1 00:00:02,043 --> 00:00:03,074 Previously on Lost: 2 00:00:03,169 --> 00:00:04,628 We think you're special. 3 00:00:04,712 --> 00:00:07,250 We want you to lead a team of highly trained people. 4 00:00:07,340 --> 00:00:10,506 - How was the interview? - Why would I want to go to Portland 5 00:00:10,593 --> 00:00:14,922 - for research that doesn't even work? - Because it does work. I'm pregnant. 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,806 My whole life, all I ever wanted was to have a baby 7 00:00:18,893 --> 00:00:20,850 and now because of you I can! 8 00:00:20,937 --> 00:00:22,217 I know you don't care, 9 00:00:22,313 --> 00:00:26,856 but the people I spent the last three years of my life with just left me. 10 00:00:26,943 --> 00:00:28,520 - You OK? - Yeah. 11 00:00:28,611 --> 00:00:30,817 - She's not coming with us. - Yes, she is. 12 00:00:30,905 --> 00:00:33,692 - Why? - Because they left her behind, too. 13 00:01:09,402 --> 00:01:10,860 It's getting late. 14 00:01:11,362 --> 00:01:13,604 This is a good a place to make camp. 15 00:01:20,371 --> 00:01:22,827 - I'll get some firewood. - I'll go with you. 16 00:01:47,732 --> 00:01:49,309 Do you want to talk about it? 17 00:01:50,860 --> 00:01:52,188 Talk about what? 18 00:01:52,904 --> 00:01:56,604 About the week you spent over there with them. 19 00:01:59,368 --> 00:02:03,829 Well, after you left, I'd made a deal with them. 20 00:02:03,915 --> 00:02:06,785 If I took care of Ben, that they'd let me off the island. 21 00:02:06,876 --> 00:02:10,161 So I just kept my head down, did what I was supposed to, 22 00:02:11,506 --> 00:02:13,379 and I didn't ask any questions. 23 00:02:16,093 --> 00:02:17,504 And that's it? 24 00:02:19,013 --> 00:02:20,555 That's it. 25 00:02:39,992 --> 00:02:42,483 OK, let's have it. 26 00:02:45,164 --> 00:02:48,082 I want to know what you people are doing on this island, 27 00:02:48,167 --> 00:02:53,541 why you're terrorizing us, making lists, kidnapping children. 28 00:02:55,049 --> 00:02:57,374 I want to know everything. 29 00:02:58,553 --> 00:03:02,764 But the first thing I'd like to know is, who are you? 30 00:03:17,572 --> 00:03:21,486 Hi. I'm Juliet Burke, I'm with Mittelos Bioscience. 31 00:03:21,576 --> 00:03:24,612 - I'll let Mr. Alpert know you're here. - Thank you. 32 00:03:25,329 --> 00:03:26,610 Well. 33 00:03:28,875 --> 00:03:32,623 They're taking this corporate secrecy thing a little too seriously. 34 00:03:32,712 --> 00:03:34,835 I'm never gonna fit in with these people. 35 00:03:38,092 --> 00:03:40,844 Dr. Burke, if you pop the trunk, I'll get your bags. 36 00:03:40,928 --> 00:03:42,422 Thank you. 37 00:03:48,144 --> 00:03:49,555 You managed to find us? 38 00:03:49,645 --> 00:03:51,555 I didn't know they had an airport here. 39 00:03:51,647 --> 00:03:54,684 It surprises everyone. Hi, you must be Rachel. 40 00:03:54,775 --> 00:03:56,851 - Richard Alpert. - Nice to meet you. 41 00:03:56,944 --> 00:03:59,566 Thanks for letting us borrow your sister for a few months. 42 00:03:59,655 --> 00:04:02,027 Promise you'll bring her back in one piece. 43 00:04:02,116 --> 00:04:03,231 We'll do our best. 44 00:04:04,368 --> 00:04:06,776 So listen, it's a security thing. 45 00:04:06,871 --> 00:04:09,362 We have to take you in the rest of the way. 46 00:04:09,457 --> 00:04:12,162 Whenever you're ready we'll be waiting over here. 47 00:04:12,251 --> 00:04:13,496 Please take your time. 48 00:04:13,586 --> 00:04:15,210 - Pleasure to meet you. - Thanks. 49 00:04:15,296 --> 00:04:16,624 Thank you. 50 00:04:23,387 --> 00:04:26,092 - It's better this way. - Is this a mistake? 51 00:04:26,766 --> 00:04:28,260 What if you get sick again? 52 00:04:28,351 --> 00:04:30,260 I won't. Cancer's gone, 53 00:04:30,353 --> 00:04:33,971 and I'm 100 percent preggers, thanks to you. 54 00:04:35,024 --> 00:04:36,684 - I'll be back... - Yes, I know. 55 00:04:36,776 --> 00:04:40,820 ...before you give birth. I promise. - I know. Don't worry about us. OK? 56 00:04:40,905 --> 00:04:42,565 OK. 57 00:04:43,157 --> 00:04:47,369 You've spent your whole life working to get here. So, don't blow it. 58 00:04:51,082 --> 00:04:53,074 - I love you. - I love you. 59 00:05:01,926 --> 00:05:03,883 - OK. - Go make us proud. 60 00:05:06,806 --> 00:05:07,885 Ma'am. 61 00:05:09,392 --> 00:05:10,554 Bye. 62 00:05:19,527 --> 00:05:21,187 Who are you? 63 00:05:27,076 --> 00:05:29,033 If I told you who I was, 64 00:05:29,871 --> 00:05:32,196 if I told you everything that I know, 65 00:05:32,290 --> 00:05:34,081 you'd kill me. 66 00:05:35,918 --> 00:05:38,588 What do you think I'll do if you don't? 67 00:05:39,964 --> 00:05:41,791 Leave her alone. 68 00:05:45,720 --> 00:05:48,258 Sooner or later, she'll answer my questions. 69 00:05:48,890 --> 00:05:51,428 She'll answer your questions when she's ready. 70 00:05:51,517 --> 00:05:53,391 And you'll wait until she is. 71 00:05:55,271 --> 00:05:57,062 She's under my protection. 72 00:06:45,863 --> 00:06:47,061 Claire? 73 00:06:52,161 --> 00:06:53,359 Claire! 74 00:06:54,080 --> 00:06:55,491 Claire? 75 00:06:58,251 --> 00:07:00,742 What is it? Oh, it's OK. 76 00:07:01,712 --> 00:07:03,705 Yeah, it's OK. 77 00:07:03,798 --> 00:07:06,633 OK. It's OK. Claire? Hey. 78 00:07:07,468 --> 00:07:08,547 Claire? 79 00:07:08,636 --> 00:07:10,095 You OK? 80 00:07:10,972 --> 00:07:12,382 Charlie? 81 00:07:13,224 --> 00:07:15,929 - What's going on? - Didn't you hear Aaron? 82 00:07:16,018 --> 00:07:18,556 - Is he OK? - No, he's OK, he's OK. 83 00:07:19,313 --> 00:07:21,721 - Are you all right? - Yeah, I just... 84 00:07:21,816 --> 00:07:25,232 just feel a little bit off. I didn't sleep well. 85 00:07:25,319 --> 00:07:27,775 I can't believe I didn't hear him crying. 86 00:07:27,864 --> 00:07:29,986 Maybe you're coming down with something. 87 00:07:30,074 --> 00:07:33,028 Why don't you let me take Aaron and you get some more rest? 88 00:07:34,078 --> 00:07:36,651 - Yeah, do you mind? - Absolutely. Hey. 89 00:07:38,457 --> 00:07:40,249 I won't sleep long. 90 00:07:53,097 --> 00:07:55,671 I guess it's no use asking them to wait up. 91 00:07:56,976 --> 00:07:59,301 They'll come around. Just give them some time. 92 00:07:59,395 --> 00:08:02,846 My people kept Sayid chained to a swing set for three days. 93 00:08:02,940 --> 00:08:06,558 I dragged Kate into the jungle, handcuffed myself to her, and lied. 94 00:08:08,029 --> 00:08:09,986 How much time do you think they need? 95 00:08:11,282 --> 00:08:15,280 We'll be to our beach in a couple hours. They'll probably be over it by then. 96 00:08:18,206 --> 00:08:20,578 - You nervous? - Hell, yes. 97 00:08:24,212 --> 00:08:27,047 I know that six months sounds like an eternity, 98 00:08:27,131 --> 00:08:30,132 but you'll be amazed at how time flies once you're there. 99 00:08:30,218 --> 00:08:32,341 I can't wait to find out where "there" is. 100 00:08:32,428 --> 00:08:36,260 Dr. Burke, wanna have a seat? I'd like to take some of your vitals. 101 00:08:37,391 --> 00:08:40,926 - If that's OK with you? - Yeah. Sure. 102 00:08:44,023 --> 00:08:46,479 Everyone at the company is really excited 103 00:08:46,567 --> 00:08:48,476 about you coming down, Dr. Burke. 104 00:08:48,569 --> 00:08:52,187 And I think your research is really going to have a major impact on us. 105 00:09:01,499 --> 00:09:03,788 - What is that? - That is orange juice 106 00:09:03,876 --> 00:09:06,747 with a considerable amount of tranquilizer mixed in. 107 00:09:08,214 --> 00:09:09,708 - You want me to drink it? - Yes. 108 00:09:09,799 --> 00:09:11,922 You'll want to be asleep for the trip. 109 00:09:12,009 --> 00:09:14,298 It can be kind of intense. 110 00:09:15,179 --> 00:09:19,224 OK. I was fine with signing all of your paperwork, 111 00:09:19,308 --> 00:09:23,140 fine with agreeing to not talk to anyone in my life for six months, 112 00:09:23,229 --> 00:09:26,764 fine with the fact that no one has ever heard of Mittelos Bioscience. 113 00:09:26,858 --> 00:09:29,942 - Why were you fine? - What? 114 00:09:30,027 --> 00:09:34,570 Why were you fine with those things? It's quite a leap for a job opportunity. 115 00:09:35,533 --> 00:09:37,572 And we're not paying you that much. 116 00:09:39,620 --> 00:09:42,657 I think you're fine because, deep down, a part of you knows 117 00:09:42,748 --> 00:09:46,117 that the place we're taking you to is special. 118 00:09:47,753 --> 00:09:49,461 Special? 119 00:09:49,547 --> 00:09:51,789 Let me ask you something, Juliet. 120 00:09:53,926 --> 00:09:56,464 You took a woman, your own sister, 121 00:09:56,554 --> 00:09:59,923 whose reproductive system was ravaged by chemotherapy, 122 00:10:00,016 --> 00:10:02,803 who was sterile, and you made her pregnant. 123 00:10:02,894 --> 00:10:05,930 You created life where life wasn't supposed to be. 124 00:10:07,315 --> 00:10:10,481 That's a gift, Juliet. You have a gift. 125 00:10:12,069 --> 00:10:15,901 Don't you feel you're meant to do something significant with it? 126 00:10:18,367 --> 00:10:21,452 Where we're going, you can do just that. 127 00:10:23,998 --> 00:10:27,533 - Where exactly are we going? - I can't tell you that. 128 00:10:27,627 --> 00:10:31,078 But what I can tell you is that you'll see things there 129 00:10:31,172 --> 00:10:33,248 that you never imagined. 130 00:10:37,553 --> 00:10:39,593 No one is forcing you to do anything. 131 00:10:39,680 --> 00:10:42,681 If you change your mind, we're happy to take you back to... 132 00:10:50,608 --> 00:10:53,728 You probably shouldn't have drunk that so fast. 133 00:11:12,004 --> 00:11:13,629 Good morning. 134 00:11:15,049 --> 00:11:16,294 No, no, it's OK. 135 00:11:16,384 --> 00:11:19,135 You'll be hoarse for a few hours, but it gets better. 136 00:11:19,220 --> 00:11:23,087 Sorry I had to strap you in, but the last leg is always a little bumpy. 137 00:11:23,182 --> 00:11:24,345 Watch your head. 138 00:11:26,060 --> 00:11:27,471 Gimme your hand. 139 00:11:47,999 --> 00:11:50,703 - We're here. - Here, where? 140 00:12:54,357 --> 00:12:55,981 Hello, Dr. Burke. 141 00:12:58,778 --> 00:13:00,521 My name is Benjamin Linus. 142 00:13:04,575 --> 00:13:07,742 I'm really looking forward to working with you. 143 00:13:07,828 --> 00:13:09,239 Watch your step here. 144 00:13:20,216 --> 00:13:22,885 Hey, that's too much water. It's gonna be all soggy. 145 00:13:22,969 --> 00:13:25,507 It's oatmeal, dude. It's supposed to be soggy. 146 00:13:26,222 --> 00:13:28,843 Well, if it ain't Three Men and a Baby. 147 00:13:29,767 --> 00:13:32,139 I counted Hugo twice. 148 00:13:32,228 --> 00:13:35,229 What? Come on, I used your name. 149 00:13:39,026 --> 00:13:42,360 Hey. Does anybody know where there's any aspirin? 150 00:13:42,446 --> 00:13:45,400 - Claire, you don't look so good. - What are you doing up? 151 00:13:45,491 --> 00:13:48,160 - You're meant to be in bed. - Yeah. No, I know. 152 00:13:48,244 --> 00:13:50,367 I just... My head's pounding, I... 153 00:13:50,454 --> 00:13:53,206 I got you covered. Two aspirin, comin' right up. 154 00:13:53,291 --> 00:13:54,571 Thank you. 155 00:14:04,969 --> 00:14:06,712 Son of a bitch. 156 00:14:10,892 --> 00:14:13,098 Jack. It's Jack! 157 00:14:33,623 --> 00:14:34,868 Hey... 158 00:14:47,720 --> 00:14:49,262 Hey, man. How are you? 159 00:14:49,472 --> 00:14:50,717 Sayid. 160 00:14:51,265 --> 00:14:52,925 Oh! Hurley. 161 00:15:02,568 --> 00:15:04,228 - Doc. - How are you? 162 00:15:04,320 --> 00:15:05,518 All right. 163 00:15:37,770 --> 00:15:39,430 What the hell is she doing here? 164 00:16:01,127 --> 00:16:02,289 Hey. 165 00:16:03,713 --> 00:16:04,875 Hey. 166 00:16:08,509 --> 00:16:10,253 So... 167 00:16:11,220 --> 00:16:13,012 ...you're, like, one of them? 168 00:16:14,056 --> 00:16:15,848 I'm Juliet. 169 00:16:18,102 --> 00:16:20,059 I don't remember you from the dock, 170 00:16:21,480 --> 00:16:23,390 where you put bags on our heads, 171 00:16:24,233 --> 00:16:25,644 after you shocked us. 172 00:16:28,446 --> 00:16:30,154 I had the day off. 173 00:16:37,997 --> 00:16:41,947 - So, I hear you're a doctor. - I'm really more of a researcher. 174 00:16:49,634 --> 00:16:52,207 They send you over to keep an eye on me? 175 00:16:53,012 --> 00:16:54,387 OK. 176 00:16:55,431 --> 00:16:58,681 The last one of you guys that came over here, Ethan... 177 00:17:01,270 --> 00:17:05,138 He kidnapped Claire and Charlie got upset. 178 00:17:08,903 --> 00:17:10,611 We buried him over there. 179 00:17:34,804 --> 00:17:36,547 She's gone, Juliet. 180 00:17:36,639 --> 00:17:37,967 She's dead. 181 00:17:44,355 --> 00:17:46,644 Hey, it's OK. You tried. 182 00:17:53,239 --> 00:17:55,196 Why don't you go ahead and take off. 183 00:17:56,367 --> 00:17:58,360 I'll talk to Ben. 184 00:18:15,219 --> 00:18:17,757 It was Sabine's choice to get pregnant. 185 00:18:24,687 --> 00:18:26,929 She knew she was taking a risk. 186 00:18:27,899 --> 00:18:30,271 I think it happens at conception. 187 00:18:31,027 --> 00:18:34,111 If that's the case, there's nothing I can do about it here. 188 00:18:34,197 --> 00:18:37,151 - I'm not sure I understand. - The only way to see if I'm right 189 00:18:37,241 --> 00:18:39,649 is take a woman off the island, back to Miami... 190 00:18:39,744 --> 00:18:42,531 No. You're not taking anybody off the island. 191 00:18:48,127 --> 00:18:50,998 In that case, there's nothing more I can do. 192 00:18:51,088 --> 00:18:55,797 I know you've put a lot of faith in me, Ben, and I'm sorry I couldn't help you. 193 00:18:57,970 --> 00:19:00,924 My sister's giving birth in three months, 194 00:19:01,974 --> 00:19:04,512 and I haven't even been able to call her. 195 00:19:07,480 --> 00:19:09,437 It's time for me to go home. 196 00:19:15,321 --> 00:19:18,655 Your sister won't be giving birth in three months, Juliet. 197 00:19:21,786 --> 00:19:23,613 She'll be dead before then. 198 00:19:24,413 --> 00:19:26,371 Her cancer's back. 199 00:19:49,939 --> 00:19:51,682 - Where did you get this? - Mikhail. 200 00:19:51,774 --> 00:19:55,024 I should have told you sooner. I didn't see what good it would do. 201 00:19:55,111 --> 00:19:58,480 "What good it would do"? I could have gone home, been with her! 202 00:19:58,573 --> 00:19:59,853 You still can. 203 00:19:59,949 --> 00:20:01,692 You can go home, Juliet. 204 00:20:01,784 --> 00:20:03,990 Be with her in her final days. 205 00:20:04,078 --> 00:20:07,245 Or you can stay here and help me with our problem. 206 00:20:08,749 --> 00:20:10,374 Why would I stay? 207 00:20:10,459 --> 00:20:12,701 If you do, I will cure your sister's cancer. 208 00:20:14,881 --> 00:20:18,332 - I'm supposed to take that on faith? - You've been here six months. 209 00:20:18,426 --> 00:20:21,759 You've done work-ups on all of us. Have you seen a trace of cancer? 210 00:20:21,846 --> 00:20:23,340 That's here! 211 00:20:23,431 --> 00:20:25,589 You won't let me bring my sister here... 212 00:20:25,683 --> 00:20:28,256 Jacob said he would take care of it himself. 213 00:20:29,896 --> 00:20:32,517 Unless, of course, you don't have faith in him. 214 00:20:33,649 --> 00:20:36,319 Every woman on this island needs you. 215 00:20:37,069 --> 00:20:42,526 If you choose to stay, I promise you, we will save Rachel's life. 216 00:20:50,166 --> 00:20:53,998 - Trust her? She's one of them. - Not anymore. They left her behind. 217 00:20:54,086 --> 00:20:56,494 - Where'd they go? - I told you, I don't know. 218 00:20:56,589 --> 00:20:59,045 - Maybe we better ask her. - She doesn't know. 219 00:20:59,133 --> 00:21:02,087 Here's a wacky idea. Let's sic our resident Iraqi on her, 220 00:21:02,178 --> 00:21:03,921 let him do what he does, then see. 221 00:21:04,013 --> 00:21:07,180 - No, I don't do that anymore. - Ain't that convenient? 222 00:21:08,017 --> 00:21:09,392 But I don't trust her, Jack. 223 00:21:09,477 --> 00:21:12,347 If she's innocent, why won't she answer our questions? 224 00:21:12,438 --> 00:21:15,225 - Give her some time. She's afraid. - How much time? 225 00:21:15,316 --> 00:21:17,772 The fact that I trust her should be enough. 226 00:21:17,860 --> 00:21:19,354 It's not. 227 00:21:21,906 --> 00:21:24,278 - Where did Locke go? - He went with them. 228 00:21:24,367 --> 00:21:27,818 After he destroyed the sub that was gonna take me off this island. 229 00:21:27,912 --> 00:21:30,913 - What? They were gonna let you go? - Yeah. 230 00:21:30,998 --> 00:21:32,576 Said who? 231 00:21:33,543 --> 00:21:35,619 - Ben. - Ben? 232 00:21:36,587 --> 00:21:39,837 - Whose life you saved. - Sawyer. Lay off. 233 00:21:39,924 --> 00:21:42,415 - Should have let the bastard die. - He did it for us. 234 00:21:42,510 --> 00:21:44,419 - Sounds like he did it for him. - James. 235 00:21:44,512 --> 00:21:46,588 - Something you want to ask me? - Yeah. 236 00:21:46,681 --> 00:21:49,847 Why you're fighting every one of us and sticking up for one of them. 237 00:21:49,934 --> 00:21:53,267 I spent every moment over there trying to find a way off this island. 238 00:21:53,354 --> 00:21:55,228 I was trying to help all of us! 239 00:21:55,898 --> 00:21:57,807 - Trying to get us rescued. - Claire? 240 00:21:57,900 --> 00:21:59,442 Jack! 241 00:21:59,527 --> 00:22:01,816 Something's wrong with Claire! 242 00:22:01,904 --> 00:22:04,609 - Oh, my gosh. - Is she OK? 243 00:22:05,575 --> 00:22:07,614 All right, all right, put her head back. 244 00:22:07,702 --> 00:22:09,196 - OK. OK. - Let's get her up. 245 00:22:09,954 --> 00:22:12,410 - Claire? - How long has she been like this? 246 00:22:12,498 --> 00:22:14,491 She started feeling bad this morning. 247 00:22:14,584 --> 00:22:17,039 Before we got back was she showing any symptoms? 248 00:22:17,128 --> 00:22:18,836 - She was fine! - What about water? 249 00:22:18,921 --> 00:22:21,543 - Has she been drinking enough water? - I think so. 250 00:22:21,632 --> 00:22:23,043 Keep that head up. 251 00:22:25,136 --> 00:22:27,045 What happened to her? 252 00:22:29,807 --> 00:22:32,132 He said, "What do you care?" 253 00:22:38,357 --> 00:22:41,145 Kate! I need your help. 254 00:22:41,235 --> 00:22:44,853 - I need you to go and get Jack. - Well, he's busy right now. 255 00:22:44,947 --> 00:22:48,648 - Please, I have to talk to him. - You wanna tell me why you need Jack? 256 00:22:50,119 --> 00:22:52,693 Because I think I know what's wrong with Claire. 257 00:22:53,831 --> 00:22:55,029 Why? 258 00:22:55,750 --> 00:22:58,288 Because I did it to her. 259 00:23:27,865 --> 00:23:30,535 That givin' you a bad feeling in your stomach? 260 00:23:34,205 --> 00:23:36,032 Yeah, me too. 261 00:23:36,624 --> 00:23:40,953 Claire's immune system is turning on her, a reaction to medication. 262 00:23:41,045 --> 00:23:43,370 - Medication? - It was designed to keep her alive 263 00:23:43,464 --> 00:23:46,418 - during the late stages of pregnancy. - Designed by who? 264 00:23:47,969 --> 00:23:51,801 By me. For some reason, the women here can't have babies. 265 00:23:51,889 --> 00:23:54,511 The mother's body turns on the pregnancy, 266 00:23:54,600 --> 00:23:58,550 treats it as a foreign invader. I saw it happen over and over. 267 00:23:58,646 --> 00:24:01,102 Every pregnant woman on this island died. 268 00:24:04,527 --> 00:24:08,394 That is, every pregnant woman until Claire. 269 00:24:09,740 --> 00:24:10,938 What did you do to her? 270 00:24:13,327 --> 00:24:16,862 One of our people infiltrated your camp 271 00:24:16,956 --> 00:24:18,949 and began taking blood samples, 272 00:24:19,041 --> 00:24:20,785 right after your plane crashed. 273 00:24:25,339 --> 00:24:26,419 Ethan. 274 00:24:26,507 --> 00:24:28,547 Though Claire didn't conceive on this island, 275 00:24:28,634 --> 00:24:31,339 her symptoms were consistent with previous mothers, 276 00:24:31,429 --> 00:24:33,920 - so we tried to save her life. - By kidnapping her? 277 00:24:34,015 --> 00:24:36,303 No! That wasn't supposed to happen. 278 00:24:36,392 --> 00:24:38,800 She was our control case. 279 00:24:38,895 --> 00:24:43,806 I had developed a serum that I thought would reverse what was happening to her. 280 00:24:43,900 --> 00:24:46,687 Ethan was administering the injections. 281 00:24:47,445 --> 00:24:50,315 But then you found out that he wasn't on the plane. 282 00:24:50,406 --> 00:24:54,190 The census. I interviewed everyone. One of them isn't in the manifest. 283 00:24:55,286 --> 00:24:56,828 He wasn't on the plane. 284 00:24:56,913 --> 00:24:59,451 So, he improvised. 285 00:25:00,666 --> 00:25:01,746 Hello, there. 286 00:25:05,922 --> 00:25:09,706 He kidnapped her on his own. That was never the plan. 287 00:25:12,303 --> 00:25:14,841 Look, I know how this sounds, 288 00:25:14,931 --> 00:25:18,300 but without those injections, Claire would have died. 289 00:25:18,392 --> 00:25:21,927 Without the serum, she's going into a form of withdrawal, 290 00:25:22,021 --> 00:25:26,434 and if I don't treat her quickly, her immune system could shut down entirely. 291 00:25:26,526 --> 00:25:30,855 Jack, I can fix this. I just need the serum. 292 00:25:30,947 --> 00:25:34,647 Ethan kept medical supplies near the caves where you used to live. 293 00:25:34,742 --> 00:25:38,609 If I go right now, I can be back before it's too late. 294 00:25:45,878 --> 00:25:47,207 Do it. 295 00:25:47,755 --> 00:25:49,664 Get moving. 296 00:25:56,097 --> 00:25:57,295 Where are you? 297 00:25:59,725 --> 00:26:02,216 In bed, with you. 298 00:26:08,568 --> 00:26:10,394 Then where were you? 299 00:26:10,486 --> 00:26:12,360 I was just realizing 300 00:26:14,031 --> 00:26:17,317 that tomorrow I will have been on this island for three years. 301 00:26:20,705 --> 00:26:22,365 Well... 302 00:26:23,541 --> 00:26:25,249 ...then I better bake a cake. 303 00:26:30,548 --> 00:26:31,746 Stay here. 304 00:26:45,146 --> 00:26:46,521 What've you got there? 305 00:26:48,733 --> 00:26:51,936 Karl developed some X-rays for me. 306 00:26:52,028 --> 00:26:54,353 What's wrong? 307 00:27:01,037 --> 00:27:02,661 Morning, Juliet. 308 00:27:12,256 --> 00:27:14,130 - Hi. - Can I come in? 309 00:27:14,717 --> 00:27:16,342 Of course. 310 00:27:18,304 --> 00:27:19,929 I was just finishing Carrie. 311 00:27:20,014 --> 00:27:22,683 I don't know why you picked it, but is it depressing. 312 00:27:22,767 --> 00:27:24,344 You have a tumour. 313 00:27:26,479 --> 00:27:28,934 - What? - When you told me about your back pain, 314 00:27:29,023 --> 00:27:30,303 I said I would take X-rays 315 00:27:30,399 --> 00:27:33,815 to see if it was a small fracture or a herniated disc. 316 00:27:33,903 --> 00:27:36,109 But that's not your problem. 317 00:27:37,240 --> 00:27:40,988 Your problem is a large tumour surrounding your L-4 vertebra. 318 00:27:52,880 --> 00:27:54,339 You're surprised. 319 00:27:54,423 --> 00:27:57,341 You just told me I have cancer. Of course I'm surprised. 320 00:27:57,426 --> 00:28:00,131 No, I told you that you had a tumour. 321 00:28:08,145 --> 00:28:10,471 - Why are you scared? - I'm not scared. 322 00:28:10,565 --> 00:28:13,020 Why are you scared, Ben? 323 00:28:13,109 --> 00:28:15,315 You said no one on this island ever had cancer! 324 00:28:15,403 --> 00:28:17,194 - You told me. - I know what I told you. 325 00:28:17,280 --> 00:28:20,565 You told me you could fix it. You said that you cured my sister. 326 00:28:20,658 --> 00:28:22,567 - You lied to me. - I did not lie to you. 327 00:28:22,660 --> 00:28:25,744 If you can cure cancer, Ben, then why do you have it? 328 00:28:27,915 --> 00:28:29,908 I don't know. 329 00:28:30,459 --> 00:28:32,832 I want to talk to her. I want to talk to Rachel! 330 00:28:32,920 --> 00:28:36,206 - I want to talk to her, now! - That's not going to happen, Juliet. 331 00:28:36,299 --> 00:28:38,090 I promise you that Rachel is fine. 332 00:28:38,176 --> 00:28:40,252 - You never cured her! - I did! 333 00:28:40,344 --> 00:28:42,004 - You're a liar! - No, Juliet! 334 00:28:42,096 --> 00:28:44,338 - You lied to me! - I told you the truth! 335 00:28:52,106 --> 00:28:53,980 I gave you my word. 336 00:29:00,489 --> 00:29:01,688 Ben... 337 00:29:08,414 --> 00:29:10,241 I want to go home. 338 00:29:10,333 --> 00:29:13,334 I want to go home, Ben. Please. 339 00:29:13,419 --> 00:29:16,918 Can't you please just let me go home? 340 00:29:21,093 --> 00:29:22,291 No. 341 00:29:59,465 --> 00:30:00,959 Step away from the case. 342 00:30:03,344 --> 00:30:05,835 - Listen to me, Sayid... - Step back. 343 00:30:08,266 --> 00:30:10,970 It's full of medical supplies. They're for Claire. 344 00:30:11,060 --> 00:30:13,681 - Jack knows about it. - Jack ain't here right now. 345 00:30:19,360 --> 00:30:20,771 I'm telling you the truth. 346 00:30:20,862 --> 00:30:24,729 You said earlier if you told me everything you knew, I'd kill you. 347 00:30:27,118 --> 00:30:29,276 I'm gonna test the validity of that statement. 348 00:30:29,370 --> 00:30:31,078 He means "talk". 349 00:30:31,163 --> 00:30:34,367 - We don't have time for this. - We cleared our schedules. 350 00:30:34,458 --> 00:30:36,866 We got all the time in the world. 351 00:30:43,176 --> 00:30:47,754 You know it's interesting... that you two are now the camp's moral police. 352 00:30:50,558 --> 00:30:54,009 I'm curious, Sayid, 353 00:30:54,103 --> 00:30:56,938 how long was it before you told everyone on that beach 354 00:30:57,023 --> 00:31:00,107 exactly how many people you've tortured in your life? 355 00:31:02,111 --> 00:31:03,938 Do they know about Basra? 356 00:31:07,450 --> 00:31:11,234 And I'm sure the first thing you did when you got here, James, 357 00:31:11,329 --> 00:31:13,654 was to gather everyone in a circle 358 00:31:13,748 --> 00:31:17,911 and tell them about the man you shot the night before you got on the plane. 359 00:31:19,086 --> 00:31:23,547 So why don't we just skip the part where you two pretend to be righteous? 360 00:31:25,635 --> 00:31:29,584 I'm taking that medication back to Claire, and you're gonna let me. 361 00:31:30,932 --> 00:31:33,683 Because if she doesn't get it, she's gonna die. 362 00:31:35,228 --> 00:31:39,308 And the last thing that either of you need right now... 363 00:31:42,985 --> 00:31:44,812 ...is more blood on your hands. 364 00:33:01,022 --> 00:33:04,438 Goodwin, Ethan, there may actually be survivors. 365 00:33:04,525 --> 00:33:07,312 You're one of them, a passenger, you're in shock. 366 00:33:07,403 --> 00:33:09,443 Listen, learn, don't get involved. 367 00:33:09,530 --> 00:33:12,317 I want lists in three days. Go. 368 00:33:21,250 --> 00:33:23,457 So I guess I'm out of the book club. 369 00:33:29,175 --> 00:33:30,455 Juliet. 370 00:33:30,551 --> 00:33:31,962 Juliet! 371 00:33:34,639 --> 00:33:36,927 I was looking for you this morning. 372 00:33:38,351 --> 00:33:40,509 - You and I need to talk. - Now? 373 00:33:40,603 --> 00:33:42,809 We have some time. It's important. 374 00:33:46,067 --> 00:33:48,059 Take a walk with me. 375 00:33:57,995 --> 00:33:59,869 Mikhail? We're here. 376 00:34:01,249 --> 00:34:04,000 - He never has his walkie on. - What are we doing here? 377 00:34:04,085 --> 00:34:06,327 There's something I need to show you. 378 00:34:06,838 --> 00:34:09,673 Mikhail? It's Ben. 379 00:34:10,383 --> 00:34:13,799 I'm here with Juliet. We're approaching the house. 380 00:34:13,886 --> 00:34:16,556 - Don't shoot us. - Well, hurry up then. 381 00:34:21,143 --> 00:34:22,519 Did you see it? 382 00:34:22,603 --> 00:34:26,648 A plane fell out of the sky, Mikhail. Of course we saw it. 383 00:34:27,441 --> 00:34:31,356 - What do you have so far? - Oceanic Flight 815. 384 00:34:31,445 --> 00:34:34,067 Left Sydney, Australia, headed for Los Angeles. 385 00:34:34,156 --> 00:34:36,612 324 people on board, including the flight crew. 386 00:34:36,701 --> 00:34:39,108 I want detailed files on every single passenger. 387 00:34:39,203 --> 00:34:40,401 Already working on it. 388 00:34:40,496 --> 00:34:43,616 Can we uplink to Richard in Acadia Park, please? 389 00:34:48,504 --> 00:34:50,413 Yesterday you called me a liar. 390 00:34:52,091 --> 00:34:54,000 I was hurt by that. 391 00:34:57,388 --> 00:34:59,381 Hello, Richard, can you hear me? 392 00:35:03,436 --> 00:35:05,428 Notice today's date. This is live. 393 00:35:06,689 --> 00:35:07,852 OK, Richard. 394 00:35:19,702 --> 00:35:22,110 Oh, my God. Oh, my God! 395 00:35:28,586 --> 00:35:30,246 Oh, my God. 396 00:35:30,796 --> 00:35:34,165 A little over two years ago, to everyone's surprise, 397 00:35:34,258 --> 00:35:36,928 Rachel's cancer went into complete remission. 398 00:35:39,680 --> 00:35:42,930 Shortly after, she gave birth to a healthy baby boy. 399 00:35:43,017 --> 00:35:45,342 His name is Julian. 400 00:35:54,278 --> 00:35:56,105 OK, thank you, Richard. 401 00:35:56,197 --> 00:35:58,652 You'll want to get back here as soon as you can. 402 00:35:58,741 --> 00:36:00,864 We may have some new visitors. 403 00:36:00,952 --> 00:36:04,155 Oh, God! No! No! No! 404 00:36:09,836 --> 00:36:11,958 I'm not a liar, Juliet. 405 00:36:14,841 --> 00:36:17,248 - I want to go home. - That's not our agreement. 406 00:36:17,343 --> 00:36:20,759 - You stay until your work is finished. - It's impossible. 407 00:36:20,847 --> 00:36:24,678 - The mothers keep dying! - Then we'll find more mothers. 408 00:36:25,810 --> 00:36:29,428 Who knows, maybe there's even one on that plane. 409 00:36:44,328 --> 00:36:45,870 Wait. What are you doing? 410 00:36:47,748 --> 00:36:50,074 - She's not touching Claire! - She can help her. 411 00:36:50,168 --> 00:36:52,374 Says who, her? How can you even trust her? 412 00:36:52,461 --> 00:36:54,371 I do trust her. 413 00:36:55,923 --> 00:36:57,631 Do you trust me? 414 00:36:59,093 --> 00:37:00,587 Do you trust me? 415 00:37:02,597 --> 00:37:03,877 Yeah. 416 00:37:05,516 --> 00:37:07,841 Just give us a couple minutes here, OK? 417 00:37:11,731 --> 00:37:15,894 - How long before this takes effect? - We should see results in a few hours. 418 00:37:16,944 --> 00:37:18,225 Juliet. 419 00:37:21,199 --> 00:37:24,283 If this doesn't work, if something happens to her... 420 00:37:26,412 --> 00:37:29,781 ...I'm not gonna be able to protect you anymore. 421 00:37:29,874 --> 00:37:31,913 You'll be on your own. 422 00:37:34,045 --> 00:37:36,287 I'm already on my own, Jack. 423 00:38:11,290 --> 00:38:12,832 What happened? 424 00:38:35,064 --> 00:38:39,691 I've got a tarp, a couple of blankets, airline pillows... 425 00:38:43,030 --> 00:38:46,150 It's not much, but it'll get you started. 426 00:38:49,537 --> 00:38:51,280 Claire's awake. 427 00:38:54,417 --> 00:38:57,204 There's a lean-to that we've been using for shade, 428 00:38:57,295 --> 00:39:01,838 and everyone says that it would be all right if you set up camp there, for now. 429 00:39:02,967 --> 00:39:05,007 Thank you. 430 00:39:05,094 --> 00:39:06,553 They're good people. 431 00:39:07,221 --> 00:39:10,258 And they're willing to give you the benefit of the doubt. 432 00:39:11,392 --> 00:39:14,512 But eventually, they're gonna need some answers. 433 00:39:16,731 --> 00:39:18,723 Why don't you? 434 00:39:21,110 --> 00:39:23,150 You keep talking about them. 435 00:39:24,280 --> 00:39:27,067 Why don't I ever have to explain myself to you? 436 00:39:30,995 --> 00:39:32,703 You were there. 437 00:39:34,498 --> 00:39:38,081 You were standing right next to me when that submarine exploded. 438 00:39:39,086 --> 00:39:41,577 And in that moment, I saw it in your eyes. 439 00:39:43,799 --> 00:39:47,465 You want to get off this island more than anything else in the world. 440 00:39:51,557 --> 00:39:53,301 That makes you one of us. 441 00:40:17,750 --> 00:40:19,992 - Let's go over it again. - I know what to do. 442 00:40:20,086 --> 00:40:23,040 Let's go over it again, just to be sure. 443 00:40:23,631 --> 00:40:28,008 I drag Austen out into the jungle, handcuff myself to her... 444 00:40:28,970 --> 00:40:31,543 ...then tell her I was gassed just like she was. 445 00:40:31,639 --> 00:40:34,556 - And if she catches you in the lie? - I'll admit to it. 446 00:40:34,642 --> 00:40:37,215 Tell her it was the only way to earn her trust. 447 00:40:40,022 --> 00:40:41,647 Good. What then? 448 00:40:43,484 --> 00:40:45,892 Then they'll take me back to the beach. 449 00:40:52,535 --> 00:40:54,409 I know you want me to go there, 450 00:40:55,288 --> 00:40:59,581 but after everything we've done to them, it's going to be a problem. 451 00:41:04,547 --> 00:41:06,421 We've activated the implant in Claire. 452 00:41:06,507 --> 00:41:09,212 She should be symptomatic within the next 48 hours. 453 00:41:09,302 --> 00:41:14,509 By the time you get to camp, you'll have a nice big crisis to solve. 454 00:41:17,351 --> 00:41:20,601 - I'll need supplies. - Pryce is already on his way. 455 00:41:20,688 --> 00:41:23,606 He'll hide the case at Ethan's old drop point. 456 00:41:24,567 --> 00:41:27,058 Tell Jack that you can save her. 457 00:41:28,571 --> 00:41:30,528 He trusts you. 458 00:41:38,706 --> 00:41:41,909 Are you all right? 459 00:41:45,296 --> 00:41:46,838 I'm fine. 460 00:41:58,726 --> 00:42:00,553 See you in a week.