1 00:00:02,126 --> 00:00:03,834 Previously on Lost: 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,414 That's a satellite phone. 3 00:00:05,505 --> 00:00:07,047 From where did you take off? 4 00:00:07,131 --> 00:00:10,796 A freighter. About 80 nautical miles west of here. 5 00:00:10,885 --> 00:00:12,794 I'm part of a search-and-recovery team. 6 00:00:12,887 --> 00:00:16,137 Ben is using one of the Dharma stations to block all the signals. 7 00:00:16,224 --> 00:00:18,596 It's an underwater Dharma station. We swim in. 8 00:00:18,684 --> 00:00:19,716 I'll do it. 9 00:00:19,810 --> 00:00:22,384 While I'm gone, don't worry about me. 10 00:00:23,022 --> 00:00:25,311 How long will it take you to reach their camp? 11 00:00:25,399 --> 00:00:27,855 If I take my ten best we can hit them by nightfall. 12 00:00:27,944 --> 00:00:31,147 If any of them are stupid enough to get in your way, kill them. 13 00:00:32,865 --> 00:00:36,993 We camouflage the dynamite next to the tents, target it from the tree line. 14 00:00:37,078 --> 00:00:39,747 When your people show up tomorrow we'll be ready. 15 00:00:39,830 --> 00:00:43,449 - No, they're coming tonight! - You lead everyone to the radio tower. 16 00:00:43,543 --> 00:00:46,294 Can't risk losing the chance to contact Naomi's boat. 17 00:00:46,379 --> 00:00:48,455 Everything has to happen at the same time. 18 00:00:48,548 --> 00:00:49,958 What I saw, Charlie, 19 00:00:50,049 --> 00:00:53,632 was Claire and her baby getting into a helicopter that leaves this island. 20 00:00:53,719 --> 00:00:55,593 This time, you have to die. 21 00:00:55,680 --> 00:00:58,301 If you don't, there won't be any rescue. 22 00:01:05,606 --> 00:01:07,017 I'm alive! 23 00:01:28,171 --> 00:01:30,578 Would you put your seatback up, please? 24 00:01:31,674 --> 00:01:34,082 Would you fasten your seat belt, please? 25 00:01:34,677 --> 00:01:36,219 Excuse me. Excuse me. 26 00:01:37,221 --> 00:01:39,712 Can I get another one of those, please? 27 00:01:39,807 --> 00:01:42,298 I'm sorry, sir. We'll be landing in 20 minutes. 28 00:01:42,393 --> 00:01:45,727 - Well, 20 minutes is a long time. - How about a newspaper instead? 29 00:01:45,813 --> 00:01:48,102 And if you could buckle your seat belt, sir? 30 00:01:48,983 --> 00:01:51,439 Please fasten your seat belt. Thank you. 31 00:02:00,703 --> 00:02:02,530 Sorry about the bumps, folks. 32 00:02:02,622 --> 00:02:05,658 We're hitting warm air as we descend into Los Angeles. 33 00:02:05,750 --> 00:02:09,913 Please keep those seat belts fastened. We'll have you on the ground shortly. 34 00:03:23,035 --> 00:03:27,744 You've reached 310-555-0148. 35 00:03:27,832 --> 00:03:29,706 Please leave a message. 36 00:03:29,792 --> 00:03:32,413 Hey. It's me. 37 00:03:34,422 --> 00:03:36,414 I... 38 00:03:39,135 --> 00:03:40,594 I just read... 39 00:04:51,374 --> 00:04:53,034 Oh, forgive me. 40 00:05:02,635 --> 00:05:06,051 Mom! Mom! Mom! 41 00:05:06,639 --> 00:05:08,133 - Help! - Mom! 42 00:05:36,502 --> 00:05:38,127 You have everything you need? 43 00:05:38,212 --> 00:05:41,047 No. But I've made the best out of what we have. 44 00:05:43,259 --> 00:05:46,758 - Bernard and Jin? - They're both excellent shots. 45 00:05:46,846 --> 00:05:48,673 And highly motivated. 46 00:05:50,349 --> 00:05:52,923 The dynamite's in place. We won't miss. 47 00:05:53,769 --> 00:05:56,973 Jack, no matter what happens here, I want you to keep moving. 48 00:05:57,064 --> 00:06:01,477 Keep moving for that radio tower. Don't turn back for any reason. 49 00:06:02,570 --> 00:06:05,061 I'm willing to give my life if it means rescue. 50 00:06:05,156 --> 00:06:09,699 But I am not giving it up for nothing. You understand? 51 00:06:14,123 --> 00:06:17,658 Yeah. I understand. 52 00:06:22,673 --> 00:06:25,959 - Then, good luck. - You too. 53 00:06:34,977 --> 00:06:39,390 If I'd help you with your SOS sign, would you change your mind? 54 00:06:39,482 --> 00:06:42,399 - No, ma'am. - Then I want you to say it again. 55 00:06:42,485 --> 00:06:44,608 - Rose... - Say it, Bernard. 56 00:06:45,780 --> 00:06:48,983 I am a dentist. I am not Rambo. 57 00:06:49,075 --> 00:06:51,067 And don't you forget it. 58 00:07:07,802 --> 00:07:11,846 - Charlie's gonna be fine. - Yeah. Of course he is. 59 00:07:23,150 --> 00:07:24,645 Jin... 60 00:07:34,912 --> 00:07:39,124 Because we have to go home. 61 00:07:56,684 --> 00:07:58,143 All right. 62 00:07:59,645 --> 00:08:01,223 Let's do it. 63 00:09:16,305 --> 00:09:19,010 Jack, can I ask you a question? 64 00:09:19,642 --> 00:09:20,721 Sure. 65 00:09:20,810 --> 00:09:24,060 What did you do for a living before you became Moses? 66 00:09:25,022 --> 00:09:27,976 - I was a doctor. - Right. 'Course you were. 67 00:09:28,067 --> 00:09:30,772 Well, I need your attention for a minute, doctor. 68 00:09:33,155 --> 00:09:34,436 Is she OK? 69 00:09:36,117 --> 00:09:40,067 - Why wouldn't she be? - Because none of your people trust her. 70 00:09:40,162 --> 00:09:41,740 No offence. 71 00:09:41,831 --> 00:09:44,238 - Catch up to me when you're done. - Juliet... 72 00:09:44,333 --> 00:09:45,365 It's fine. 73 00:09:49,380 --> 00:09:51,622 I need to show you how this gadget works, 74 00:09:51,716 --> 00:09:53,507 in case anything happens to me. 75 00:09:53,593 --> 00:09:55,799 You need to be able to call my boat. 76 00:09:56,762 --> 00:09:58,340 OK. Show me. 77 00:09:58,431 --> 00:10:00,886 It's actually simple. Turn her on here. 78 00:10:00,975 --> 00:10:03,680 This opens a direct channel to the freighter. 79 00:10:03,769 --> 00:10:05,098 Give her a tap here, 80 00:10:05,188 --> 00:10:08,936 - wait for the beep and say hello. - That's it? 81 00:10:09,025 --> 00:10:10,187 That's it. 82 00:10:10,276 --> 00:10:13,312 Once the rock star turns off whatever's jamming us up, 83 00:10:13,404 --> 00:10:16,690 this red light will turn a lovely shade of green. 84 00:10:16,782 --> 00:10:20,827 - That'll be any time now, yeah? - Hopefully. 85 00:10:33,758 --> 00:10:35,501 Who are you? 86 00:10:36,802 --> 00:10:40,385 Look, if you tell us how you got down here, we won't hurt you. 87 00:10:41,933 --> 00:10:44,602 I came in my invisible submarine. Don't you see it? 88 00:10:45,728 --> 00:10:49,097 - Hey! Take it easy. - Take it easy? He's one of them! 89 00:10:50,858 --> 00:10:54,856 Why are you here? How did you find out about this station? 90 00:10:57,573 --> 00:10:59,115 Juliet told us. 91 00:11:00,576 --> 00:11:04,028 She's one of us now, in case you hadn't heard. 92 00:11:04,997 --> 00:11:06,077 Stop. 93 00:11:08,292 --> 00:11:12,372 - We gotta call Ben. - Yeah. 94 00:11:12,463 --> 00:11:14,539 Let's call Ben. 95 00:11:17,677 --> 00:11:19,171 Come on. 96 00:11:31,774 --> 00:11:33,897 You're inside a room full of equipment. 97 00:11:33,985 --> 00:11:37,401 There's a blinking yellow light above a switch. 98 00:11:37,488 --> 00:11:41,272 You flip the switch. The light goes off. 99 00:11:43,035 --> 00:11:44,827 And you drown. 100 00:11:53,212 --> 00:11:55,335 Ben. Come in, Ben. 101 00:11:57,008 --> 00:11:59,333 - Hello? - Ben. It's Bonnie. 102 00:12:00,386 --> 00:12:02,711 Ben, are you there? 103 00:12:02,805 --> 00:12:04,347 Can you hear me, Ben? 104 00:12:06,934 --> 00:12:09,093 Why are you breaking radio silence? 105 00:12:09,187 --> 00:12:11,808 - One of them's down here. - I'm sorry. What? 106 00:12:11,898 --> 00:12:15,563 We've got him tied up, but he's here. One of them swam down here. 107 00:12:15,651 --> 00:12:18,059 - Who? Which one? - He won't tell us. 108 00:12:18,154 --> 00:12:21,357 It's Charlie! Tell him I said hi! 109 00:12:21,449 --> 00:12:23,441 How did? 110 00:12:23,534 --> 00:12:26,950 - How does he know about the station? - He said Juliet told them. 111 00:12:34,879 --> 00:12:38,544 All right, sit tight. Don't do anything. I'm sending help. 112 00:12:38,633 --> 00:12:42,298 Go to the Looking Glass and find out what Charlie is doing down there. 113 00:12:42,386 --> 00:12:45,387 You told us the Looking Glass was inoperable, flooded. 114 00:12:46,682 --> 00:12:47,963 I lied. 115 00:12:48,059 --> 00:12:50,728 Mikhail, I need you to go, now! 116 00:12:51,854 --> 00:12:53,099 I can be there by dawn. 117 00:12:54,524 --> 00:12:57,394 But if Juliet told them about the Looking Glass, 118 00:12:57,485 --> 00:12:59,312 what else did she tell them? 119 00:13:06,369 --> 00:13:09,370 Ryan, come in. Ryan, are you there? 120 00:13:21,133 --> 00:13:23,126 - Your walkies all off? - Yes, sir. 121 00:13:25,346 --> 00:13:26,888 Did you get a good look? 122 00:13:26,973 --> 00:13:30,922 The tents are marked with white coral. Three of them. Juliet did her job. 123 00:13:31,018 --> 00:13:33,058 All right. Let's do this. 124 00:14:29,952 --> 00:14:31,945 It's empty! 125 00:14:32,038 --> 00:14:33,448 Get away from the tent! 126 00:14:36,834 --> 00:14:38,459 - It's a trap! - Please, God. 127 00:14:38,544 --> 00:14:39,825 Get away from the... 128 00:14:42,215 --> 00:14:43,495 Move! Move! 129 00:14:45,676 --> 00:14:47,634 Tree line! 130 00:14:59,565 --> 00:15:02,519 I got your man! Drop your weapons! 131 00:15:12,870 --> 00:15:14,779 I got your man! 132 00:15:16,165 --> 00:15:17,707 It's over! 133 00:15:19,710 --> 00:15:22,546 Don't. Finger off the trigger. 134 00:15:31,138 --> 00:15:32,337 Was that gunfire? 135 00:15:32,431 --> 00:15:36,215 There were supposed to be three explosions. 136 00:15:36,978 --> 00:15:38,602 - Yeah. - There was. 137 00:15:43,734 --> 00:15:46,023 It didn't work. 138 00:15:51,158 --> 00:15:55,322 Dr Leon to surgery. Dr Leon to surgery. 139 00:15:55,413 --> 00:15:58,616 - There ya go. Good as new. - Thanks. 140 00:15:58,708 --> 00:16:00,866 The news people are waiting outside. 141 00:16:00,960 --> 00:16:04,246 - You being a hero, and all. - Great. 142 00:16:06,257 --> 00:16:10,005 - The woman, how is she? - She's been stabilised. 143 00:16:10,636 --> 00:16:13,590 - Thank God you were on that bridge. - Right. 144 00:16:15,266 --> 00:16:17,887 Sorry, no visitors in the ER. 145 00:16:20,688 --> 00:16:23,440 It's OK. She... 146 00:16:24,609 --> 00:16:25,854 We used to be married. 147 00:16:27,445 --> 00:16:29,069 Come on in. 148 00:16:32,491 --> 00:16:34,069 What happened? 149 00:16:36,204 --> 00:16:40,949 It was a... a car accident. 150 00:16:41,834 --> 00:16:43,412 Are you OK? 151 00:16:45,963 --> 00:16:48,454 Yeah. Yeah, I'm fine. 152 00:16:49,926 --> 00:16:52,464 Are you drinking again? 153 00:16:54,680 --> 00:16:55,925 - No. - Are you, Jack? 154 00:16:56,015 --> 00:16:57,260 No. 155 00:17:00,811 --> 00:17:02,769 Why did you come down here, Sarah? 156 00:17:04,023 --> 00:17:07,474 I'm still listed as your emergency contact. 157 00:17:13,574 --> 00:17:17,323 What were you doing driving around at 2:00 in the morning? 158 00:17:36,264 --> 00:17:38,802 Do you think maybe you could give me a lift home? 159 00:17:43,354 --> 00:17:45,845 I don't think that would be appropriate. 160 00:17:49,569 --> 00:17:50,979 Well... 161 00:17:53,990 --> 00:17:56,528 ...thanks for coming down, Sarah. 162 00:17:57,827 --> 00:17:59,487 Goodbye, Jack. 163 00:18:14,594 --> 00:18:17,085 Why were there only two explosions? 164 00:18:17,180 --> 00:18:19,006 They didn't have to blow the third. 165 00:18:19,098 --> 00:18:21,589 - But those gunshots... - It's OK, Rose. 166 00:18:21,684 --> 00:18:23,392 - Do you believe that? - Listen, 167 00:18:23,477 --> 00:18:26,514 they had no idea that we were waiting for them. 168 00:18:26,606 --> 00:18:28,931 Sayid's with your husbands. They're fine. 169 00:18:29,025 --> 00:18:30,768 They're a couple hours behind us. 170 00:18:30,860 --> 00:18:33,944 Then we should wait for them here. You go on... 171 00:18:34,030 --> 00:18:35,310 No one gets left behind. 172 00:18:35,406 --> 00:18:39,486 If you say, "Live together, die alone," I'm gonna punch you in your face. 173 00:18:41,537 --> 00:18:45,405 Fair enough, Rose. Fair enough. 174 00:18:45,499 --> 00:18:49,544 But we have a plan. And for all we know, it worked. 175 00:18:51,255 --> 00:18:53,925 It's gonna be OK. Everything's gonna be all right. 176 00:18:55,801 --> 00:18:58,339 Let's just keep moving, OK? 177 00:19:09,315 --> 00:19:11,272 It's OK. Let's go. 178 00:19:19,158 --> 00:19:23,619 I'm gonna ask you this one more time. Why are you here? 179 00:19:26,499 --> 00:19:30,331 I'm here to turn off your jamming equipment. 180 00:19:30,419 --> 00:19:33,835 It's in there, next to the flashing yellow light. 181 00:19:33,923 --> 00:19:37,090 - How do you know about that? - I know because I know. 182 00:19:37,176 --> 00:19:40,510 Whatever you ladies do to me, I'm going to turn it off. 183 00:19:40,596 --> 00:19:42,423 - You are? - I most definitely am. 184 00:19:42,515 --> 00:19:46,050 - So, what's the code? - What? 185 00:19:46,143 --> 00:19:49,228 Charlie, if you're gonna turn off the jamming equipment, 186 00:19:49,313 --> 00:19:50,772 you're gonna need the code. 187 00:19:50,857 --> 00:19:53,145 And only three people know it: 188 00:19:53,234 --> 00:19:55,725 Me, her and Ben. 189 00:20:01,576 --> 00:20:04,695 Well, I guess I won't need the code, 190 00:20:04,787 --> 00:20:08,951 since this entire station's gonna be flooded, anyway. 191 00:20:11,460 --> 00:20:13,120 I turn off your little jammer, 192 00:20:13,212 --> 00:20:15,537 and the helicopters rescue all my friends. 193 00:20:15,631 --> 00:20:19,878 But if this station floods, what happens to you? 194 00:20:23,973 --> 00:20:25,218 I die. 195 00:20:32,106 --> 00:20:33,980 - What? - They're all dead! 196 00:20:34,066 --> 00:20:38,360 Diane, Ivan, all of them, dead! Shephard and his people, they're gone! 197 00:20:38,446 --> 00:20:40,154 - Gone? Where? - I don't know! 198 00:20:40,239 --> 00:20:42,861 Did you hear me? They killed seven of our... 199 00:20:42,950 --> 00:20:45,737 Tom! Calm down and tell him the good news. 200 00:20:45,828 --> 00:20:49,327 - What good news? - We caught three of 'em. 201 00:20:49,415 --> 00:20:53,413 The ones that stayed to blow up the tents. Ben, they knew we were coming. 202 00:20:53,503 --> 00:20:56,622 It was Juliet. She betrayed us. 203 00:20:56,714 --> 00:20:59,335 - What? - Just figure out where she is, Tom! 204 00:21:00,551 --> 00:21:04,419 Get up. OK, junior. Where the hell did? 205 00:21:09,018 --> 00:21:11,141 - They're not talking. - Who do you have? 206 00:21:11,229 --> 00:21:13,767 Jarrah, Kwon and the dentist. 207 00:21:13,856 --> 00:21:15,019 Shoot Kwon. 208 00:21:17,318 --> 00:21:19,026 - What? - You want them to answer? 209 00:21:19,111 --> 00:21:20,570 Kill Kwon. Do it now. 210 00:21:22,198 --> 00:21:25,234 I don't know what that means, but I'm sure it's lovely. 211 00:21:26,118 --> 00:21:27,992 - No! Wait! No! - No! No talk! 212 00:21:28,079 --> 00:21:30,285 - Please! - Talk to me. Nobody gets hurt. 213 00:21:30,373 --> 00:21:34,038 - Tell me where your people are. - He's lying. He's going to kill us. 214 00:21:35,044 --> 00:21:37,202 Where are they? 215 00:21:42,051 --> 00:21:43,794 Sayonara. 216 00:21:44,554 --> 00:21:47,923 The radio tower. They're hiking to a radio tower. 217 00:21:51,143 --> 00:21:55,307 - Why in the hell are they going there? - A woman parachuted here. 218 00:21:55,982 --> 00:21:59,682 She has a satellite phone and they're gonna call her ship. 219 00:21:59,777 --> 00:22:05,068 Juliet thought we were coming tomorrow. So why were they waiting for us tonight? 220 00:22:05,157 --> 00:22:07,649 You heard him. How'd you know? 221 00:22:09,745 --> 00:22:14,454 A kid told us. He came in a canoe and he warned us. 222 00:22:15,084 --> 00:22:16,626 What kid? 223 00:22:17,086 --> 00:22:19,043 Karl. He said his name was Karl. 224 00:22:19,922 --> 00:22:21,630 You heard that, Ben? 225 00:22:22,967 --> 00:22:24,212 Ben? 226 00:22:24,302 --> 00:22:25,712 I heard. 227 00:22:34,353 --> 00:22:36,346 What do you want us to do? Kill 'em? 228 00:22:38,858 --> 00:22:41,610 No. Not yet. 229 00:22:51,287 --> 00:22:53,030 We're going to the radio tower? 230 00:22:53,122 --> 00:22:54,866 Not we, Richard. Me. 231 00:22:54,957 --> 00:22:57,792 You're going to take everyone to the Temple as planned. 232 00:22:57,877 --> 00:23:01,044 Now might not be the best time to go tromping off on your own. 233 00:23:01,130 --> 00:23:02,209 And why not? 234 00:23:02,298 --> 00:23:03,923 People are asking questions. 235 00:23:04,008 --> 00:23:08,053 About leaving home, about what happened to Locke, about Jacob. 236 00:23:09,263 --> 00:23:13,676 Not to mention the rumour that everyone who went down to the beach is dead. 237 00:23:13,768 --> 00:23:15,227 They're not all dead. 238 00:23:21,192 --> 00:23:22,472 Where are you going? 239 00:23:22,568 --> 00:23:24,276 Hello, Alex. 240 00:23:24,946 --> 00:23:26,772 I asked where you were going. 241 00:23:26,864 --> 00:23:28,691 I thought I might go for a walk. 242 00:23:28,783 --> 00:23:31,903 See if I can't find Jack and all his friends. 243 00:23:32,620 --> 00:23:34,529 I'm coming with you. 244 00:23:35,164 --> 00:23:37,453 - All right. - What? 245 00:23:37,542 --> 00:23:39,249 I said, all right. 246 00:23:39,335 --> 00:23:41,375 In fact, I think it's a good idea. 247 00:23:42,505 --> 00:23:44,794 You do wanna see Karl again. Don't you? 248 00:23:47,677 --> 00:23:50,346 Get your pack. I'm leaving in ten minutes. 249 00:23:54,600 --> 00:23:57,091 There's 40 of them. And you're alone. 250 00:23:57,186 --> 00:24:00,271 They're gonna do whatever it takes to get off the island. 251 00:24:00,356 --> 00:24:03,108 What do you think's gonna happen when you get there? 252 00:24:04,485 --> 00:24:06,193 I'm gonna talk them out of it. 253 00:24:35,224 --> 00:24:39,471 - Something's wrong. - Lots of things are wrong, Kate. 254 00:24:39,562 --> 00:24:43,227 Jin, Bernard, Sayid, they should've caught up to us by now. 255 00:24:43,774 --> 00:24:45,850 I wanna make sure they're all right. 256 00:24:45,943 --> 00:24:48,730 - 'Course you do. - What's that supposed to mean? 257 00:24:48,821 --> 00:24:52,439 It means, Kate, there's always someone to go back for. 258 00:24:53,409 --> 00:24:55,485 - What's the matter with you? - Nothing. 259 00:24:55,578 --> 00:24:56,657 - Nothing? - I'm fine. 260 00:24:56,746 --> 00:24:59,201 Why don't you just tell me what happened? 261 00:25:06,130 --> 00:25:08,621 - What'd you do that for? - To wake you up! 262 00:25:08,716 --> 00:25:12,963 Ever since you got that tape from Locke, it's like you've been sleepwalking. 263 00:25:13,054 --> 00:25:15,260 You don't care about our friends? Fine. 264 00:25:15,348 --> 00:25:19,132 But it's like you don't care about anything anymore. 265 00:25:19,227 --> 00:25:21,896 And since when did you start calling me "Kate"? 266 00:25:26,484 --> 00:25:31,442 You know... they sent Juliet to check out Sun. 267 00:25:34,867 --> 00:25:38,568 But she was there to check and see if I'm pregnant too. 268 00:25:41,749 --> 00:25:43,576 Well, let's hope you're not. 269 00:25:58,599 --> 00:25:59,797 The light still red? 270 00:27:24,310 --> 00:27:26,267 Des! Des! 271 00:27:26,979 --> 00:27:29,897 Charlie! Bloody hell! You all right? 272 00:27:29,982 --> 00:27:33,019 Not for long, if you don't get out of here. You have to hide! 273 00:27:33,110 --> 00:27:36,444 There's people in there! Quick! Hide! Hide! Hide! Go, go, go! 274 00:27:37,114 --> 00:27:38,988 Who's he talking to? 275 00:27:39,867 --> 00:27:42,192 Acting like you're stupid 276 00:27:42,286 --> 00:27:44,195 Stupid people wearing expensive... 277 00:27:44,288 --> 00:27:47,989 - Who were you talking to? - I wasn't talking. I was singing. 278 00:27:48,084 --> 00:27:52,128 You all, everybody You all, everybody 279 00:27:53,798 --> 00:27:57,546 You all, everybody You all, everybody... 280 00:28:00,263 --> 00:28:02,801 - Shut up. - Right. OK. You got it. 281 00:28:04,851 --> 00:28:06,179 Come on. 282 00:28:43,389 --> 00:28:44,634 Can I help you? 283 00:28:47,018 --> 00:28:48,642 Just checking her chart. 284 00:28:48,728 --> 00:28:51,764 I'm sorry, I'm Dr Hamill. Rob. The new chief of surgery. 285 00:28:51,856 --> 00:28:54,429 - I don't think we've met yet. - Jack Shephard. 286 00:28:54,525 --> 00:28:58,274 Dr Shephard, the hero. Twice over. 287 00:29:00,990 --> 00:29:02,270 Are you all right? 288 00:29:02,366 --> 00:29:05,735 After last night, I'm surprised you'd even want to come in. 289 00:29:05,828 --> 00:29:09,908 Talk about right place, right time? This woman is very lucky you were there. 290 00:29:09,999 --> 00:29:14,127 Then she wouldn't have a fractured back that was impinging upon her spinal cord. 291 00:29:14,212 --> 00:29:17,794 I'd like to operate first thing in the morning. 292 00:29:19,550 --> 00:29:22,255 - You want to operate? - Yes. 293 00:29:22,345 --> 00:29:24,551 I'm sorry, Jack, this isn't your patient. 294 00:29:24,639 --> 00:29:26,097 We are aware of the issues. 295 00:29:26,182 --> 00:29:29,266 Gary Nadler's doing the surgery at 6:00am. 296 00:29:33,814 --> 00:29:37,682 With all due respect, Dr Hamill, I'd rather do it myself. 297 00:29:39,654 --> 00:29:44,944 Last night you pulled this woman's eight-year-old son out of a flaming car, 298 00:29:45,034 --> 00:29:46,694 then you went back for her. 299 00:29:48,913 --> 00:29:52,697 - I think you've done enough. - I wanna do this surgery. 300 00:29:53,793 --> 00:29:58,254 Look, everything's under control here. She'll be fine. 301 00:29:58,339 --> 00:30:02,206 Go home. Have a drink. You deserve it. 302 00:30:07,139 --> 00:30:09,013 The chart please, Jack. 303 00:30:17,483 --> 00:30:21,351 You call me. I want to know what happens. 304 00:30:31,163 --> 00:30:34,117 The 6th Street bridge was shut down for several hours, 305 00:30:34,208 --> 00:30:37,293 in the wake of a fiery car accident that left two injured. 306 00:30:37,378 --> 00:30:40,628 An unidentified 40-year-old woman and her son. 307 00:30:40,715 --> 00:30:43,122 Fortunately for the two, Dr Jack Shephard 308 00:30:43,217 --> 00:30:46,835 was near the scene, pulled the victims from the burning wreckage, 309 00:30:46,929 --> 00:30:50,096 and treated them at the scene until paramedics arrived. 310 00:30:50,183 --> 00:30:53,516 The victims were later transported to St. Sebastian Hospital. 311 00:30:53,603 --> 00:30:56,687 Further details of their condition have not been released. 312 00:31:06,407 --> 00:31:09,527 - I'm going back. - What? 313 00:31:09,619 --> 00:31:13,367 - I'm going back to the beach. - No way. We keep moving. 314 00:31:13,456 --> 00:31:15,080 I ain't asking permission. 315 00:31:22,173 --> 00:31:23,916 Look, you got a job to do here. 316 00:31:24,008 --> 00:31:26,879 I ain't gonna stand in your way of you doing it. 317 00:31:26,969 --> 00:31:28,547 But you sure don't need me. 318 00:31:28,638 --> 00:31:31,804 What do you think you're gonna get done, alone and unarmed? 319 00:31:31,891 --> 00:31:34,180 - He won't be alone. I'll go with him. - No. 320 00:31:38,397 --> 00:31:40,805 Twenty minutes ago, you weren't even going, 321 00:31:40,900 --> 00:31:42,560 and now you're telling Jack... 322 00:31:42,652 --> 00:31:44,525 I didn't want to go with you. 323 00:31:47,156 --> 00:31:49,612 Sawyer, it's a suicide mission without guns. 324 00:31:49,700 --> 00:31:52,238 I know where there are some guns. 325 00:31:52,328 --> 00:31:54,866 There's a hidden cache a couple miles from here. 326 00:31:54,956 --> 00:31:57,910 I can take us back to the beach on a route past it. 327 00:31:58,000 --> 00:32:00,159 Juliet, you don't have to do that. 328 00:32:00,711 --> 00:32:03,119 Yeah, Jack, I kinda do. 329 00:32:12,431 --> 00:32:14,139 Let's do this. 330 00:32:19,105 --> 00:32:22,521 - Don't do anything stupid. - I won't if you won't. 331 00:32:32,869 --> 00:32:34,529 Don't wait up. 332 00:32:50,636 --> 00:32:54,930 - The last of the ailing souls... - I told you to shut up! 333 00:32:55,016 --> 00:32:57,423 You know when you get a tune stuck in your head? 334 00:32:57,518 --> 00:32:59,475 This song just started coming to me. 335 00:32:59,562 --> 00:33:00,760 It's almost finished. 336 00:33:00,855 --> 00:33:03,809 - I just need to find the bridge. - Get the spear gun. 337 00:33:03,900 --> 00:33:05,939 - What? Why? - Because I want it to hurt. 338 00:33:06,027 --> 00:33:09,396 - No. Ben said we have to... - You don't wanna get it? I will. 339 00:33:09,947 --> 00:33:11,110 Bonnie! 340 00:33:12,867 --> 00:33:15,192 I'll shut up! I'll shut up! I'll shut up! 341 00:33:19,916 --> 00:33:21,244 Mikhail? 342 00:33:23,628 --> 00:33:26,119 I thought you two were on assignment in Canada. 343 00:33:30,426 --> 00:33:32,668 He made us promise not to tell anyone. 344 00:33:33,262 --> 00:33:35,800 - Hello again. - Where is the other one? 345 00:33:36,265 --> 00:33:39,100 - What? - This idiot swam down from a boat. 346 00:33:39,185 --> 00:33:43,052 I was just shooting at his friend. He dove down here. 347 00:33:43,147 --> 00:33:45,389 - He's alone. - Are you sure about that? 348 00:33:46,859 --> 00:33:49,184 Here's a better question to ask, Cyclops. 349 00:33:49,278 --> 00:33:51,734 Why did your little friend Ben tell you people 350 00:33:51,822 --> 00:33:54,574 that this entire station was flooded when it isn't? 351 00:33:54,659 --> 00:33:58,906 Or why these two have been jamming transmissions off the island? 352 00:33:58,996 --> 00:34:02,412 What? Is that true? 353 00:34:03,793 --> 00:34:05,951 - That's Ben. - I'll get it. 354 00:34:12,385 --> 00:34:15,754 You have to understand. Everything I did, I did for the island. 355 00:34:15,847 --> 00:34:19,132 The island told you it was necessary to jam your own people? 356 00:34:19,225 --> 00:34:22,558 Yes, it did. You've always been a loyalist, Mikhail. 357 00:34:22,645 --> 00:34:27,106 Now I'm asking you to trust me, to trust Jacob, who told me to do this. 358 00:34:27,191 --> 00:34:29,729 Why would Jacob ask you to lie to your own people? 359 00:34:29,819 --> 00:34:31,858 Because this island is under assault 360 00:34:31,946 --> 00:34:35,694 by forces stronger than anything it's had to deal with in many years. 361 00:34:35,783 --> 00:34:39,318 And we are meant to protect it, Mikhail, by any means necessary. 362 00:34:39,412 --> 00:34:42,947 The jamming was for everyone's security. 363 00:34:43,040 --> 00:34:46,041 We are in a serious situation here. 364 00:34:48,296 --> 00:34:50,502 So why not trust me? 365 00:34:50,590 --> 00:34:52,915 I made a mistake. 366 00:34:53,009 --> 00:34:56,175 I should have told you and I apologise. 367 00:34:58,723 --> 00:35:00,965 Mikhail? Are you still there? 368 00:35:05,771 --> 00:35:06,851 Yes. 369 00:35:09,650 --> 00:35:12,320 I need you to help me. 370 00:35:13,446 --> 00:35:17,194 I need you to help me clean up this mess that I've made. 371 00:35:19,076 --> 00:35:21,402 I need you to kill Charlie. 372 00:35:22,371 --> 00:35:26,451 Make sure that the jamming mechanism continues to function at all costs. 373 00:35:26,542 --> 00:35:30,077 We can't risk Greta and Bonnie telling the others what we've done. 374 00:35:30,171 --> 00:35:32,876 So you'll have to take care of them too. 375 00:35:37,053 --> 00:35:40,137 How do I know you didn't say the same thing to them about me? 376 00:35:40,223 --> 00:35:44,931 Because if I had, Mikhail, you'd already be dead. 377 00:36:08,417 --> 00:36:09,828 You OK? 378 00:36:11,587 --> 00:36:14,292 Yeah. I just got a rock in my shoe. 379 00:36:24,559 --> 00:36:26,017 He didn't mean it, you know. 380 00:36:28,187 --> 00:36:30,227 - What? - Sawyer. 381 00:36:31,274 --> 00:36:34,856 When he said that he didn't want you to come go him, he didn't mean it. 382 00:36:34,944 --> 00:36:37,435 If he didn't mean it, why'd he say it? 383 00:36:38,072 --> 00:36:40,444 He was trying to protect you. 384 00:36:43,411 --> 00:36:45,783 That's why I asked you not to come back for me. 385 00:36:51,335 --> 00:36:55,878 Hey. Why are you sticking up for Sawyer? 386 00:36:55,965 --> 00:36:57,756 He'd never do it for you. 387 00:37:04,432 --> 00:37:06,259 Because I love you. 388 00:37:28,581 --> 00:37:31,072 When you pulled us out of those polar bear cages 389 00:37:31,167 --> 00:37:33,492 and put us on the chain gang, 390 00:37:33,586 --> 00:37:36,207 what did you have us breaking all those rocks for? 391 00:37:36,297 --> 00:37:39,417 - We were building a runway. - A runway? For what? 392 00:37:40,343 --> 00:37:41,505 The aliens. 393 00:37:43,679 --> 00:37:47,013 I don't know what for. Do you think they told me everything? 394 00:37:47,099 --> 00:37:49,092 Yeah, yeah. Whatever you say. 395 00:37:50,978 --> 00:37:54,264 - So you screwing Jack yet? - No. Are you? 396 00:37:57,235 --> 00:38:00,235 - How far away are these guns? - There aren't any guns. 397 00:38:01,822 --> 00:38:03,945 - What? - I lied. 398 00:38:04,033 --> 00:38:07,367 - You lied? - It was the only way he'd let us go. 399 00:38:14,085 --> 00:38:15,828 So why are you going back? 400 00:38:16,420 --> 00:38:17,749 Karma. 401 00:38:18,756 --> 00:38:21,329 Why are you going back, James? 402 00:38:21,801 --> 00:38:23,509 Hey! 403 00:38:25,304 --> 00:38:27,261 Hey, guys! Wait up! 404 00:38:29,267 --> 00:38:32,054 - What the hell do you want? - I'm coming with you guys. 405 00:38:33,479 --> 00:38:34,938 No way, not a chance. 406 00:38:35,022 --> 00:38:38,723 Come on, I can help! They're my friends too, man. 407 00:38:39,402 --> 00:38:41,441 Charlie wouldn't let me go with him. 408 00:38:41,529 --> 00:38:45,112 And Jack's too busy leading to even talk to me. 409 00:38:46,242 --> 00:38:48,116 I just wanna help. Please? 410 00:38:50,705 --> 00:38:54,868 For God sakes, Hugo, look at you. You're just gonna get in the way. 411 00:38:56,377 --> 00:38:58,702 You wanna get us killed? 412 00:39:02,008 --> 00:39:03,466 Come on. 413 00:39:18,107 --> 00:39:22,899 If we head north, we should get to them before they reach the tower. 414 00:39:23,404 --> 00:39:24,898 Why did you let me come? 415 00:39:24,989 --> 00:39:28,440 I let you come because I'm delivering you to your new family. 416 00:39:29,952 --> 00:39:33,286 I let you come because you betrayed me, Alex. 417 00:39:33,372 --> 00:39:35,199 You locked Karl in a cage. 418 00:39:35,291 --> 00:39:37,829 You put him in a room and tried to brainwash him. 419 00:39:38,878 --> 00:39:42,081 I didn't want him to get you pregnant. 420 00:39:42,173 --> 00:39:44,000 I suppose I overreacted. 421 00:39:46,385 --> 00:39:48,461 - We'd better get going. - Ben... 422 00:39:49,555 --> 00:39:53,933 Why do you have to stop them? Why won't you just let them leave? 423 00:39:56,854 --> 00:39:59,855 Because I can't, Alex. 424 00:41:40,124 --> 00:41:41,951 Don't, John. 425 00:41:48,966 --> 00:41:50,211 Put the gun down. 426 00:41:54,388 --> 00:41:55,586 Walt. 427 00:41:55,681 --> 00:41:57,840 Now, get up, John. 428 00:42:00,520 --> 00:42:05,312 He shot me, and I can't move my legs. 429 00:42:05,399 --> 00:42:09,100 You can move your legs. Now, get out of the ditch, John. 430 00:42:10,446 --> 00:42:11,940 Why? 431 00:42:12,031 --> 00:42:14,902 Because you have work to do.