1 00:00:02,043 --> 00:00:04,249 Previously on Lost: 2 00:00:04,754 --> 00:00:08,253 - Hugo, you can go back to your camp. - What about my friends? 3 00:00:08,341 --> 00:00:12,753 Your job is to tell the rest of your people they can never come here. 4 00:00:13,179 --> 00:00:15,752 Rest in peace, Mr Eko. 5 00:00:17,850 --> 00:00:20,602 And thank you for helping me find my... 6 00:00:25,775 --> 00:00:27,518 I don't care what Jack said. 7 00:00:27,610 --> 00:00:30,527 They've got him and we have to get him back. I owe him that. 8 00:00:30,613 --> 00:00:33,697 The Pearl is a monitoring station 9 00:00:33,783 --> 00:00:37,615 where the activities of participants in Dharma Initiative projects 10 00:00:37,703 --> 00:00:39,577 can be observed and recorded. 11 00:00:46,504 --> 00:00:48,662 I guess he'll be expecting us. 12 00:01:02,144 --> 00:01:04,552 To the left of it. Put it over there. 13 00:01:05,356 --> 00:01:08,725 A Ping-Pong table? Where'd the hell that come from? 14 00:01:08,818 --> 00:01:11,653 Jin found it when he was out looking for firewood. 15 00:01:11,737 --> 00:01:14,489 We made legs for it and paddles. 16 00:01:14,574 --> 00:01:16,198 Now all we need is a ball. 17 00:01:16,284 --> 00:01:17,826 Found it? 18 00:01:17,910 --> 00:01:20,828 Must have landed in the jungle when the hatch exploded. 19 00:01:20,913 --> 00:01:24,365 - I thought the hatch collapsed. - All I know is the sky turned purple. 20 00:01:24,458 --> 00:01:28,752 After that I don't ask questions. I just make myself a salad and move on. 21 00:01:28,838 --> 00:01:30,914 Yeah, I can see that's working for you. 22 00:01:31,007 --> 00:01:33,842 Hey, you seen Kate around? 23 00:01:33,926 --> 00:01:35,966 Wow, she's not back yet? 24 00:01:38,472 --> 00:01:40,761 You guys find anything we can use for a ball? 25 00:01:40,850 --> 00:01:42,225 No. 26 00:01:44,061 --> 00:01:46,552 That's my Guns and Ammo. Where did you get it? 27 00:01:46,647 --> 00:01:49,138 It was in the magazine stack. 28 00:01:49,233 --> 00:01:51,522 We share things now. 29 00:01:51,611 --> 00:01:54,565 Listen, Zorro, it was in my stuff. 30 00:01:54,655 --> 00:01:57,740 Stuff you decided to party with while you thought I was dead. 31 00:01:57,825 --> 00:02:01,028 Listen, hillbilly, if you want it that bad, take it. 32 00:02:04,498 --> 00:02:06,538 Just keep it. 33 00:02:23,100 --> 00:02:25,342 We need to eat. 34 00:02:27,647 --> 00:02:29,853 Are we still on course? 35 00:02:35,821 --> 00:02:39,570 We're still heading north on a bearing of three-zero-five. 36 00:02:39,659 --> 00:02:42,363 - Yes. - I'm sensing a lack of confidence. 37 00:02:42,453 --> 00:02:45,122 We've been walking for two days following a bearing 38 00:02:45,206 --> 00:02:47,364 provided by the carvings on a stick. 39 00:02:47,458 --> 00:02:51,326 - And? - We're going to chance upon the Others? 40 00:02:51,420 --> 00:02:54,624 I don't know what we're going to chance on, Sayid, but... 41 00:02:54,715 --> 00:02:58,084 ...my bearing is the only bearing we've got. 42 00:03:01,222 --> 00:03:02,764 I'm going to find some fruit. 43 00:03:03,140 --> 00:03:07,055 Then we're going to have a rational conversation regarding our next move. 44 00:04:45,451 --> 00:04:47,989 You all looking for something... like this? 45 00:04:48,496 --> 00:04:49,694 Cool, a ball. 46 00:04:51,582 --> 00:04:54,120 We need to do a little quid pro quo first. 47 00:04:54,210 --> 00:04:58,955 I've been gone, you thought the store was having a going-out-of-business sale, 48 00:04:59,048 --> 00:05:01,621 but now I'm back and I want what's mine. 49 00:05:01,717 --> 00:05:04,125 Yeah, but it wasn't really yours to begin with. 50 00:05:04,220 --> 00:05:06,592 It was mine when I took it. 51 00:05:06,681 --> 00:05:09,635 Who the hell are you? 52 00:05:09,725 --> 00:05:13,806 And C: Because I'm fair, I'm going to let you play me for it. 53 00:05:15,106 --> 00:05:16,849 Play Ping-Pong? 54 00:05:16,941 --> 00:05:20,725 That's right, Avalanche. You bastards put up your best player. 55 00:05:20,820 --> 00:05:22,148 One game. 56 00:05:22,238 --> 00:05:23,816 And when I crush them, 57 00:05:23,906 --> 00:05:26,741 you all got to bring me every piece of my stash back. 58 00:05:27,618 --> 00:05:29,410 If you lose? 59 00:05:30,121 --> 00:05:32,327 I ain't gonna lose, but... 60 00:05:33,666 --> 00:05:35,160 ...if I do... 61 00:05:35,668 --> 00:05:38,206 ...tell you what, name it. 62 00:05:47,889 --> 00:05:51,838 Looks like Crouching Tiger and Hidden Dragon got something good. 63 00:05:51,934 --> 00:05:53,726 Lay it on me. 64 00:05:54,979 --> 00:05:56,142 No nicknames. 65 00:05:56,981 --> 00:06:01,026 If you lose, no nicknames for anyone. 66 00:06:01,110 --> 00:06:03,269 For a week. 67 00:06:03,362 --> 00:06:05,320 Nice. 68 00:06:06,824 --> 00:06:08,947 You're on. 69 00:06:10,536 --> 00:06:12,825 Pick your player. I'll be back in an hour, 70 00:06:12,914 --> 00:06:15,239 then let the slaughter begin. 71 00:06:20,796 --> 00:06:23,287 Are you sure it's completely isolated? 72 00:06:24,300 --> 00:06:26,174 I've circled the house. 73 00:06:26,260 --> 00:06:29,629 There's nothing but jungle surrounding it. Here. 74 00:06:33,100 --> 00:06:34,595 That dish still work? 75 00:06:34,685 --> 00:06:37,770 A dish of that size would have broadcasting capabilities 76 00:06:37,855 --> 00:06:39,848 of thousands of miles. 77 00:06:40,483 --> 00:06:43,934 Danielle, you once mentioned a radio tower. 78 00:06:44,028 --> 00:06:47,231 - Is this it? - I have never been here before. 79 00:06:49,492 --> 00:06:51,401 The man in the house, seen him before? 80 00:06:51,494 --> 00:06:53,700 On a video feed from the Pearl Station. 81 00:06:54,455 --> 00:06:57,290 - So who is he? - Only one way to find out. 82 00:07:00,878 --> 00:07:03,832 - We ask him. - What's this for? 83 00:07:03,923 --> 00:07:07,755 If I'm unarmed, he won't feel threatened. 84 00:07:07,844 --> 00:07:10,679 In case he is threatened, you can cover me from here. 85 00:07:11,931 --> 00:07:13,473 Hey, where are you going? 86 00:07:13,558 --> 00:07:16,891 I have no interest in that man inside the house. 87 00:07:16,978 --> 00:07:18,520 I have survived on the island 88 00:07:18,604 --> 00:07:22,104 precisely by avoiding these types of encounters. 89 00:07:23,484 --> 00:07:25,643 I'll wait for you by the stream. 90 00:07:26,237 --> 00:07:27,980 For those of you who survive. 91 00:07:51,929 --> 00:07:54,218 Najeev. Najeev. 92 00:08:09,780 --> 00:08:12,817 - Did you cook this? - Yes. I did. 93 00:08:13,201 --> 00:08:16,285 Well, it's delicious. 94 00:08:17,246 --> 00:08:19,322 My name is Sami. 95 00:08:19,415 --> 00:08:20,696 Najeev. Thank you. 96 00:08:21,459 --> 00:08:23,535 Please, sit. Sit. 97 00:08:26,214 --> 00:08:27,589 So where are you from? 98 00:08:27,673 --> 00:08:30,295 - I'm Syrian. - Please. 99 00:08:41,437 --> 00:08:42,979 What do you want from me? 100 00:08:43,272 --> 00:08:46,024 You're an excellent cook. 101 00:08:46,108 --> 00:08:48,434 And I have a restaurant... 102 00:08:48,945 --> 00:08:50,771 ...much nicer than this place. 103 00:08:51,197 --> 00:08:52,940 Come take a look. 104 00:08:53,032 --> 00:08:55,903 If you like it, I will hire you 105 00:08:55,993 --> 00:08:58,319 at twice your pay here. 106 00:08:58,704 --> 00:09:01,705 You're offering a stranger a job because of a single meal? 107 00:09:01,791 --> 00:09:03,368 I'm offering you a job 108 00:09:03,459 --> 00:09:05,950 because we are outsiders here. 109 00:09:06,379 --> 00:09:09,415 And because... my chef just quit. 110 00:09:52,842 --> 00:09:55,878 - No, he's been hit. - Not yet. You want to get shot too? 111 00:09:55,970 --> 00:09:58,757 I didn't cross the line! We had a truce. 112 00:09:58,848 --> 00:10:00,971 This is my land. You said I could stay here. 113 00:10:01,058 --> 00:10:04,012 No. I am not who you think I am! 114 00:10:04,103 --> 00:10:06,262 My name is Sayid Jarrah. 115 00:10:06,355 --> 00:10:09,060 I was on a plane that crashed here months ago. 116 00:10:11,068 --> 00:10:14,354 - A plane? - I'm unarmed. I swear. 117 00:10:17,867 --> 00:10:19,326 Stay right there. 118 00:10:31,881 --> 00:10:34,372 Drop the rifle! Drop it right now! 119 00:10:34,759 --> 00:10:36,835 Back up. Back up. 120 00:10:43,100 --> 00:10:44,511 Are you all right? 121 00:10:45,353 --> 00:10:47,144 You really did crash here? 122 00:10:47,230 --> 00:10:49,981 Over 40 of us, yes. 123 00:10:50,399 --> 00:10:52,475 I'll go in first, make sure it's OK. 124 00:10:54,320 --> 00:10:56,313 Who are you? 125 00:10:56,405 --> 00:10:58,363 My name is Mikhail Bakunin. 126 00:10:59,951 --> 00:11:02,905 And I am the last living member of the Dharma Initiative. 127 00:11:10,920 --> 00:11:12,711 Watch your step. 128 00:11:15,132 --> 00:11:16,924 Please. 129 00:11:18,636 --> 00:11:20,178 Sit. 130 00:11:21,597 --> 00:11:23,554 Here, let me. 131 00:11:25,309 --> 00:11:27,847 You've had experience treating gunshot wounds? 132 00:11:27,937 --> 00:11:30,558 I spent some time in Afghanistan. 133 00:11:31,190 --> 00:11:34,974 I had experience with field medicine in the Soviet Army. 134 00:11:36,696 --> 00:11:39,862 In the kitchen on the top shelf there is a medical kit. 135 00:11:39,949 --> 00:11:42,072 Will you bring it, please? 136 00:11:42,952 --> 00:11:45,158 It's all right, Kate. 137 00:11:53,629 --> 00:11:57,129 - How did you get here? - I almost don't know where to begin. 138 00:11:57,884 --> 00:12:00,588 Why don't you begin with the Dharma Initiative? 139 00:12:01,179 --> 00:12:04,879 I grew up in Kiev and joined the Soviet Army. 140 00:12:04,974 --> 00:12:08,509 I was stationed at a listening post in Vladivostok. 141 00:12:10,730 --> 00:12:12,521 After the Cold War... 142 00:12:12,982 --> 00:12:14,773 ...after we lost the Cold War, 143 00:12:14,859 --> 00:12:16,733 my unit was decommissioned. 144 00:12:18,029 --> 00:12:20,698 I was dismissed from my life in the military. 145 00:12:20,781 --> 00:12:26,072 And after years of conducting unpleasant actions against our enemies, 146 00:12:26,996 --> 00:12:29,950 I found myself wanting to do something good. 147 00:12:30,041 --> 00:12:32,876 So I replied to a newspaper advertisement. 148 00:12:32,960 --> 00:12:37,421 - An advertisement? - "Would you like to save the world?" 149 00:12:38,007 --> 00:12:40,332 That's how I met them. The Initiative. 150 00:12:40,426 --> 00:12:44,839 Very secretive. Very rich. And very smart. 151 00:12:45,973 --> 00:12:49,473 - So when did you come to the island? - Eleven years now. 152 00:12:49,560 --> 00:12:54,021 I liked computers, communications equipment, 153 00:12:54,106 --> 00:12:56,644 and being alone, like a lighthouse keeper. 154 00:12:57,527 --> 00:12:59,685 So they put me in this station. 155 00:12:59,779 --> 00:13:03,444 - They called it "the Flame." - What's the purpose of the Flame? 156 00:13:04,534 --> 00:13:07,285 To communicate with the outside world, of course. 157 00:13:13,209 --> 00:13:14,324 Ready to play? 158 00:13:19,215 --> 00:13:20,923 Ready to play? 159 00:13:31,727 --> 00:13:32,759 Your move. 160 00:13:37,942 --> 00:13:40,647 What happened to the Dharma Initiative? 161 00:13:41,320 --> 00:13:43,064 They're all dead, of course. 162 00:13:43,406 --> 00:13:47,154 They foolishly initiated a war against the Hostiles. 163 00:13:47,243 --> 00:13:49,995 A "purge," they called it. 164 00:13:50,079 --> 00:13:52,202 And how did you survive this purge? 165 00:13:53,875 --> 00:13:56,626 By not participating in it. 166 00:13:56,711 --> 00:13:59,462 I told you, I like being alone. 167 00:13:59,797 --> 00:14:02,834 And the Hostiles allowed you to stay here? 168 00:14:03,509 --> 00:14:06,759 After it was over, four men appeared in the yard. 169 00:14:07,471 --> 00:14:10,009 They offered a truce. 170 00:14:10,099 --> 00:14:13,515 They said to imagine a line extended all the way around the valley. 171 00:14:13,603 --> 00:14:17,268 As long as I did not cross it, I would be left alone. 172 00:14:20,151 --> 00:14:23,520 Then they took two cows and I never saw them again. 173 00:14:23,779 --> 00:14:25,737 They weren't interested in the dish? 174 00:14:25,823 --> 00:14:29,524 Why would they be? It hasn't functioned for years. 175 00:14:30,578 --> 00:14:32,784 Who are they, these Hostiles? 176 00:14:32,872 --> 00:14:34,948 I do not know. 177 00:14:35,041 --> 00:14:38,125 But they were here for a long time before we were. 178 00:14:38,628 --> 00:14:40,786 A very long time. 179 00:15:05,363 --> 00:15:06,773 I'm looking for Sami. 180 00:15:08,115 --> 00:15:09,775 Sami. 181 00:15:11,702 --> 00:15:14,988 Najeev, I am so glad you came. 182 00:15:16,082 --> 00:15:19,166 What do you think? It's a simple place, as you can see, 183 00:15:19,252 --> 00:15:21,291 but we have good customers. 184 00:15:23,089 --> 00:15:26,255 Here's my wife. She's in charge of the kitchen. 185 00:15:28,636 --> 00:15:31,127 Amira, come meet Najeev. 186 00:15:39,313 --> 00:15:40,808 Pleasure to meet you. 187 00:15:44,235 --> 00:15:46,274 Are you sure this is him? 188 00:15:46,779 --> 00:15:48,439 Yes. 189 00:15:49,198 --> 00:15:51,072 Look, I don't know who you think I am. 190 00:16:25,067 --> 00:16:26,692 What did you just say? 191 00:16:26,777 --> 00:16:29,482 I told Nadia to be polite because you are my guests. 192 00:16:29,572 --> 00:16:31,481 Nadia? 193 00:16:31,574 --> 00:16:33,613 After Nadia Comaneci, 194 00:16:33,701 --> 00:16:36,192 the greatest athlete the world has ever known. 195 00:16:37,747 --> 00:16:39,371 We have the same birthday. 196 00:16:41,042 --> 00:16:42,536 What? 197 00:16:48,508 --> 00:16:51,081 Excellent work, if I say myself. 198 00:16:51,427 --> 00:16:53,254 Thank you, Mikhail. 199 00:16:53,346 --> 00:16:57,509 Perhaps I can begin to earn your forgiveness by offering some iced tea? 200 00:16:57,600 --> 00:16:59,806 I will also check on your friend. 201 00:17:15,826 --> 00:17:17,025 Don't waste your time. 202 00:17:17,119 --> 00:17:19,408 For ten years I've tried to defeat that game, 203 00:17:19,497 --> 00:17:22,118 but it was programmed by three grand masters. 204 00:17:22,208 --> 00:17:24,247 And it cheats. 205 00:17:24,335 --> 00:17:26,209 Ready to play? 206 00:17:26,295 --> 00:17:30,791 I've played computers and I'm pretty sure they don't know how to cheat. 207 00:17:30,883 --> 00:17:33,754 That's what makes being human so distinctly... 208 00:17:35,304 --> 00:17:36,929 ...wonderful. 209 00:17:48,192 --> 00:17:50,766 What's wrong? 210 00:17:50,862 --> 00:17:52,984 It doesn't make any sense. 211 00:17:53,322 --> 00:17:56,572 Why would they let him stay here... with all this stuff? 212 00:17:56,659 --> 00:17:59,779 - All this equipment? - Actually it makes perfect sense. 213 00:17:59,871 --> 00:18:01,365 What are you talking about? 214 00:18:01,455 --> 00:18:04,789 The reason they let him stay here is because he is not Dharma. 215 00:18:07,628 --> 00:18:09,455 He is one of them. 216 00:18:14,552 --> 00:18:16,461 He shot you and you just let him? 217 00:18:18,472 --> 00:18:20,679 Why are we still sitting here? 218 00:18:20,766 --> 00:18:24,811 We are sitting here, Kate, because I am certain he is not alone. 219 00:18:39,702 --> 00:18:41,030 So... 220 00:18:41,662 --> 00:18:44,533 ...you really the number one draft pick, Grimace? 221 00:18:45,124 --> 00:18:46,453 Yep. 222 00:18:47,126 --> 00:18:50,329 - Are we playing with the mercy rule? - Mercy rule? 223 00:18:50,421 --> 00:18:55,083 Yeah, like if I'm up 11-0, then I, you know, 224 00:18:55,176 --> 00:18:56,670 automatically win. 225 00:18:57,345 --> 00:19:01,425 - You're gonna go up 11-0? - No, I mean either one of us. 226 00:19:03,142 --> 00:19:05,977 Sure. We can have a mercy rule. 227 00:19:07,063 --> 00:19:10,266 - You want to volley for serve? - I'll tell you what. 228 00:19:10,358 --> 00:19:13,145 - Be my guest. - Take him down, Hurley. 229 00:19:16,155 --> 00:19:17,353 Come on, Hurley. 230 00:19:17,657 --> 00:19:19,281 Zero serving zero. 231 00:19:21,827 --> 00:19:23,156 Yes! 232 00:19:28,543 --> 00:19:30,001 One-nothing. 233 00:19:37,885 --> 00:19:39,379 I grow the tea myself. 234 00:19:40,429 --> 00:19:42,007 So pardon its bitterness. 235 00:19:42,098 --> 00:19:43,592 Any tea is good tea. 236 00:19:43,683 --> 00:19:46,719 You know how long it's been since we've seen ice? 237 00:19:47,979 --> 00:19:52,023 I noticed a series of thick wires as I walked around the station. 238 00:19:52,108 --> 00:19:56,568 This is the hub, but they go underground to various stations all over the island. 239 00:19:56,654 --> 00:19:59,323 And these cables, do any of them run into the ocean? 240 00:19:59,407 --> 00:20:03,107 Yes, there is an underwater beacon that emits sonar pings 241 00:20:03,202 --> 00:20:04,744 to help guide in the vessels. 242 00:20:04,829 --> 00:20:08,198 - By vessels, you mean submarines? - Yes. 243 00:20:08,291 --> 00:20:10,995 The Initiative used one to bring us here. 244 00:20:11,085 --> 00:20:15,581 But I imagine the Hostiles have either destroyed or commandeered it by now. 245 00:20:15,673 --> 00:20:18,840 That explains how they were able to get around my position 246 00:20:18,926 --> 00:20:23,220 - and capture our sailboat. - You had a sailboat? 247 00:20:23,306 --> 00:20:26,425 Until we lost it to your Hostiles. 248 00:20:26,934 --> 00:20:28,808 That's very unfortunate. 249 00:20:30,104 --> 00:20:32,097 Well... 250 00:20:32,190 --> 00:20:34,396 ...at least we were able to kill one of them. 251 00:20:42,241 --> 00:20:45,278 Why are we continuing to play this little game... 252 00:20:47,663 --> 00:20:50,783 ...when we all know it has moved to the next stage? 253 00:21:20,446 --> 00:21:21,644 Get some rope. 254 00:21:45,221 --> 00:21:46,549 Drink. 255 00:21:59,944 --> 00:22:02,517 You were a torturer, were you not? 256 00:22:02,613 --> 00:22:04,357 In the Republican Guard. 257 00:22:06,659 --> 00:22:08,153 Do you not recognise... 258 00:22:08,828 --> 00:22:10,904 ...one of your victims? 259 00:22:10,997 --> 00:22:14,330 Do you not recognise the woman that you tortured? 260 00:22:14,417 --> 00:22:16,705 Do you not recognise my wife? 261 00:22:16,794 --> 00:22:18,538 No. I've never seen... 262 00:22:21,507 --> 00:22:24,544 You've confused me with someone else. 263 00:22:29,682 --> 00:22:33,846 Amira was arrested for harbouring an enemy of the state. 264 00:22:35,730 --> 00:22:40,142 She was held for three months while she was questioned. 265 00:22:44,113 --> 00:22:47,696 Her arms bear the scars of those questions. 266 00:22:48,910 --> 00:22:53,038 So I assure you, Najeev, I am not confused. 267 00:22:57,710 --> 00:22:59,999 My name is not Najeev. 268 00:23:01,047 --> 00:23:02,790 I'm Sayid Jarrah. 269 00:23:04,217 --> 00:23:07,751 I was in the Republican Guard and, yes, I was an interrogator, 270 00:23:07,845 --> 00:23:10,217 but I have never seen your wife. 271 00:23:10,306 --> 00:23:13,556 Maybe she saw me at the same facility, but I do not know her! 272 00:23:15,436 --> 00:23:19,268 I can remember every face of every person I've interrogated. 273 00:23:19,357 --> 00:23:21,682 She remembers your face. 274 00:23:24,862 --> 00:23:27,614 She remembers it so well 275 00:23:27,698 --> 00:23:30,948 that she recognised it from a mere glimpse 276 00:23:31,035 --> 00:23:33,740 when we walked by the restaurant where you worked. 277 00:23:44,841 --> 00:23:46,963 What do you want from me? 278 00:23:47,051 --> 00:23:49,672 I want you to admit to what you did. 279 00:23:51,389 --> 00:23:53,346 And if you don't... 280 00:23:54,058 --> 00:23:56,430 ...you will leave this room in that bag. 281 00:24:07,613 --> 00:24:09,405 How do you know he isn't alone? 282 00:24:09,490 --> 00:24:11,483 The horse outside is still saddled, 283 00:24:11,576 --> 00:24:14,826 and the stirrups are set up for someone shorter than this man. 284 00:24:15,329 --> 00:24:18,081 You think the Others sent someone to keep him company? 285 00:24:18,165 --> 00:24:21,748 They sent someone out here because they lost communications. 286 00:24:21,836 --> 00:24:24,623 Maybe when the sky turned purple? 287 00:24:24,714 --> 00:24:26,256 That would be my guess. 288 00:24:26,632 --> 00:24:28,791 If someone's here, they're hiding good. 289 00:24:28,885 --> 00:24:32,170 I checked every nook and cranny of this place. 290 00:24:36,017 --> 00:24:38,590 Not every nook and cranny, John. 291 00:25:08,466 --> 00:25:10,375 Are you ready to tell me the truth? 292 00:25:10,468 --> 00:25:13,504 I have told you the truth. 293 00:25:17,350 --> 00:25:19,307 I do not know you. 294 00:25:20,102 --> 00:25:21,265 You tortured her. 295 00:25:24,315 --> 00:25:27,565 No, I would never touch a woman. 296 00:25:34,534 --> 00:25:36,906 Do you think this will do any good? 297 00:25:36,994 --> 00:25:40,198 That this will make me confess to something I didn't do? 298 00:25:40,289 --> 00:25:42,959 My wife confessed to something she didn't do. 299 00:25:43,459 --> 00:25:47,587 She confessed when you poured a pan of boiling oil over her arms. 300 00:25:47,672 --> 00:25:50,127 - No. I did not. You have the wrong... - Admit it! 301 00:25:52,385 --> 00:25:54,045 Admit it! 302 00:25:54,136 --> 00:25:56,806 I cannot admit to something I didn't do. 303 00:26:07,358 --> 00:26:09,267 That is enough for today. 304 00:26:17,660 --> 00:26:19,617 Then I will see you tomorrow. 305 00:26:53,070 --> 00:26:54,944 Your move. 306 00:27:05,291 --> 00:27:06,489 Your move. 307 00:27:17,637 --> 00:27:19,878 - What is it? - C-4. 308 00:27:20,973 --> 00:27:22,883 Explosive. 309 00:27:26,187 --> 00:27:29,223 - The whole place is wired. - Why? 310 00:27:30,066 --> 00:27:31,690 I don't know. 311 00:27:35,196 --> 00:27:37,070 Your move. 312 00:27:45,206 --> 00:27:46,700 Your move. 313 00:28:40,761 --> 00:28:42,090 Your move. 314 00:29:00,364 --> 00:29:02,191 Manual override achieved. 315 00:29:02,783 --> 00:29:05,239 For pallet drop, enter two-four. 316 00:29:05,912 --> 00:29:08,485 For station uplink, enter three-two. 317 00:29:09,123 --> 00:29:12,124 For mainland communication, enter three-eight. 318 00:29:20,801 --> 00:29:22,794 The satellite dish is inoperable. 319 00:29:22,887 --> 00:29:25,804 Communications are down. 320 00:29:26,224 --> 00:29:29,178 For sonar access, enter five-six. 321 00:29:36,567 --> 00:29:39,354 Sonar is inoperable. 322 00:29:39,904 --> 00:29:42,988 Has there been an incursion on this station by the Hostiles? 323 00:29:43,074 --> 00:29:46,277 If so, enter seven-seven. 324 00:29:51,999 --> 00:29:55,949 Keep your voice low and your hands in front of you. 325 00:30:24,699 --> 00:30:26,691 Stop right there. 326 00:30:29,704 --> 00:30:32,455 Put the gun on the ground... now. 327 00:30:45,386 --> 00:30:47,842 - What are you doing? - It's her. 328 00:30:48,723 --> 00:30:50,846 She was there. She was at the dock. 329 00:30:50,933 --> 00:30:53,389 She was there when we were kidnapped. 330 00:30:53,477 --> 00:30:55,137 She knows where Jack is. 331 00:31:00,985 --> 00:31:03,690 Are there any more of you here? 332 00:31:10,912 --> 00:31:12,785 Let's take her upstairs. 333 00:31:13,748 --> 00:31:15,990 John, we're coming up. 334 00:31:19,086 --> 00:31:21,126 - John! - Out here. 335 00:31:33,476 --> 00:31:37,426 This is simple. Send her over to me and I will release him. 336 00:31:37,522 --> 00:31:40,013 - Then we'll go our separate ways. - Don't listen. 337 00:31:40,107 --> 00:31:42,777 - If he's gonna kill me, I'd be dead. - Shut your mouth. 338 00:31:42,860 --> 00:31:44,900 - Listen to me. - Sayid, do not let her go. 339 00:31:44,987 --> 00:31:47,276 - I will execute you. - He's not going to do it. 340 00:31:47,365 --> 00:31:49,404 - Quiet, John. - I'm keeping him alive. 341 00:31:49,492 --> 00:31:51,531 - Mikhail! - Calm down, everyone! 342 00:31:53,996 --> 00:31:55,906 - Sayid. - I'll handle this, John. 343 00:31:55,998 --> 00:31:57,457 John. 344 00:32:01,963 --> 00:32:03,540 Don't let her talk to him! 345 00:32:04,257 --> 00:32:05,288 Mikhail! 346 00:32:06,509 --> 00:32:08,418 - Stop! - Just do it, Mikhail! 347 00:32:13,516 --> 00:32:15,093 John! 348 00:32:20,857 --> 00:32:22,267 Finish it! 349 00:32:25,570 --> 00:32:27,064 Kill me. 350 00:32:42,545 --> 00:32:44,703 Oh, come on. 351 00:32:45,548 --> 00:32:47,671 Sorry I beat you so bad, dude. 352 00:32:47,758 --> 00:32:49,965 Sorry you hustled me, you mean. 353 00:32:50,511 --> 00:32:53,263 My mom had a table in her basement. 354 00:32:53,347 --> 00:32:58,223 And I played a lot at the institu... this place I hung out for awhile. 355 00:33:00,730 --> 00:33:02,806 - I got kind of good. - Hooray for you. 356 00:33:04,108 --> 00:33:08,936 Doesn't look like that last slam caused any long term damage to your forehead. 357 00:33:09,030 --> 00:33:11,106 You got three points, better than zero. 358 00:33:11,199 --> 00:33:13,072 Something you want? 359 00:33:13,159 --> 00:33:15,566 I came to give you back some of your stuff. 360 00:33:16,204 --> 00:33:19,370 You're the kind of guy that needs stuff. 361 00:33:19,957 --> 00:33:21,202 You a shrink now? 362 00:33:23,002 --> 00:33:24,580 She'll be OK, dude. 363 00:33:25,588 --> 00:33:26,619 Kate. 364 00:33:27,256 --> 00:33:30,341 I know you're worried, but she's with Locke and Sayid. 365 00:33:30,426 --> 00:33:34,258 - She's going to be fine. - Yeah, thanks for the pep talk, Lump... 366 00:33:36,307 --> 00:33:39,593 It's Hurley... or Hugo, if you want. 367 00:33:43,898 --> 00:33:45,392 Get bent, Hugo. 368 00:33:53,032 --> 00:33:54,443 You ready to go, Locke? 369 00:33:55,493 --> 00:33:57,201 I'll be there in a minute. 370 00:33:59,205 --> 00:34:02,953 Has there been an incursion on this station by the Hostiles? 371 00:34:03,042 --> 00:34:06,992 If so, enter seven-seven. 372 00:34:11,884 --> 00:34:13,924 Danielle! Danielle! 373 00:34:17,640 --> 00:34:19,633 Tell me something, 374 00:34:19,725 --> 00:34:22,929 were you ever a member of the Dharma Initiative 375 00:34:23,020 --> 00:34:25,309 or was everything you said a lie? 376 00:34:26,065 --> 00:34:28,473 Of course I'm wasting my breath. 377 00:34:28,609 --> 00:34:32,559 I was never a member, but everything else I told you was true. 378 00:34:32,655 --> 00:34:34,813 I moved into the station after the purge. 379 00:34:34,907 --> 00:34:37,861 The purge, a group of scientists attacked your people. 380 00:34:37,952 --> 00:34:40,953 Believe what you want, but that is what happened. 381 00:34:41,956 --> 00:34:44,198 Your friends, did he kill them? 382 00:34:44,292 --> 00:34:48,124 No. They're collecting whatever may be useful from the farmhouse. 383 00:34:48,212 --> 00:34:50,964 And now we have our ticket to where the Others live. 384 00:34:51,048 --> 00:34:53,836 Where we'll find your daughter and Jack. 385 00:34:53,926 --> 00:34:57,212 And finally, perhaps, a way home. 386 00:34:57,763 --> 00:35:01,975 There is nothing you could do to me that would make me lead you there. 387 00:35:04,187 --> 00:35:07,390 I didn't say you were our ticket, did I? 388 00:35:15,239 --> 00:35:18,691 This is a map showing electrical and data cabling, 389 00:35:18,784 --> 00:35:21,655 running from the Flame, here, 390 00:35:21,746 --> 00:35:24,782 to a place called The Barracks, here. 391 00:35:24,874 --> 00:35:28,539 Comprised of houses, dormitories with water and power, 392 00:35:28,628 --> 00:35:31,379 large enough to accommodate an entire community. 393 00:35:33,049 --> 00:35:36,631 Sounds like a place well worth visiting, don't you think? 394 00:35:37,512 --> 00:35:40,715 There will come a time when your guard is down. 395 00:35:40,806 --> 00:35:42,466 And when it is, 396 00:35:42,558 --> 00:35:45,132 I will not hesitate a moment before killing you. 397 00:35:48,105 --> 00:35:51,806 - You should know this before you... - He's making an excellent point. 398 00:35:51,901 --> 00:35:55,021 You have a map. Why keep him alive? 399 00:36:22,974 --> 00:36:27,434 After my husband and I first arrived to Paris, 400 00:36:27,520 --> 00:36:30,474 I was afraid to ever leave our apartment. 401 00:36:32,900 --> 00:36:35,854 So I would stare out the window into the alley... 402 00:36:36,863 --> 00:36:40,113 ...and I would see this cat looking for scraps. 403 00:36:40,867 --> 00:36:44,117 One day some children came into the alley 404 00:36:44,203 --> 00:36:45,995 and trapped it in a box. 405 00:36:46,789 --> 00:36:49,624 I watched them light firecrackers... 406 00:36:51,586 --> 00:36:53,744 ...and drop them in the box. 407 00:36:55,298 --> 00:36:58,749 I could hear him howl from three stories above. 408 00:37:01,637 --> 00:37:06,180 So finally, I had a reason to leave my apartment. 409 00:37:08,311 --> 00:37:10,054 I rescued this cat, 410 00:37:10,146 --> 00:37:12,435 and I brought him home. 411 00:37:13,191 --> 00:37:15,230 He sits with me when I read. 412 00:37:16,861 --> 00:37:18,818 He sleeps with me... 413 00:37:21,449 --> 00:37:23,073 ...and he purrs. 414 00:37:26,704 --> 00:37:28,198 But... 415 00:37:28,831 --> 00:37:30,871 ...every once in a while 416 00:37:30,958 --> 00:37:33,829 he will bite me or scratch me. 417 00:37:38,174 --> 00:37:39,798 He does this... 418 00:37:40,384 --> 00:37:42,922 ...because sometimes 419 00:37:43,012 --> 00:37:45,503 he forgets that he is safe now. 420 00:37:46,432 --> 00:37:49,718 So I forgive him when he bites me... 421 00:37:51,395 --> 00:37:55,144 ...because I know what it is like 422 00:37:55,233 --> 00:37:57,391 to never feel safe. 423 00:38:00,821 --> 00:38:02,980 And that is because of you. 424 00:38:07,537 --> 00:38:09,576 So today... 425 00:38:09,914 --> 00:38:12,666 ...I ask only one thing of you. 426 00:38:15,336 --> 00:38:17,459 I ask you now, 427 00:38:17,547 --> 00:38:19,954 that you show me the respect 428 00:38:20,049 --> 00:38:23,216 of acknowledging what you did to me. 429 00:38:25,096 --> 00:38:28,547 That it was you who questioned me... 430 00:38:29,183 --> 00:38:31,970 ...that tortured me... 431 00:38:32,770 --> 00:38:35,475 ...and that you remember me. 432 00:38:50,788 --> 00:38:53,196 I remember you. 433 00:38:57,003 --> 00:38:59,410 I remember your face. 434 00:39:01,507 --> 00:39:05,422 Your face has haunted me ever since I left Iraq. 435 00:39:22,320 --> 00:39:24,396 I am sorry. 436 00:39:26,365 --> 00:39:30,197 I am so sorry for what I did to you. 437 00:39:31,412 --> 00:39:33,654 I am so sorry. 438 00:39:42,048 --> 00:39:43,423 I forgive you. 439 00:39:49,222 --> 00:39:51,463 When my husband returns, 440 00:39:52,225 --> 00:39:55,510 I will tell him I made a terrible mistake. 441 00:39:57,688 --> 00:39:59,231 That it was not you. 442 00:40:02,401 --> 00:40:04,193 And he will release you. 443 00:40:05,780 --> 00:40:07,274 Why? 444 00:40:08,658 --> 00:40:11,327 Why are you letting me go? 445 00:40:11,994 --> 00:40:16,455 We are all capable of doing what those children did to this cat. 446 00:40:19,585 --> 00:40:21,661 But I will not do that. 447 00:40:21,754 --> 00:40:24,327 I will not be that. 448 00:40:37,019 --> 00:40:38,562 We should kill him, Sayid. 449 00:40:38,646 --> 00:40:41,102 He already told us that he would kill us. 450 00:40:47,780 --> 00:40:49,191 No. 451 00:40:50,867 --> 00:40:54,698 He's my prisoner. I will decide his fate. 452 00:41:00,501 --> 00:41:03,372 I can see you didn't find anything worth taking. 453 00:41:03,462 --> 00:41:06,000 Actually, I just played that chess game again. 454 00:41:06,090 --> 00:41:09,424 And now I realise why you didn't want me to beat it. 455 00:41:12,346 --> 00:41:13,841 Meaning what? 456 00:41:23,357 --> 00:41:25,813 What have you done, John? 457 00:41:25,902 --> 00:41:29,187 That was our one hope of communication with the outside world! 458 00:41:29,280 --> 00:41:32,400 The computer said if there was an incursion by the Hostiles, 459 00:41:32,491 --> 00:41:34,531 I should enter seven-seven. 460 00:41:34,619 --> 00:41:36,695 So I entered seven-seven. 461 00:41:44,420 --> 00:41:45,451 We should go. 462 00:41:46,088 --> 00:41:50,038 If anyone's around, this explosion's going to attract their attention.