1 00:00:02,043 --> 00:00:03,703 Previously on Lost: 2 00:00:03,794 --> 00:00:04,957 Is that a helicopter? 3 00:00:05,046 --> 00:00:07,453 Is that how a helicopter's supposed to sound? 4 00:00:07,548 --> 00:00:10,086 Get away from her! 5 00:00:10,718 --> 00:00:12,545 Desmond. 6 00:00:14,889 --> 00:00:16,052 What's wrong? 7 00:00:16,140 --> 00:00:18,382 - What's wrong is I'm married. - Right. 8 00:00:33,950 --> 00:00:35,444 You're pregnant. 9 00:01:04,480 --> 00:01:06,188 Hey. 10 00:01:07,149 --> 00:01:09,107 Good morning, Jack. 11 00:01:09,193 --> 00:01:11,150 Need a hand? 12 00:01:11,237 --> 00:01:13,230 Thank you. 13 00:01:19,203 --> 00:01:22,738 I came by your tent earlier. 14 00:01:22,832 --> 00:01:24,160 Is Jin gone? 15 00:01:25,543 --> 00:01:28,627 He went off with Charlie, Hurley, and Desmond. 16 00:01:28,713 --> 00:01:31,749 - Did you need him? - Actually, I was looking for you. 17 00:01:31,841 --> 00:01:35,839 I wanted to see how you were doing with your pregnancy. 18 00:01:38,264 --> 00:01:42,725 I'm doing fine. A little tired, but that's normal, right? 19 00:01:42,810 --> 00:01:47,353 - Sure. Any morning sickness? - Not anymore. 20 00:01:48,608 --> 00:01:50,980 Any bleeding? 21 00:01:53,779 --> 00:01:56,353 Why are you asking me all these questions, Jack? 22 00:01:58,284 --> 00:01:59,612 I'm just checking in. 23 00:02:00,703 --> 00:02:04,831 Now that I'm back, I just wanted to make sure that you were doing OK. 24 00:02:06,083 --> 00:02:08,753 Thank you. I'm OK. 25 00:02:09,795 --> 00:02:10,875 Great. 26 00:04:40,029 --> 00:04:41,607 - Who is she? - I've no idea. 27 00:04:41,697 --> 00:04:44,734 She seems to know you, dude. She just said your name. 28 00:04:44,825 --> 00:04:46,865 I've never seen her before in my life. 29 00:04:48,871 --> 00:04:50,282 She's waking up. 30 00:04:53,084 --> 00:04:55,789 She's trying to talk. We should get her some water. 31 00:04:57,129 --> 00:04:59,122 - Give me a hand. - Yeah. 32 00:05:03,219 --> 00:05:05,508 - What's she saying? - Don't know. 33 00:05:05,596 --> 00:05:09,096 - It's Spanish, dude. - Do you understand her, then? 34 00:05:13,229 --> 00:05:14,509 She says she's dying. 35 00:05:20,778 --> 00:05:21,774 Oh, my God! 36 00:05:21,863 --> 00:05:24,188 A branch. She must have hit it on the way down. 37 00:05:24,282 --> 00:05:27,698 Get her pack. We haven't got much in this first-aid kit. 38 00:05:27,785 --> 00:05:31,071 - See if there's anything we can use. - What if this is a rescue? 39 00:05:31,163 --> 00:05:33,655 What if she came for us? Is she gonna be OK? 40 00:05:33,749 --> 00:05:36,122 Just go. Start looking. 41 00:05:39,589 --> 00:05:44,049 - We get Jack. Jack. - She could be our way off the island. 42 00:05:44,135 --> 00:05:47,718 - If we move her, it'll make it worse. - We just let her bleed to death? 43 00:05:47,805 --> 00:05:51,637 - No, we need to bring Jack here. - It's an eight-hour walk, one way. 44 00:05:51,726 --> 00:05:54,513 - Then I'll run. - Are you out of your mind? 45 00:05:54,604 --> 00:05:57,770 It's not safe. Who knows who's out in this jungle? 46 00:05:57,857 --> 00:06:00,312 People on this island are trying to kill us. 47 00:06:00,401 --> 00:06:02,441 Nobody knows we're here. 48 00:06:16,626 --> 00:06:17,824 Oops. 49 00:08:09,572 --> 00:08:13,735 - How's this? - That's perfect. Thank you. 50 00:08:21,250 --> 00:08:24,833 What do you think happened to Jack while he was with the Others? 51 00:08:25,963 --> 00:08:28,881 Since he's been back, he seems different. 52 00:08:31,135 --> 00:08:33,377 He says that he was pretty much a prisoner, 53 00:08:33,471 --> 00:08:37,884 and he only cooperated 'cause he thought they'd let him off the island. 54 00:08:39,477 --> 00:08:41,469 Do you believe him? 55 00:08:43,272 --> 00:08:45,265 Why wouldn't I? 56 00:08:46,484 --> 00:08:49,438 He came to me, asking about my pregnancy. 57 00:08:50,780 --> 00:08:53,864 - What would that have anything to do... - What if... 58 00:08:53,950 --> 00:08:56,073 What if the Others want my baby? 59 00:08:57,036 --> 00:08:59,159 He's been there alone for over a week. 60 00:08:59,247 --> 00:09:02,082 How do we know he isn't working with them? 61 00:09:06,546 --> 00:09:09,037 He's not working with them. 62 00:09:11,050 --> 00:09:13,541 Do you know something, Kate? 63 00:09:22,144 --> 00:09:24,137 It's Juliet. 64 00:09:24,230 --> 00:09:28,180 She was their doctor, their fertility doctor, studying pregnant women. 65 00:09:28,276 --> 00:09:32,819 And when Claire was sick, she told me and Jack 66 00:09:32,905 --> 00:09:37,235 the reason the Others wanted her baby was for research. 67 00:09:44,542 --> 00:09:46,499 Sun. Wait. You don't have to do this. 68 00:09:46,586 --> 00:09:48,578 Go away, Kate. 69 00:09:50,715 --> 00:09:53,632 I want to know about your research. 70 00:09:53,718 --> 00:09:56,635 - Sun... - What happens to pregnant women? 71 00:09:58,764 --> 00:10:00,757 You're pregnant? 72 00:10:00,850 --> 00:10:04,598 - Are you sure? How do you know? - I asked you a question. 73 00:10:04,687 --> 00:10:08,815 Everyone might be all right with you washing your clothes, eating our food. 74 00:10:08,900 --> 00:10:12,849 But I want to know what's going on. I want answers. 75 00:10:14,405 --> 00:10:17,691 What are you people doing? Why are you taking children? 76 00:10:19,869 --> 00:10:23,036 What happens to pregnant women on this island? 77 00:10:24,373 --> 00:10:26,911 - What happens... - They die. 78 00:10:28,961 --> 00:10:31,417 They all die. 79 00:10:33,674 --> 00:10:35,667 Sun, come on. Let's go. 80 00:10:45,686 --> 00:10:49,305 - What's she saying? - Chinese, not Korean. 81 00:10:49,398 --> 00:10:52,103 - Maybe we should pull it out. - You'll make it worse. 82 00:10:52,193 --> 00:10:55,360 Have you forgotten what's at stake, or is this another flash? 83 00:10:55,446 --> 00:10:59,444 - Who's getting an arrow in the neck? - Lest you forget, she said my name. 84 00:11:00,743 --> 00:11:03,234 She had a photo of me and my girlfriend. 85 00:11:04,288 --> 00:11:06,364 I understand better than the lot of you. 86 00:11:06,457 --> 00:11:08,616 Hey, guys, chill. 87 00:11:08,709 --> 00:11:11,545 We've wasted enough time already. 88 00:11:11,629 --> 00:11:14,001 - You're not leaving us. - Get out of my way. 89 00:11:14,090 --> 00:11:15,667 No. 90 00:11:46,247 --> 00:11:47,741 Hey, Jin! Jin! 91 00:11:47,832 --> 00:11:49,374 Jin! 92 00:12:36,088 --> 00:12:37,084 Who are you? 93 00:12:38,925 --> 00:12:41,083 I said, who are you? 94 00:12:43,221 --> 00:12:45,759 He's the guy who shot Sayid. 95 00:12:45,848 --> 00:12:50,475 Kate told us he lived out in that station Locke blew up. He's an Other. 96 00:12:50,561 --> 00:12:54,393 I thought Locke killed that guy with the electro-fence thingy. 97 00:12:54,482 --> 00:12:58,314 You've got five seconds to talk or I fire this gun, brother. 98 00:13:00,404 --> 00:13:01,567 That's a flare gun. 99 00:13:01,656 --> 00:13:03,316 And how do you think it'll feel 100 00:13:03,407 --> 00:13:06,859 taking a flare to the chest at this range? 101 00:13:08,120 --> 00:13:11,205 As your friend pointed out, I already died once this week. 102 00:13:19,006 --> 00:13:22,541 - You understand her. - She's speaking Italian. 103 00:13:22,635 --> 00:13:25,304 She said she's dying. She needs help. 104 00:13:27,014 --> 00:13:30,514 I was a Soviet army field medic. I can offer you my services. 105 00:13:31,727 --> 00:13:34,397 - Wait. What are you doing? - I'm saving her. 106 00:13:42,738 --> 00:13:45,989 This branch has punctured her lung. It's filling with blood. 107 00:13:46,075 --> 00:13:49,159 If it is not ventilated soon, she is going to die. 108 00:13:53,291 --> 00:13:55,283 Well, do it. Help her. 109 00:13:55,376 --> 00:13:59,623 If I fix her, you must let me walk away as if I never came upon you. 110 00:14:08,556 --> 00:14:10,549 What do you need? 111 00:18:01,789 --> 00:18:04,576 Be quiet. Don't move. 112 00:18:05,710 --> 00:18:09,161 You want me to help you and your baby, I have answers. 113 00:18:09,255 --> 00:18:11,497 But you have to come with me right now. 114 00:18:11,591 --> 00:18:14,426 Just you and me. Nobody else. 115 00:18:21,392 --> 00:18:25,259 If what you said was true, that means I'm already dead. 116 00:18:25,354 --> 00:18:29,352 - Why should I go anywhere with you? - Because there may be hope for you yet. 117 00:18:55,092 --> 00:18:57,050 Where are we going? 118 00:18:57,136 --> 00:19:00,422 There's a medical station. They have an ultrasound machine. 119 00:19:00,515 --> 00:19:04,299 Claire and Kate told me about that place. 120 00:19:04,393 --> 00:19:06,766 It was abandoned. They found nothing there. 121 00:19:06,854 --> 00:19:09,641 Well, that's because they didn't know where to look. 122 00:19:10,316 --> 00:19:12,772 What are you going to do to me? 123 00:19:16,322 --> 00:19:19,489 I'm gonna look at your baby and determine the DOC. 124 00:19:19,575 --> 00:19:20,986 Date of conception. 125 00:19:21,077 --> 00:19:24,612 The ultrasound will tell me when you got pregnant, give or take a day. 126 00:19:24,705 --> 00:19:29,332 If you got pregnant off the island, then you and your baby will probably be OK. 127 00:19:30,253 --> 00:19:33,538 But if you got pregnant here... 128 00:19:35,550 --> 00:19:38,883 We'll cross that bridge when we come to it. 129 00:19:38,970 --> 00:19:42,136 When was the last time you and your husband had sex? 130 00:19:42,223 --> 00:19:45,556 - I would rather not talk about that. - I know it's personal. 131 00:19:45,643 --> 00:19:49,890 - But if I know when, I can figure... - Isn't that what the machine will do? 132 00:19:49,981 --> 00:19:53,895 - Yeah. - Then let's keep walking. 133 00:22:59,212 --> 00:23:03,044 What do you know about her? Did she have anything besides the flare gun? 134 00:23:03,132 --> 00:23:06,252 Just a book, a fancy radio phone thingy. 135 00:23:08,930 --> 00:23:11,599 Does it work? 136 00:23:11,682 --> 00:23:13,889 Like I'd tell you. 137 00:23:13,976 --> 00:23:18,354 One of you must help. The rest, clear the way. I need space. 138 00:23:18,439 --> 00:23:20,562 I'll do it. 139 00:23:22,193 --> 00:23:25,194 Wipe away as much of the blood as you can. 140 00:23:25,279 --> 00:23:27,901 We need to evacuate the air now. 141 00:23:27,990 --> 00:23:29,947 Hold her steady. 142 00:23:30,034 --> 00:23:32,323 - Steady! - Yeah, I heard you. 143 00:23:37,792 --> 00:23:39,619 Is that normal? 144 00:23:46,759 --> 00:23:48,752 Gauze. 145 00:23:51,222 --> 00:23:56,263 Tape it. Be careful. The covering needs to be hollow. 146 00:23:56,352 --> 00:23:58,677 The wound needs to breathe. 147 00:24:05,570 --> 00:24:07,977 What did she say? 148 00:24:08,072 --> 00:24:09,235 "Thank you." 149 00:24:10,366 --> 00:24:12,691 She said, "Thank you for helping me." 150 00:24:23,629 --> 00:24:25,622 It's right down here. 151 00:25:23,397 --> 00:25:25,971 Why are you doing this? 152 00:25:26,067 --> 00:25:27,063 What? 153 00:25:28,194 --> 00:25:29,771 Helping me. 154 00:25:39,830 --> 00:25:42,156 Once upon a time, 155 00:25:42,250 --> 00:25:45,998 I told women that they were pregnant, 156 00:25:46,087 --> 00:25:49,622 and their faces... 157 00:25:49,715 --> 00:25:54,673 It was the best news they ever got in their entire life. 158 00:25:56,597 --> 00:25:59,302 Then I came here. 159 00:26:01,727 --> 00:26:03,934 I've lost... 160 00:26:04,981 --> 00:26:08,978 ...nine patients in the last three years. 161 00:26:13,072 --> 00:26:15,563 I'm helping you because I want to tell you 162 00:26:15,658 --> 00:26:19,407 that you and your husband got pregnant before you came here. 163 00:26:24,041 --> 00:26:26,995 I'm helping you because I want to give good news again. 164 00:26:33,968 --> 00:26:36,459 I slept with another man. 165 00:26:40,308 --> 00:26:42,134 Before we got to the island. 166 00:26:46,189 --> 00:26:48,181 Jin and I, we were having... 167 00:26:50,651 --> 00:26:51,932 ...trouble. 168 00:26:52,028 --> 00:26:54,020 We weren't... 169 00:26:58,451 --> 00:27:00,989 And I had a friend. 170 00:27:09,045 --> 00:27:11,037 It was a mistake. 171 00:27:11,130 --> 00:27:13,337 We all make mistakes. 172 00:27:17,887 --> 00:27:19,002 Which way? 173 00:27:54,215 --> 00:27:56,706 Will you help me move this forward? 174 00:28:29,876 --> 00:28:32,367 Why is this room hidden? 175 00:28:34,380 --> 00:28:37,167 - Don't worry about it. - What is this place? 176 00:28:39,969 --> 00:28:41,594 Tell me. 177 00:28:44,182 --> 00:28:47,099 It's where we brought the women to die. 178 00:28:52,607 --> 00:28:56,818 She's fine. Keep the wound as clean as you can. 179 00:28:58,029 --> 00:29:02,655 - She should be better in a day. - A day? Her lung was punctured. 180 00:29:04,493 --> 00:29:07,447 On this island, the rules are a bit different. 181 00:29:07,538 --> 00:29:08,997 Maybe a day and a half. 182 00:29:14,754 --> 00:29:18,621 I did as I promised. She will live. 183 00:29:18,716 --> 00:29:21,207 - You're considering letting him go? - Just go. 184 00:29:23,971 --> 00:29:26,925 - He's one of them. - So what would you have me do, Charlie? 185 00:29:27,016 --> 00:29:30,765 We've got to make a stretcher and carry her. How do we bring a prisoner? 186 00:29:30,853 --> 00:29:34,803 - I'll take responsibility. - Phone. Phone! 187 00:29:35,733 --> 00:29:37,061 - No, Jin! - Phone! 188 00:29:37,151 --> 00:29:39,607 - Jin, it's all right. - No, let him, Desmond. 189 00:29:39,695 --> 00:29:41,688 Let him! 190 00:29:42,823 --> 00:29:45,065 Jin, it's all right! Jin! 191 00:29:45,159 --> 00:29:47,911 Let him go. Jin, let him go! 192 00:29:47,995 --> 00:29:49,193 Phone! 193 00:29:56,671 --> 00:29:57,951 You stole this? 194 00:29:58,047 --> 00:30:00,123 How could you respect me if I didn't try? 195 00:30:00,216 --> 00:30:03,300 How about I take your other eye? Would you respect that? 196 00:30:03,386 --> 00:30:05,425 Sorry. What? 197 00:30:06,722 --> 00:30:10,590 - Charlie, don't! Charlie, let him go! - This is a mistake. 198 00:30:10,685 --> 00:30:15,014 - We can't keep letting these people go. - We gave him our word. 199 00:30:24,073 --> 00:30:26,694 Go on. Get out of here. 200 00:30:49,682 --> 00:30:51,260 The baby isn't Jin's. 201 00:30:55,646 --> 00:30:58,481 We tried to have a baby back in Korea and couldn't. 202 00:30:58,566 --> 00:31:00,559 And the doctor... 203 00:31:04,238 --> 00:31:06,943 He told me Jin was infertile. 204 00:31:07,033 --> 00:31:10,449 - And then you came here. - What? 205 00:31:11,662 --> 00:31:14,912 Did you know that the average male sperm count 206 00:31:14,999 --> 00:31:18,333 is between 60 and 80 million? 207 00:31:20,338 --> 00:31:23,754 But on this island, it's five times that. 208 00:31:23,841 --> 00:31:25,881 We call that good odds. 209 00:31:28,930 --> 00:31:30,887 You ready? 210 00:31:32,141 --> 00:31:35,059 - Yes. - OK. Wanna lift up your shirt a little? 211 00:31:36,938 --> 00:31:38,930 It's cold. 212 00:31:41,442 --> 00:31:43,565 - Will I see the baby? - Maybe. 213 00:31:43,653 --> 00:31:47,567 It's your first trimester, so it's a little iffy. 214 00:31:47,657 --> 00:31:52,947 If you don't see a heartbeat, don't worry about it, it's just early. 215 00:31:54,330 --> 00:31:56,287 How does it work? 216 00:31:56,374 --> 00:31:58,912 Well, I take a measurement of the fetus, 217 00:31:59,001 --> 00:32:02,833 and that will tell us when your baby was conceived. 218 00:32:04,090 --> 00:32:06,082 And then we'll know who. 219 00:32:10,137 --> 00:32:12,095 You OK? 220 00:32:13,766 --> 00:32:15,759 I lose either way. 221 00:32:17,436 --> 00:32:22,775 If I'm going to live, that means the baby's not Jin's. 222 00:32:24,652 --> 00:32:26,277 Do you still wanna do this? 223 00:32:28,990 --> 00:32:30,104 Yes. 224 00:32:31,200 --> 00:32:34,865 OK. The moment of truth. 225 00:35:20,203 --> 00:35:23,488 There it is. There's your baby. 226 00:35:23,581 --> 00:35:25,574 You see? 227 00:35:29,670 --> 00:35:31,663 I can see it. 228 00:35:34,509 --> 00:35:38,091 - Is it a boy or a girl? - It's a little early. 229 00:35:38,179 --> 00:35:42,011 But do you see that little flutter? 230 00:35:44,310 --> 00:35:46,350 That's the heart beating. 231 00:35:50,691 --> 00:35:53,858 It's very strong. It's very healthy. 232 00:35:58,866 --> 00:36:00,444 OK. 233 00:36:01,160 --> 00:36:04,114 You crashed here 90 days ago. 234 00:36:05,831 --> 00:36:11,834 The baby was conceived about eight weeks ago, so 53 days. 235 00:36:16,175 --> 00:36:18,464 You got pregnant on the island. 236 00:36:22,515 --> 00:36:25,718 I'm sorry. I'm so sorry, Sun. 237 00:36:25,810 --> 00:36:28,811 I will do everything that I can. 238 00:36:39,782 --> 00:36:41,526 It's Jin's. 239 00:38:17,380 --> 00:38:19,871 So how long do I have? 240 00:38:21,551 --> 00:38:26,296 Most of the women made it into the middle of their second trimester. 241 00:38:28,224 --> 00:38:29,802 Nobody made to their third. 242 00:38:32,645 --> 00:38:34,685 That gives me two months. 243 00:38:39,026 --> 00:38:41,019 I am... 244 00:38:44,407 --> 00:38:46,732 ...very happy the baby is Jin's. 245 00:38:47,994 --> 00:38:49,986 You gave me good news, Juliet. 246 00:38:52,415 --> 00:38:54,538 It was my pleasure, Sun. 247 00:38:56,627 --> 00:39:00,245 I'm gonna go back inside and make sure I didn't miss anything. 248 00:39:00,339 --> 00:39:03,673 I don't wanna take the chance that we didn't cover our tracks. 249 00:39:07,638 --> 00:39:09,180 Do you wanna wait out here? 250 00:39:10,641 --> 00:39:12,634 All right. 251 00:39:16,230 --> 00:39:18,104 Juliet. 252 00:39:19,984 --> 00:39:21,229 Thank you. 253 00:39:56,437 --> 00:39:58,726 Ben, it's 6 AM on Saturday morning. 254 00:40:01,108 --> 00:40:02,651 Kwon is pregnant. 255 00:40:02,735 --> 00:40:06,567 The fetus is healthy and was conceived on island with her husband. 256 00:40:06,656 --> 00:40:08,613 He was sterile before they got here. 257 00:40:08,699 --> 00:40:11,653 Still working on getting samples from the other women. 258 00:40:11,744 --> 00:40:15,824 I should have Austen's soon. I'll report back when I know more. 259 00:40:22,839 --> 00:40:24,831 I hate you. 260 00:40:31,514 --> 00:40:34,087 You can't trust them, you know. 261 00:40:34,183 --> 00:40:36,306 - What's that? - The Others. 262 00:40:36,394 --> 00:40:40,474 The one you let go, he'll be back tomorrow with five of his mates. 263 00:40:40,565 --> 00:40:43,186 We should've killed him. 264 00:40:43,276 --> 00:40:46,442 - Charlie. Tight. - OK. 265 00:40:46,529 --> 00:40:48,984 You know, brother, 266 00:40:49,073 --> 00:40:54,447 by my count, you've killed more of them than they've killed of you. 267 00:40:54,537 --> 00:40:57,822 They started it. Just 'cause one comes back with Jack and Kate 268 00:40:57,915 --> 00:40:59,991 doesn't mean that we can trust them now. 269 00:41:21,480 --> 00:41:23,473 Mom? 270 00:41:26,694 --> 00:41:28,734 Where am I? 271 00:41:29,488 --> 00:41:31,362 - You had a branch... - Where am I? 272 00:41:31,449 --> 00:41:33,821 I don't know. 273 00:41:33,910 --> 00:41:37,195 You're on an island. Are you here to rescue us? 274 00:41:37,288 --> 00:41:39,957 Are there more of you? Can you make your phone work? 275 00:41:40,041 --> 00:41:42,366 - Who are you? - Hugo Reyes. 276 00:41:42,460 --> 00:41:46,043 I crashed here on Oceanic Flight 815. A bunch of us survived. 277 00:41:46,130 --> 00:41:49,048 Is that why you're here? Were you looking for us? 278 00:41:49,967 --> 00:41:52,339 815? 279 00:41:52,428 --> 00:41:55,049 Flight 815? The one from Sydney? 280 00:41:55,139 --> 00:41:56,764 Yeah. 281 00:41:57,350 --> 00:41:59,473 No. That's not possible. 282 00:41:59,560 --> 00:42:03,688 Yeah, I know. It wasn't easy, but we found food and a hatch and more food... 283 00:42:03,773 --> 00:42:07,272 Flight 815... They... They found the plane. 284 00:42:09,570 --> 00:42:11,563 There were no survivors. 285 00:42:15,201 --> 00:42:16,232 They were all dead. 286 00:42:21,499 --> 00:42:22,661 What?