1 00:00:02,084 --> 00:00:03,662 Previously on Lost: 2 00:00:03,753 --> 00:00:05,164 I don't care what Jack said. 3 00:00:05,254 --> 00:00:08,291 They've got him and we have to get him back. I owe him that. 4 00:00:08,382 --> 00:00:10,042 The man, you said you'd seen him? 5 00:00:10,134 --> 00:00:12,127 On a video feed from the Pearl Station. 6 00:00:12,220 --> 00:00:14,508 Why are we continuing to play this game 7 00:00:14,597 --> 00:00:17,764 when we all know it has moved to the next stage? 8 00:00:21,354 --> 00:00:23,892 This is a map showing electrical and data cabling 9 00:00:23,981 --> 00:00:27,765 comprised of houses and dormitories. Sounds like a place worth visiting. 10 00:00:28,653 --> 00:00:32,353 When I saw the lightning hit the roof, you were electrocuted. 11 00:00:32,448 --> 00:00:35,319 When you heard Claire, you drowned trying to save her. 12 00:00:35,409 --> 00:00:37,069 I dove in so you never went in! 13 00:00:37,161 --> 00:00:41,704 I've tried, brother, to save you, but no matter what I try to do, 14 00:00:41,791 --> 00:00:43,499 you're going to die, Charlie. 15 00:01:30,298 --> 00:01:31,673 Mum? 16 00:01:34,051 --> 00:01:37,670 Mum! Mum! Mum! 17 00:01:50,693 --> 00:01:54,940 Oh, look, Aaron, your mom has finally decided to wake up. 18 00:01:59,076 --> 00:02:02,528 Only way I could get you to sleep in was to borrow the midget. 19 00:02:04,707 --> 00:02:06,949 And what is all this? 20 00:02:07,043 --> 00:02:11,290 An aperitif of Mysterious Island fruit 21 00:02:11,380 --> 00:02:15,923 before the breakfast picnic I have set up in your honour... 22 00:02:16,594 --> 00:02:18,836 ...a short walk down the beach. 23 00:02:18,930 --> 00:02:21,551 - What's gotten into you, Charlie? - Sorry? 24 00:02:21,641 --> 00:02:24,558 It's just, you've been so depressed all week, and... 25 00:02:24,644 --> 00:02:27,810 ...now it's breakfast in bed and picnics? 26 00:02:27,897 --> 00:02:29,225 I woke up and I thought, 27 00:02:29,315 --> 00:02:32,731 it's time to stop feeling sorry for yourself and seize the day. 28 00:02:32,818 --> 00:02:37,730 I can't think of anyone I would rather do some day-seizing with than you. 29 00:02:39,575 --> 00:02:41,615 So, what do you say? 30 00:02:42,411 --> 00:02:47,323 Let's drop the cherub off with Auntie Sun and Uncle Jin 31 00:02:47,416 --> 00:02:51,746 and you and I go for a little stroll. 32 00:02:51,838 --> 00:02:53,415 I would love to. 33 00:02:56,092 --> 00:02:59,046 From the position of this stream, we should be here. 34 00:02:59,136 --> 00:03:00,963 If the scale is right, 35 00:03:01,055 --> 00:03:03,546 his people are two miles in that direction. 36 00:03:05,643 --> 00:03:07,552 I don't expect you to confirm that. 37 00:03:11,732 --> 00:03:14,188 That's an electrical wiring map, Sayid. 38 00:03:14,277 --> 00:03:15,735 I'm not sure it's accurate. 39 00:03:15,820 --> 00:03:19,520 Well, certainly not as infallible as the magical carvings on your stick. 40 00:03:19,615 --> 00:03:21,738 The stick did get us to that station. 41 00:03:21,826 --> 00:03:24,198 The station which you accidentally blew up? 42 00:03:24,287 --> 00:03:28,450 If you warned me the basement was rigged with C-4, I might've been more careful. 43 00:03:34,213 --> 00:03:37,084 Why don't you just tell us if we're going the right way? 44 00:03:37,175 --> 00:03:38,717 You're going the right way. 45 00:03:38,801 --> 00:03:42,419 - Remind me why we're keeping him alive? - What, we shoot him like a dog? 46 00:03:42,513 --> 00:03:45,265 - No. I like dogs. - He's right. 47 00:03:45,349 --> 00:03:48,137 They will not trade his life for your friend's. 48 00:03:48,227 --> 00:03:52,095 - We should shoot him. - Enough. Nobody's shooting anybody. 49 00:03:52,190 --> 00:03:54,941 The map says where they are, he says the map is right. 50 00:03:55,026 --> 00:03:56,853 So just keep moving. 51 00:04:03,409 --> 00:04:05,318 OK. Here we are. Here we are. 52 00:04:06,871 --> 00:04:09,540 - Not bad? - Not bad at all. 53 00:04:09,832 --> 00:04:11,908 All right, if you'll take your seat, 54 00:04:12,001 --> 00:04:15,168 we will begin with our first course, 55 00:04:15,254 --> 00:04:18,623 which is cereal. Then we have a fresh fruit salad... 56 00:04:18,716 --> 00:04:20,922 - Good morning. ...and... 57 00:04:21,552 --> 00:04:23,545 Good morning, yourself. 58 00:04:25,389 --> 00:04:27,927 - What brings you down the beach? - Boar are thick. 59 00:04:28,267 --> 00:04:32,051 I was hoping you might wanna join me in a hunt. 60 00:04:32,146 --> 00:04:35,313 Oh, well, thanks for the invite, 61 00:04:35,399 --> 00:04:40,275 but as you can see, we're just about to begin a picnic. 62 00:04:40,363 --> 00:04:43,032 Well, I think hunting might be a... 63 00:04:43,115 --> 00:04:45,820 ...a better way to spend your day, Charlie. 64 00:04:45,910 --> 00:04:48,483 Of all the things you could choose to do today, 65 00:04:48,579 --> 00:04:50,738 hunting with me might be your best option. 66 00:04:50,831 --> 00:04:53,536 Oh, my God. 67 00:04:53,626 --> 00:04:56,995 - What is it? - I know how to get us off this island. 68 00:05:26,367 --> 00:05:29,154 - Sun! Jin! - Claire? What's the matter? 69 00:05:29,245 --> 00:05:31,072 I need Jin's nets and fish. 70 00:05:31,163 --> 00:05:33,405 Hurry, and buckets. I need those too. 71 00:05:34,876 --> 00:05:36,952 - We have to catch the birds. - What birds? 72 00:05:37,044 --> 00:05:40,710 They flew over, they'll only be here today, so we need to catch it now. 73 00:05:40,798 --> 00:05:43,040 Oh, this sounds like fun! 74 00:05:43,593 --> 00:05:46,428 - Can you get some nets? - Nets for what, Barb... 75 00:05:49,682 --> 00:05:52,090 Nets for what, "Claire"? 76 00:05:52,185 --> 00:05:55,719 OK, five minutes ago, a flock of sea birds flew over my head. 77 00:05:56,105 --> 00:05:59,391 Sea birds are migratory, they're gonna keep heading south. 78 00:06:00,526 --> 00:06:03,611 - I don't understand why we need to... - They're tagged! 79 00:06:03,696 --> 00:06:05,321 "Tagged?" 80 00:06:05,406 --> 00:06:07,648 Scientists tag birds so they can track them. 81 00:06:07,742 --> 00:06:12,154 So when they eventually land in Australia or New Zealand or wherever, 82 00:06:12,246 --> 00:06:13,990 somebody's gonna gather them up. 83 00:06:15,708 --> 00:06:18,377 - We can send a message. - If we can catch one. 84 00:06:18,461 --> 00:06:19,706 OK, so here's the plan. 85 00:06:19,795 --> 00:06:23,544 First we cut up fish, make chum, that will get the birds in the water. 86 00:06:23,633 --> 00:06:26,669 And then we're gonna need to cut up some of this net. 87 00:06:26,761 --> 00:06:28,837 Charlie, can you go get some knives? 88 00:06:30,765 --> 00:06:32,045 Charlie? 89 00:06:33,434 --> 00:06:35,178 - Charlie! - Yeah. 90 00:06:37,021 --> 00:06:39,856 How do you even know this stuff about birds, Claire? 91 00:06:39,941 --> 00:06:42,348 I watched a lot of nature shows with my mum. 92 00:06:42,443 --> 00:06:44,815 Doesn't exactly make you an expert. 93 00:06:47,782 --> 00:06:51,233 I don't want to see you wasting your time, that's all. 94 00:06:52,495 --> 00:06:55,662 What happened to "seizing the day"? 95 00:06:57,834 --> 00:07:00,040 I'm sorry. 96 00:07:00,127 --> 00:07:02,167 I don't see the point. 97 00:07:14,725 --> 00:07:17,299 Hold still, dear, just another second. 98 00:07:18,646 --> 00:07:21,219 There. We're through now. 99 00:07:27,113 --> 00:07:29,022 Ms. Littleton, I'm Officer Barnes. 100 00:07:29,115 --> 00:07:31,985 Sorry to bother you, but I need to ask you a few questions. 101 00:07:32,076 --> 00:07:34,448 Can I ask you how the accident happened? 102 00:07:36,330 --> 00:07:38,370 A truck forced us off the road. 103 00:07:39,792 --> 00:07:43,042 OK. And who was driving? 104 00:07:45,381 --> 00:07:46,544 Me. 105 00:07:48,926 --> 00:07:52,176 - Has anyone contacted your father? - He died when I was two. 106 00:07:52,263 --> 00:07:54,006 Sorry to hear that. 107 00:07:56,017 --> 00:07:58,887 I spoke with the truck driver. He's fine, by the way. 108 00:07:58,978 --> 00:08:01,647 - He said that when you hit him... - No, he hit us. 109 00:08:02,899 --> 00:08:05,935 About what speed would you say that happened? 110 00:08:06,027 --> 00:08:07,402 It came out of nowhere. 111 00:08:07,486 --> 00:08:10,404 - I didn't... - That's not the question I asked. 112 00:08:12,283 --> 00:08:14,157 I don't know how fast I was driving. 113 00:08:15,578 --> 00:08:17,986 Why are you even asking me these questions? 114 00:08:18,080 --> 00:08:21,699 These questions are standard procedure when there's a fatality. 115 00:08:23,377 --> 00:08:25,335 My mother is in surgery. 116 00:08:25,880 --> 00:08:28,916 - She's not dead! - Right. 117 00:08:31,010 --> 00:08:34,344 - So she is. - This is not my fault! 118 00:08:36,265 --> 00:08:37,724 Didn't say it was. 119 00:08:37,808 --> 00:08:39,303 G'day, Ms. Littleton. 120 00:08:53,574 --> 00:08:55,816 Can I ask you something? 121 00:09:07,547 --> 00:09:10,417 I told you that your daughter was living with them... 122 00:09:12,927 --> 00:09:16,628 ...and you haven't asked me a single question about her. You haven't... 123 00:09:16,722 --> 00:09:19,095 Your friend, Jack... 124 00:09:20,017 --> 00:09:21,891 ...you care about him? 125 00:09:23,896 --> 00:09:25,640 Yes. 126 00:09:26,315 --> 00:09:28,853 Imagine 16 years from now, 127 00:09:28,943 --> 00:09:32,775 you're told he was still alive, but in your heart 128 00:09:32,864 --> 00:09:37,442 you know that he wouldn't remember you, he wouldn't know you. 129 00:09:39,495 --> 00:09:43,160 He wouldn't even know that you ever cared about him. 130 00:09:52,008 --> 00:09:54,712 I haven't asked you questions about my daughter... 131 00:09:56,554 --> 00:09:59,389 ...because I do not want to know the answers. 132 00:10:15,781 --> 00:10:18,782 - Water? - No, thank you. 133 00:10:20,536 --> 00:10:23,870 So how did you get here? How'd you get onto this island? 134 00:10:23,956 --> 00:10:27,621 Don't waste your breath. Whatever he says will be a lie. 135 00:10:27,710 --> 00:10:29,999 I was recruited when I was 24. 136 00:10:30,087 --> 00:10:33,706 - I was approached... - I didn't ask when. I asked how. 137 00:10:33,799 --> 00:10:36,041 They brought me on the submarine. 138 00:10:36,135 --> 00:10:38,922 So your people can come and go whenever they want? 139 00:10:39,013 --> 00:10:40,555 Go, yes. 140 00:10:40,640 --> 00:10:45,218 But two weeks ago, our underwater beacon stopped emitting its locator signal. 141 00:10:45,311 --> 00:10:48,395 There was an event, an electromagnetic pulse. 142 00:10:48,773 --> 00:10:51,774 - Impossible to come back. - Why would you want to come back? 143 00:10:51,859 --> 00:10:53,235 You would not understand. 144 00:10:57,073 --> 00:10:58,946 Try me. 145 00:10:59,033 --> 00:11:00,824 I misspoke. 146 00:11:00,910 --> 00:11:02,784 What I meant to say is, 147 00:11:02,870 --> 00:11:05,657 - you are not capable of understanding. - And why not? 148 00:11:05,748 --> 00:11:09,662 - Kate... - Because you are not on the list. 149 00:11:11,921 --> 00:11:13,914 What list? 150 00:11:17,802 --> 00:11:21,716 The man who brought me here, who brought all of my people here, 151 00:11:21,806 --> 00:11:24,676 he is a magnificent man. 152 00:11:27,144 --> 00:11:30,430 If Ben's so magnificent, then why did he need one of us to save him? 153 00:11:30,523 --> 00:11:33,275 Ben? Ben is not... 154 00:11:36,070 --> 00:11:38,526 I will try to make this as simple as I can. 155 00:11:38,614 --> 00:11:41,485 You are not on the list because you are flawed. 156 00:11:43,786 --> 00:11:45,161 Because you are angry. 157 00:11:47,164 --> 00:11:50,331 And weak. And frightened. 158 00:11:50,751 --> 00:11:54,286 The more I learn about you, the more I suspect you are not as omniscient 159 00:11:54,380 --> 00:11:56,005 as you'd have us believe. 160 00:11:56,674 --> 00:11:58,916 Don't speak to us as if you know us. 161 00:11:59,010 --> 00:12:03,007 Of course I don't know you, Sayid Jarrah. How could I? 162 00:12:04,849 --> 00:12:08,016 And you, Kate Austen, are a complete stranger to me. 163 00:12:10,980 --> 00:12:12,807 But you, John Locke, 164 00:12:12,899 --> 00:12:14,808 you I might have a fleeting memory of. 165 00:12:14,901 --> 00:12:18,104 But I must be confused because the John Locke I know was para... 166 00:12:18,196 --> 00:12:19,358 Hey! 167 00:12:21,449 --> 00:12:23,240 Look at this. 168 00:12:28,539 --> 00:12:31,113 Over here. Come on. 169 00:13:15,253 --> 00:13:18,088 Well. Looks like we're here. 170 00:13:25,680 --> 00:13:29,096 - Will this work? - Yes. Work. 171 00:13:38,359 --> 00:13:41,028 Sun... Please help. 172 00:13:41,821 --> 00:13:43,813 OK. 173 00:13:51,080 --> 00:13:53,785 - Smells great. - Let's get it over with. 174 00:13:58,171 --> 00:14:01,456 - This was my mother's worst fear. - What do you mean? 175 00:14:01,549 --> 00:14:05,843 That I would end up doing something very much like this, cutting bait. 176 00:14:05,928 --> 00:14:08,929 She had high hopes for my future. 177 00:14:09,015 --> 00:14:11,588 They did not include marrying a fisherman's son. 178 00:14:14,061 --> 00:14:17,477 Well, I guess we don't always turn out like our mothers want. 179 00:14:17,565 --> 00:14:20,601 Of course, mine never worked a day in her life. 180 00:14:25,740 --> 00:14:28,195 My mom was a librarian. 181 00:14:29,285 --> 00:14:30,660 "Was?" 182 00:14:37,084 --> 00:14:38,828 We should get this stuff out there. 183 00:15:00,441 --> 00:15:02,232 Where were you? 184 00:15:04,820 --> 00:15:07,358 I went home to take a shower. 185 00:15:07,448 --> 00:15:10,817 - That must've been nice. - They said she was still in surgery. 186 00:15:13,579 --> 00:15:15,786 I had glass in my hair, Aunt Lindsey. 187 00:15:15,873 --> 00:15:20,085 Well, I'm glad that you're feeling refreshed. 188 00:15:23,673 --> 00:15:26,164 Good afternoon. Are you the daughter? 189 00:15:27,969 --> 00:15:32,429 I'm Dr. Woodruff from neurosurgery. I'll be observing your mother. 190 00:15:32,515 --> 00:15:34,223 How is she? 191 00:15:34,308 --> 00:15:38,353 We've managed to stabilize her immediate injuries, but... 192 00:15:38,437 --> 00:15:41,355 ...your mother's suffered a severe head trauma. 193 00:15:41,440 --> 00:15:43,516 We have to wait for the swelling to go down 194 00:15:43,609 --> 00:15:46,314 before we determine the full extent of her injuries. 195 00:15:48,573 --> 00:15:52,820 But... I'm afraid we're looking at fairly widespread damage. 196 00:15:54,495 --> 00:15:56,369 What does that mean? 197 00:15:56,455 --> 00:16:00,536 It means that right now, these machines are sustaining her life. 198 00:16:01,544 --> 00:16:06,289 But, I mean, it won't always be... When she wakes up, she won't need... 199 00:16:06,382 --> 00:16:08,707 I can't say with any real confidence... 200 00:16:09,760 --> 00:16:11,504 ...that she will wake up. 201 00:16:27,361 --> 00:16:30,113 - Can she hear us? - I like to think she can. 202 00:16:30,823 --> 00:16:32,448 How long will she be like this? 203 00:16:33,117 --> 00:16:35,157 Could be a day, a week, or years. 204 00:16:35,244 --> 00:16:38,198 We'll just have to wait and see. 205 00:16:38,289 --> 00:16:40,328 But she'll be well looked after. 206 00:16:40,416 --> 00:16:42,989 Oh, that's very nice, 207 00:16:43,085 --> 00:16:45,707 - but we can't pay for that. - Don't worry. 208 00:16:45,796 --> 00:16:48,797 Her expenses have already been taken care of. 209 00:16:52,970 --> 00:16:54,714 By whom? 210 00:16:54,805 --> 00:16:57,012 I've been asked to keep that confidential. 211 00:17:20,373 --> 00:17:23,623 One... two... 212 00:17:28,923 --> 00:17:30,121 Oh, no! 213 00:17:36,097 --> 00:17:37,721 Look, I'm sorry! 214 00:17:37,807 --> 00:17:39,846 I'm sorry, man! 215 00:17:40,309 --> 00:17:42,800 - What is wrong with you? - I was shooting at a boar! 216 00:17:42,895 --> 00:17:46,810 - I had no idea you were out here. - Where's Charlie? Is he with you? 217 00:17:46,899 --> 00:17:48,097 He's at camp. I'm sorry. 218 00:17:48,192 --> 00:17:51,857 - So it was just you? - Aye, it's just me. 219 00:17:51,946 --> 00:17:55,647 Hunting in the exact same spot as we're setting our trap? 220 00:17:56,659 --> 00:17:58,735 I was following a boar, Claire. 221 00:17:58,828 --> 00:18:01,663 Oh! So it's just coincidence, then. 222 00:18:02,999 --> 00:18:04,659 Where is it? 223 00:18:05,877 --> 00:18:08,083 It got away. 224 00:18:13,176 --> 00:18:15,797 You don't want me to catch the birds, do you? 225 00:18:15,887 --> 00:18:18,887 You and Charlie. What's going on? 226 00:18:19,473 --> 00:18:22,427 Why wouldn't I want you to catch the birds? 227 00:18:36,824 --> 00:18:37,903 What is it? 228 00:18:38,409 --> 00:18:41,659 Don't touch it! Don't even go near it. 229 00:18:47,418 --> 00:18:49,826 What are these pylons? 230 00:18:50,296 --> 00:18:52,965 What do you think they are? 231 00:18:55,259 --> 00:18:57,086 A security perimeter. 232 00:18:57,595 --> 00:19:00,347 Those sensors on the side would be triggered 233 00:19:00,431 --> 00:19:02,839 if anyone passed between them. 234 00:19:06,103 --> 00:19:09,057 It's an alarm system or a trap. 235 00:19:09,148 --> 00:19:11,520 Either way, we will be safer going around it. 236 00:19:11,609 --> 00:19:15,108 You're right, it was a security perimeter. 237 00:19:15,196 --> 00:19:18,695 But like everything on this island, it hasn't functioned in years. 238 00:19:18,783 --> 00:19:20,360 Of course it hasn't. 239 00:19:22,370 --> 00:19:24,576 If you wish to waste your time, be my guest. 240 00:19:25,248 --> 00:19:27,454 The pylons encircle the entire barracks. 241 00:19:28,417 --> 00:19:30,659 There is no going around them. 242 00:19:30,753 --> 00:19:33,078 If you don't believe me, look at your map. 243 00:19:46,018 --> 00:19:47,810 He appears to be telling the truth. 244 00:19:54,068 --> 00:19:56,025 John! John! 245 00:20:00,199 --> 00:20:01,278 Thank you. 246 00:20:25,516 --> 00:20:27,390 Oh, my God. 247 00:20:31,731 --> 00:20:33,225 Sorry. 248 00:20:46,120 --> 00:20:48,243 He suffered a cerebral haemorrhage. 249 00:20:48,331 --> 00:20:51,332 Why did you do that? We needed him! 250 00:20:52,793 --> 00:20:55,166 - They'd never trade him. - You don't know that! 251 00:20:55,254 --> 00:20:59,382 You don't know it either. What we know was that he shot one of his own people 252 00:20:59,467 --> 00:21:03,299 who didn't want to be in this situation. I'm gonna stick with my opinion. 253 00:21:03,387 --> 00:21:07,255 - We could've discussed it. - Nobody asked me when we brought him. 254 00:21:07,350 --> 00:21:08,345 All right. 255 00:21:08,434 --> 00:21:12,099 Pardon me for not knowing that they had 256 00:21:12,188 --> 00:21:14,097 a "sonic weapon fence." 257 00:21:14,190 --> 00:21:17,226 I didn't know he was going to die. How would I know that? 258 00:21:17,318 --> 00:21:19,560 Why are you really here? 259 00:21:19,654 --> 00:21:21,148 Are you here for Jack? 260 00:21:22,198 --> 00:21:24,025 Why else would I be here? 261 00:21:25,326 --> 00:21:26,785 We'll talk about this later. 262 00:21:26,869 --> 00:21:30,737 Fine by me. Just tell me how we're going go through this. 263 00:21:30,831 --> 00:21:33,536 We're not going to go through it. We're going over it. 264 00:21:35,878 --> 00:21:37,918 - Sayid, where's the axe? - In his pack. 265 00:21:38,506 --> 00:21:40,582 No, wait a minute, I got it. Here, I got it. 266 00:21:52,478 --> 00:21:55,479 I thought you didn't know there was any C-4. 267 00:21:56,148 --> 00:21:57,808 Well, I stand corrected. 268 00:21:58,651 --> 00:22:00,644 Why did you take it? 269 00:22:00,987 --> 00:22:04,605 You never know when a little C-4 might come in handy. 270 00:22:04,907 --> 00:22:07,612 You'll have to do better than that. 271 00:22:17,170 --> 00:22:18,913 OK, there you go. 272 00:22:20,590 --> 00:22:22,915 What's going on with you, Charlie? 273 00:22:23,009 --> 00:22:25,215 - I just put Aaron down. - No! 274 00:22:25,303 --> 00:22:29,715 - You and Desmond, what's going on? - What are you talking about? 275 00:22:29,807 --> 00:22:34,136 You don't know anything about Desmond shooting his gun and scaring the birds? 276 00:22:34,228 --> 00:22:37,478 - I've been with Aaron all morning. - You're lying, Charlie. 277 00:22:37,565 --> 00:22:39,024 I am not lying. 278 00:22:41,527 --> 00:22:43,935 What happened to the guy this morning, 279 00:22:44,030 --> 00:22:46,402 who wanted to have a picnic and "seize the day?" 280 00:22:46,490 --> 00:22:48,863 You really want to know the truth? 281 00:22:49,785 --> 00:22:51,743 That glint you saw could be anything, 282 00:22:51,829 --> 00:22:56,575 a piece of glass stuck in the bird's foot, or it could be nothing at all. 283 00:22:58,544 --> 00:23:01,960 I don't want to advocate false hope, Claire. That's all. 284 00:23:03,799 --> 00:23:07,465 Well, I'm sorry I bothered you with my stupid ideas. 285 00:23:07,553 --> 00:23:08,929 It won't happen again. 286 00:23:09,013 --> 00:23:11,586 And Charlie, I don't want my baby around liars. 287 00:23:11,682 --> 00:23:15,134 - I think you might be overreacting. - Overreacting? 288 00:23:15,228 --> 00:23:18,561 No, I thought you were here for me, that I could count on you. 289 00:23:18,648 --> 00:23:20,439 - I was wrong. - No. Claire! 290 00:23:20,525 --> 00:23:23,098 No, I'm on my own! And at least I know that now. 291 00:23:23,945 --> 00:23:26,021 - Claire! - Just go! 292 00:23:36,165 --> 00:23:39,451 Morning, dear. Oh, I like your new doctor. 293 00:23:39,544 --> 00:23:41,620 - What new doctor? - Oh, the American. 294 00:23:42,046 --> 00:23:43,873 He's in with your mum now. 295 00:23:58,354 --> 00:23:59,979 Excuse me... 296 00:24:07,697 --> 00:24:09,570 The nurse said... 297 00:24:11,242 --> 00:24:12,405 Are you a doctor? 298 00:24:14,328 --> 00:24:15,870 Yes. 299 00:24:20,001 --> 00:24:22,456 I'm very sorry, 300 00:24:22,545 --> 00:24:26,708 I shouldn't be disturbing you. I was just leaving. 301 00:24:27,884 --> 00:24:30,172 What are you doing here? 302 00:24:30,261 --> 00:24:33,345 - I was just on my way out. - If Carole knew you were here... 303 00:24:33,431 --> 00:24:35,673 She'd what? What would she do? 304 00:24:35,766 --> 00:24:39,301 - She wouldn't act the way you are. - Aunt Lindsey... 305 00:24:39,896 --> 00:24:41,888 ...what's going on here, who is he? 306 00:24:43,482 --> 00:24:45,855 It doesn't matter. Just go. 307 00:24:45,943 --> 00:24:49,277 Maybe you should tell her, Lindsey. She deserves to know. 308 00:24:49,363 --> 00:24:53,610 - Please, just leave us alone. - You are not the arbiter here. 309 00:24:53,701 --> 00:24:58,197 - Claire has every right to know... - You're taking advantage of her! 310 00:24:58,289 --> 00:24:59,748 Just stop it! 311 00:25:01,417 --> 00:25:03,493 You are the one paying the bills? 312 00:25:03,586 --> 00:25:06,159 Are you the one taking care of all this? 313 00:25:09,425 --> 00:25:11,050 Yes. 314 00:25:17,642 --> 00:25:19,184 Then who are you? 315 00:25:25,650 --> 00:25:27,274 I'm your father, Claire. 316 00:26:04,063 --> 00:26:06,815 The system appears to fire a sonic pulse 317 00:26:06,899 --> 00:26:09,521 when an object breaks the plane between two pylons. 318 00:26:09,610 --> 00:26:13,193 So, as long as we don't break the plane, 319 00:26:13,281 --> 00:26:15,190 we should remain unharmed. 320 00:26:15,283 --> 00:26:17,275 Why not use the explosive you took? 321 00:26:17,368 --> 00:26:19,444 Be my guest. You wanna go stick it on? 322 00:26:20,204 --> 00:26:23,407 Whoever climbs over, give those sensors a wide berth. 323 00:26:23,499 --> 00:26:25,207 I'll go first. 324 00:26:29,380 --> 00:26:30,495 Give me a hand. 325 00:27:31,943 --> 00:27:33,816 I guess I'll go next. 326 00:28:09,522 --> 00:28:12,013 - Here you go. - Thanks. 327 00:28:16,153 --> 00:28:20,697 - You have every right to be upset. - It just doesn't make any sense. 328 00:28:20,783 --> 00:28:25,112 Desmond's never gone boar hunting and the boar never come close to the beach. 329 00:28:25,204 --> 00:28:29,700 Well, whatever is going on, they're still talking about it. 330 00:28:36,716 --> 00:28:39,385 - Can you watch him? - What are you going to do? 331 00:28:42,388 --> 00:28:44,013 Get some answers. 332 00:28:50,605 --> 00:28:52,063 I'll be with you in a sec. 333 00:28:56,736 --> 00:28:58,147 There you go. 334 00:28:58,946 --> 00:29:00,773 That'll be ten bucks. 335 00:29:11,959 --> 00:29:13,868 What are you doing here? 336 00:29:13,961 --> 00:29:15,954 Buy you a cup of coffee? 337 00:29:19,008 --> 00:29:22,459 - I have nothing to say to you. - Claire, I'm leaving tonight. 338 00:29:22,553 --> 00:29:26,717 Then I'll be out of your life forever. Just... one cup of coffee. 339 00:29:35,316 --> 00:29:37,439 So, it's true? 340 00:29:38,528 --> 00:29:41,315 Yes. It's true. 341 00:29:47,203 --> 00:29:49,575 How did you find out about the accident? 342 00:29:49,664 --> 00:29:51,573 A doctor friend in Sydney told me. 343 00:29:51,666 --> 00:29:55,200 I got the call... the minute your mother went into surgery. 344 00:29:58,214 --> 00:30:00,337 Why did she tell me that you were dead? 345 00:30:02,218 --> 00:30:06,761 Well, because I, no doubt, left her with so many wonderful memories. 346 00:30:09,851 --> 00:30:12,057 Look, we had a fling. 347 00:30:12,645 --> 00:30:15,848 I was back in Los Angeles when she told me that she was pregnant, 348 00:30:15,940 --> 00:30:18,098 that she was going to have the baby... you. 349 00:30:18,192 --> 00:30:21,063 And you didn't... you didn't want to see me? 350 00:30:21,153 --> 00:30:25,531 No, I came out a bunch of times when you were little. 351 00:30:25,616 --> 00:30:28,985 I stayed over, gave you toys. 352 00:30:29,078 --> 00:30:30,952 I... sang to you. 353 00:30:34,208 --> 00:30:36,878 Why'd you stop coming? 354 00:30:37,879 --> 00:30:39,503 Because your aunt hates me. 355 00:30:40,089 --> 00:30:43,754 And your mother didn't like the fact that I had another family. 356 00:30:45,303 --> 00:30:47,461 Why are you here now, then? Why did you come? 357 00:30:47,555 --> 00:30:49,844 Could've paid her bills from the States... 358 00:30:49,932 --> 00:30:53,052 I came over because I wanted to help. 359 00:30:53,144 --> 00:30:55,302 Help with what? 360 00:30:55,396 --> 00:30:59,180 Claire... your mother is alive... 361 00:31:01,402 --> 00:31:03,276 ...but she's not really living. 362 00:31:03,946 --> 00:31:06,272 - What's that supposed to mean? - It means 363 00:31:06,365 --> 00:31:09,402 that now may be the time to look at other alternatives, 364 00:31:09,493 --> 00:31:11,782 other ways to relieve her pain. 365 00:31:12,288 --> 00:31:15,040 Now, it is illegal to turn off her machines, 366 00:31:15,124 --> 00:31:18,042 but I know of ways that can achieve the same effect 367 00:31:18,127 --> 00:31:21,045 - without the legal consequences. - Just stop it! 368 00:31:21,130 --> 00:31:23,123 You didn't come here to help me. 369 00:31:23,216 --> 00:31:27,000 - You came to fix a mistake you made. - No, honey, that's not true... 370 00:31:27,094 --> 00:31:30,962 You think just paying her bills makes you noble or something? 371 00:31:31,057 --> 00:31:34,592 You come down here and you try and get me to kill her? 372 00:31:39,065 --> 00:31:40,725 You know, just go. 373 00:31:40,816 --> 00:31:43,687 Why don't you just go? Go back to your "real" family. 374 00:31:47,448 --> 00:31:49,073 You know... 375 00:31:50,701 --> 00:31:52,493 ...you might be my father... 376 00:31:55,164 --> 00:31:57,406 ...but I don't even know your name. 377 00:31:59,335 --> 00:32:02,669 And I want it to stay that way. 378 00:32:03,881 --> 00:32:07,499 Claire! Claire, listen to me! Listen to me! 379 00:32:08,678 --> 00:32:11,963 Do not keep your mother alive for the wrong reasons. 380 00:32:12,056 --> 00:32:14,262 Now, there is hope and there is guilt. 381 00:32:14,350 --> 00:32:17,517 And believe me, I know the difference. 382 00:32:25,987 --> 00:32:28,026 Good-bye, kiddo. 383 00:32:28,114 --> 00:32:29,738 It was great seeing you again. 384 00:33:13,284 --> 00:33:15,953 What the hell are you doing? 385 00:33:16,037 --> 00:33:17,116 You followed me? 386 00:33:19,999 --> 00:33:21,374 Stay back! 387 00:33:21,918 --> 00:33:24,539 - It's one of the birds. - Stay back! 388 00:33:42,980 --> 00:33:45,306 How did you know it was going to be here? 389 00:33:45,399 --> 00:33:48,436 - I didn't. - Yes, you did. 390 00:33:48,528 --> 00:33:52,359 You had to. That's what you and Charlie were arguing about. 391 00:33:54,742 --> 00:33:57,363 You knew. 392 00:33:57,453 --> 00:33:59,446 - How would I? - I don't know. 393 00:33:59,539 --> 00:34:01,531 You walked straight here, 394 00:34:01,624 --> 00:34:03,996 no doubt at all about where you were going. 395 00:34:04,085 --> 00:34:07,620 You came right to this beach and right to this rock. 396 00:34:08,130 --> 00:34:10,456 And lo and behold, there's the bird! 397 00:34:12,844 --> 00:34:15,417 What the hell is going on, Desmond? 398 00:34:23,229 --> 00:34:24,889 See that spot over there? 399 00:34:29,652 --> 00:34:32,357 That's where Charlie slipped and fell in. 400 00:34:33,239 --> 00:34:35,777 He got pounded again and again by the rocks and... 401 00:34:37,201 --> 00:34:38,482 ...broke his neck. 402 00:34:39,662 --> 00:34:41,405 What? 403 00:34:41,497 --> 00:34:43,324 What are you talking about? 404 00:34:44,834 --> 00:34:46,826 That's where Charlie died. 405 00:35:02,268 --> 00:35:03,643 Look what Desmond found. 406 00:35:04,854 --> 00:35:06,562 How about that? 407 00:35:07,481 --> 00:35:09,355 It does have a tag. 408 00:35:09,442 --> 00:35:10,936 You were right. 409 00:35:15,907 --> 00:35:18,362 Desmond told me everything. 410 00:35:21,370 --> 00:35:22,781 About all his visions... 411 00:35:24,665 --> 00:35:28,165 ...that he knew you were going to get hit by lightning... 412 00:35:30,379 --> 00:35:33,831 ...that you were going to drown trying to rescue me in the ocean. 413 00:35:39,096 --> 00:35:41,422 How you died trying to get me this bird. 414 00:35:42,433 --> 00:35:44,805 You don't believe all that, do you? 415 00:36:09,418 --> 00:36:11,707 Now, who turned the telly off? 416 00:36:11,796 --> 00:36:15,081 Don't they know how much you love your nature shows? 417 00:36:17,593 --> 00:36:19,550 That's better. 418 00:36:22,473 --> 00:36:24,798 So, how are you today, Mum? 419 00:36:25,434 --> 00:36:27,344 Did you have an OK night? 420 00:36:41,367 --> 00:36:42,778 There's... 421 00:36:44,996 --> 00:36:47,284 ...something I have to tell you. 422 00:36:48,124 --> 00:36:51,409 Something I should've told you a long time ago. 423 00:36:59,343 --> 00:37:01,170 I'm pregnant. 424 00:37:07,810 --> 00:37:09,221 I'm giving it away. 425 00:37:12,064 --> 00:37:13,974 It's for... It's for the best. 426 00:37:21,073 --> 00:37:22,781 I wish... 427 00:37:28,623 --> 00:37:30,532 I don't know how you did it... 428 00:37:31,792 --> 00:37:34,283 ...raising me alone. 429 00:37:34,712 --> 00:37:37,998 It must've been so hard. 430 00:37:38,716 --> 00:37:41,919 And I was just... awful. 431 00:37:44,430 --> 00:37:46,589 Awful. 432 00:37:47,767 --> 00:37:49,806 So horrible to you. 433 00:37:55,358 --> 00:37:57,350 I'm so sorry, Mum. 434 00:38:01,322 --> 00:38:03,611 I'm so sorry. 435 00:38:07,537 --> 00:38:12,033 I'm so sorry for all the awful things I said to you in the car. 436 00:38:14,085 --> 00:38:15,627 That... 437 00:38:16,546 --> 00:38:18,787 ...that I hated you. 438 00:38:18,881 --> 00:38:22,546 And that... I wished you weren't my mother, 439 00:38:22,635 --> 00:38:25,969 and... I wished you were dead. 440 00:38:27,890 --> 00:38:30,179 It's all my fault. 441 00:38:30,268 --> 00:38:32,474 The accident... 442 00:38:32,562 --> 00:38:34,471 ...and everything. 443 00:38:40,361 --> 00:38:43,030 I'm so sorry, Mum. 444 00:38:44,031 --> 00:38:46,107 I'm so sorry. 445 00:38:49,954 --> 00:38:51,993 I'm so sorry. 446 00:38:55,877 --> 00:38:58,664 I'll see you soon, OK? 447 00:39:00,047 --> 00:39:02,087 "To whom it may concern, 448 00:39:02,175 --> 00:39:05,674 We are survivors of Oceanic Flight 815. 449 00:39:08,222 --> 00:39:11,259 We have survived on this island for 80 days. 450 00:39:13,102 --> 00:39:16,138 Six hours into the flight, the pilot said we were off course 451 00:39:16,230 --> 00:39:18,804 and turned back towards Fiji. 452 00:39:20,651 --> 00:39:23,273 We hit turbulence and crashed. 453 00:39:24,071 --> 00:39:27,275 We've been waiting here all this time, 454 00:39:27,366 --> 00:39:30,403 waiting for rescue that has not come. 455 00:39:31,204 --> 00:39:35,450 We do not know where we are, we only know you have not found us. 456 00:39:36,834 --> 00:39:39,372 We've done our best to live on this island. 457 00:39:39,462 --> 00:39:43,162 Some of us have come to accept we may never leave it. 458 00:39:45,426 --> 00:39:49,376 Not all of us have survived since the crash. 459 00:39:49,472 --> 00:39:51,963 But there is new life, too. 460 00:39:52,058 --> 00:39:54,928 And with it, there is hope. 461 00:39:55,019 --> 00:39:56,893 We are alive. 462 00:40:00,066 --> 00:40:02,224 Please don't give up on us." 463 00:40:03,027 --> 00:40:04,605 It's... 464 00:40:06,280 --> 00:40:07,609 It's perfect, Claire. 465 00:40:16,666 --> 00:40:18,954 I'm not giving up on you either, Charlie. 466 00:40:22,004 --> 00:40:24,127 It's going to be OK. 467 00:40:24,215 --> 00:40:26,373 You're going to be OK. 468 00:40:31,806 --> 00:40:34,178 We'll get through this together. 469 00:41:21,522 --> 00:41:23,147 What? 470 00:41:24,901 --> 00:41:26,478 We're here. 471 00:41:56,724 --> 00:41:58,349 Jack...