41:18,177 --> 00:41:21,545 من ميخوام برات آب و غذا بيارم 333 00:41:21,638 --> 00:41:26,098 ولي ايندفعه بايد بدونم که رفتار ناشايستي انجام نميدي 334 00:41:26,184 --> 00:41:28,674 ميتونم بهت اعتماد کنم،جک؟ 335 00:41:35,527 --> 00:41:39,689 برو کنار ديوار..خواهش ميکنم 336 00:42:12,394 --> 00:42:14,766 کارت عالي بود،جوليت 337 00:42:17,400 --> 00:42:28,700 ممنونم،بن 338 00:42:29,100 --> 00:42:55,971 مترجم:جابر يوسفي