1 00:00:02,084 --> 00:00:03,627 Previously on Lost: 2 00:00:03,711 --> 00:00:05,205 You brought me to operate. 3 00:00:05,296 --> 00:00:08,297 You think I trust you, that I'm gonna just do the surgery 4 00:00:08,382 --> 00:00:10,340 and hope that you let me go? 5 00:00:10,426 --> 00:00:13,795 Jack... you have to do it. 6 00:00:13,888 --> 00:00:16,461 How did they get you to ask me? What did they offer? 7 00:00:16,557 --> 00:00:18,099 - Nothing! - Why are you here? 8 00:00:18,184 --> 00:00:20,011 They're gonna kill Sawyer! 9 00:00:26,442 --> 00:00:28,186 Tomorrow morning, first thing. 10 00:00:28,277 --> 00:00:30,519 I'll get it out, and I'll keep you alive. 11 00:00:32,990 --> 00:00:34,235 I'm ready. 12 00:00:34,867 --> 00:00:38,153 No! No! Sawyer, please! 13 00:00:38,246 --> 00:00:40,037 You get your hands off of him! 14 00:00:42,583 --> 00:00:44,991 I made a small incision in Ben's kidney sack. 15 00:00:45,711 --> 00:00:49,045 Now, if I don't stitch that back up in the next hour, he's dead. 16 00:00:49,131 --> 00:00:51,705 Now get in here and bring that walkie-talkie! 17 00:01:39,098 --> 00:01:40,427 Hello. 18 00:02:24,977 --> 00:02:26,388 I fell asleep? 19 00:02:26,479 --> 00:02:29,184 With candles burning. That's real safe. 20 00:02:34,737 --> 00:02:36,895 We don't have to keep doing this, you know. 21 00:02:37,740 --> 00:02:41,489 Are you saying that because you don't think it's gonna work? 22 00:02:41,577 --> 00:02:43,819 Or because you're afraid he'll find out? 23 00:02:47,750 --> 00:02:49,659 Lift up your shirt. 24 00:03:06,853 --> 00:03:08,098 OK. 25 00:03:10,648 --> 00:03:13,565 - Some doctor you are. - I'm not doing this as your doctor, 26 00:03:13,651 --> 00:03:15,560 I'm doing it as your sister. 27 00:03:18,197 --> 00:03:20,106 I don't like you being here alone. 28 00:03:20,199 --> 00:03:21,777 Come stay with me. 29 00:03:21,868 --> 00:03:24,868 I like living on the beach. 30 00:03:24,954 --> 00:03:27,741 This is Miami, Rachel. 31 00:03:27,832 --> 00:03:30,038 Everything's on the beach. 32 00:03:36,591 --> 00:03:38,879 You have an hour head start before they come. 33 00:03:38,968 --> 00:03:40,877 Take the walkie, take Sawyer, go. 34 00:03:40,970 --> 00:03:42,168 Wait, where are you? 35 00:03:42,263 --> 00:03:45,846 Kate, just listen to me! Do you remember what I told you on the beach? 36 00:03:45,933 --> 00:03:49,385 Do you remember what story I told you when you were stitching me up? 37 00:03:50,188 --> 00:03:53,473 - Do you remember it? - Yes! Yes! I remember! 38 00:03:54,483 --> 00:03:58,433 When you get safe, you radio me and you tell me that story. 39 00:03:58,529 --> 00:03:59,560 Jack, please... 40 00:03:59,655 --> 00:04:03,274 If you don't call in an hour, I'll know something went wrong and he dies! 41 00:04:03,618 --> 00:04:06,073 - I can't leave without you! - Yes, you are. Go. 42 00:04:06,162 --> 00:04:08,285 - Jack, I can't! - Go! Now! 43 00:04:08,372 --> 00:04:11,290 - I can't! - Kate! Damn it! Run! 44 00:04:16,506 --> 00:04:19,293 Juliet, stop the bleeding and stitch him up. 45 00:04:19,634 --> 00:04:21,710 She's not a surgeon. She can't fix this. 46 00:04:24,222 --> 00:04:25,550 He's right. 47 00:04:34,732 --> 00:04:36,013 Let's go. 48 00:04:38,361 --> 00:04:40,982 - Warning. - Sawyer, let's go! 49 00:04:41,072 --> 00:04:42,234 - Warning. - Sawyer! 50 00:04:54,418 --> 00:04:57,669 Then what the hell do you suggest we do? 51 00:04:59,382 --> 00:05:00,757 Go get Danny, 52 00:05:00,842 --> 00:05:04,507 then find Austen and Ford and bring them back. 53 00:05:04,595 --> 00:05:07,265 No. You do that and Ben dies. 54 00:05:07,348 --> 00:05:09,590 - Go. - No, you think I'm lying? 55 00:05:09,684 --> 00:05:12,471 You think that this is a bluff? I will let him die. 56 00:05:12,562 --> 00:05:14,139 No. Jack. You won't. 57 00:05:16,232 --> 00:05:18,687 Go. Get them back. 58 00:05:19,569 --> 00:05:21,561 If you have to... 59 00:05:22,780 --> 00:05:24,109 ...kill them. 60 00:06:03,821 --> 00:06:05,363 - Hello? - Dr Burke? 61 00:06:05,448 --> 00:06:08,153 - Yes. - It's Diana from Mittelos BioScience. 62 00:06:08,242 --> 00:06:11,077 - Confirming your appointment tomorrow. - 2.00, right? 63 00:06:11,162 --> 00:06:14,946 2.00. Dr Alpert asked me to tell you he's looking forward to meeting you. 64 00:06:15,041 --> 00:06:17,199 - Me, too. Thank you. - Goodbye. 65 00:07:09,387 --> 00:07:10,762 Stay here. 66 00:07:15,518 --> 00:07:18,602 - Hello, Juliet. - Hey. 67 00:07:21,440 --> 00:07:23,184 Hey, Ed. 68 00:07:25,653 --> 00:07:27,396 Why exactly are you here? 69 00:07:27,488 --> 00:07:30,525 Oh, today's lab work, 70 00:07:30,616 --> 00:07:34,281 I got home and I realized that I inverted some numbers. 71 00:07:34,370 --> 00:07:36,161 It couldn't wait until morning? 72 00:07:38,749 --> 00:07:41,750 - Edmund? - I'm sorry. 73 00:07:42,044 --> 00:07:43,289 How rude of me. 74 00:07:43,379 --> 00:07:46,748 Juliet, this is Sherry. Sherry, this is Juliet... 75 00:07:47,133 --> 00:07:49,172 ...my ex-wife. 76 00:07:52,096 --> 00:07:53,638 Juliet's leaving. 77 00:07:55,850 --> 00:07:57,261 I am. 78 00:07:59,854 --> 00:08:01,597 Jules... 79 00:08:02,481 --> 00:08:05,732 ...could you please turn off the lights? 80 00:08:17,622 --> 00:08:20,955 You haven't thought this through. Your plan's not going to work. 81 00:08:21,042 --> 00:08:22,619 Yeah? Why's that? 82 00:08:22,710 --> 00:08:26,494 Your friends won't make it to your side, because we're not on that island. 83 00:08:28,382 --> 00:08:31,004 We're on a smaller island, two miles off shore. 84 00:08:33,179 --> 00:08:34,839 Afraid so. 85 00:08:39,685 --> 00:08:43,979 So, why don't we see if we can come up with some kind of peaceful resolution. 86 00:08:46,567 --> 00:08:48,856 - A peaceful resolution? - That's right. 87 00:08:48,945 --> 00:08:52,693 Is that what you call asking me to kill Ben while on the operating table? 88 00:08:52,782 --> 00:08:55,355 - "Make it look like an accident"? - Ridiculous. 89 00:08:55,451 --> 00:08:58,902 - What are you trying to do, Jack? - She said if I did, she'd protect me! 90 00:08:58,996 --> 00:09:00,574 Enough! 91 00:09:03,459 --> 00:09:06,377 Juliet, get out. 92 00:09:07,421 --> 00:09:10,707 - Tom, he's lying! - You said you can't stitch him up? 93 00:09:10,800 --> 00:09:13,635 Then you don't need to be in here. 94 00:09:13,719 --> 00:09:14,834 Go, Julie. 95 00:09:22,311 --> 00:09:24,304 Don't let him fool you. 96 00:09:24,397 --> 00:09:26,935 He'll never let a patient just die. 97 00:09:31,696 --> 00:09:33,106 Hey! 98 00:09:33,197 --> 00:09:35,404 Hey! Can anybody hear me? 99 00:09:38,160 --> 00:09:40,367 - What happened? - Open the cage! 100 00:09:40,454 --> 00:09:43,028 - Where's... - Just open the damn cage! 101 00:10:02,059 --> 00:10:03,719 That's our island? 102 00:10:03,811 --> 00:10:05,519 You didn't believe me before? 103 00:10:05,605 --> 00:10:06,803 We need a boat. 104 00:10:06,898 --> 00:10:08,974 And a couple of towels and a buffet lunch. 105 00:10:09,066 --> 00:10:11,557 We'll follow the beach. There's got to be one. 106 00:10:11,652 --> 00:10:13,609 How else do they get back and forth? 107 00:10:13,696 --> 00:10:16,780 Well, why don't we just stop and ask for directions? 108 00:10:19,493 --> 00:10:21,819 - Jack, are you there? - Yeah? 109 00:10:21,913 --> 00:10:23,621 - Yeah, I'm here. - Are you OK? 110 00:10:23,706 --> 00:10:26,162 - I'm fine. - Tell him I said hi. Get to the point! 111 00:10:26,250 --> 00:10:29,785 Jack, we need a boat. We need some way to get off of this island. 112 00:10:30,713 --> 00:10:32,919 You heard her. 113 00:10:33,007 --> 00:10:34,964 How do they get off this island? 114 00:10:36,969 --> 00:10:38,132 What's he doing? 115 00:10:38,596 --> 00:10:40,635 Kate? Kate! 116 00:10:44,685 --> 00:10:45,717 Kate! 117 00:10:50,274 --> 00:10:51,519 Come on! 118 00:11:02,912 --> 00:11:04,739 Come on! Go! Go, go! 119 00:11:35,736 --> 00:11:37,279 This way! 120 00:11:38,364 --> 00:11:40,024 Jason, you all right? 121 00:11:42,952 --> 00:11:44,197 They're over there! 122 00:11:53,421 --> 00:11:56,208 Come on! Get inside! Get inside! Go! 123 00:12:01,220 --> 00:12:02,880 Come on! 124 00:12:06,517 --> 00:12:08,557 Be quiet, be quiet, be quiet! 125 00:12:12,273 --> 00:12:13,388 Be quiet... 126 00:12:14,901 --> 00:12:16,443 Where'd they go? 127 00:12:16,527 --> 00:12:17,938 That way. 128 00:12:28,164 --> 00:12:30,038 Nice to meet you, Sheena. 129 00:12:32,210 --> 00:12:33,953 Is it true? 130 00:12:34,045 --> 00:12:36,417 - Is what true? - What you said. 131 00:12:37,381 --> 00:12:39,919 Did Juliet really ask you to kill him? 132 00:12:41,969 --> 00:12:45,634 Yeah, and in about 40 minutes, she's gonna get her wish. 133 00:12:45,723 --> 00:12:47,098 Hey... 134 00:12:52,855 --> 00:12:56,105 That's not helping... 135 00:12:57,026 --> 00:12:58,437 ...anything. 136 00:13:02,698 --> 00:13:04,691 Now... 137 00:13:05,409 --> 00:13:08,909 ...could somebody please get Juliet? 138 00:13:18,965 --> 00:13:20,589 Juliet? 139 00:13:21,425 --> 00:13:23,501 Edmund wants to see you in his office. 140 00:13:25,221 --> 00:13:27,214 Do you work here? 141 00:13:27,306 --> 00:13:29,382 I'm the new research assistant. 142 00:13:31,185 --> 00:13:33,178 Of course you are. 143 00:13:48,536 --> 00:13:50,078 I want in. 144 00:13:51,581 --> 00:13:54,996 - In on what? - I know what you're doing, Juliet. 145 00:13:57,253 --> 00:14:00,207 - I'm not really sure what you... - I read your notes. 146 00:14:01,048 --> 00:14:02,756 I know what you took from the lab. 147 00:14:02,842 --> 00:14:04,502 The only thing I don't know is... 148 00:14:05,845 --> 00:14:07,553 ...who's your guinea pig? 149 00:14:10,308 --> 00:14:11,968 Ed, I've... 150 00:14:12,059 --> 00:14:16,271 I've been doing my research in my own lab on my own time. 151 00:14:16,355 --> 00:14:19,226 - I don't really see how... - It's your sister, isn't it? 152 00:14:22,069 --> 00:14:24,905 Jules, there's two ways this plays out. 153 00:14:26,115 --> 00:14:30,362 One is your research is potentially... 154 00:14:30,453 --> 00:14:31,781 ...genius. 155 00:14:33,122 --> 00:14:34,533 And the other... 156 00:14:35,249 --> 00:14:38,832 ...it raises some very serious ethical questions. 157 00:14:39,712 --> 00:14:42,333 Maybe even criminal concerns. 158 00:14:43,633 --> 00:14:46,005 But if you collaborate with me... 159 00:14:47,762 --> 00:14:50,679 ...based on my reputation, 160 00:14:50,765 --> 00:14:54,845 all this is viewed as cutting-edge science. 161 00:14:55,228 --> 00:14:59,936 And we will win prizes and drink champagne... 162 00:15:01,442 --> 00:15:03,767 ...and do a lot of good for people. 163 00:15:13,704 --> 00:15:15,993 Why don't I give you time to think about it? 164 00:15:33,099 --> 00:15:34,474 Juliet. 165 00:15:37,019 --> 00:15:38,514 Ben's awake. 166 00:15:40,356 --> 00:15:41,435 How? 167 00:15:41,816 --> 00:15:46,312 Shephard says he's a spinal surgeon, not an anaesthesiologist. 168 00:15:47,864 --> 00:15:49,940 Ben's asking for you. 169 00:15:59,333 --> 00:16:02,619 This a hobby of yours, Underdog, digging holes? 170 00:16:02,712 --> 00:16:06,163 Yep. That and basket weaving. Want one? 171 00:16:08,301 --> 00:16:11,634 - Have a tunnel to the mainland? - No, but I've got a boat. 172 00:16:13,472 --> 00:16:15,549 - Can we use it? - Yeah. 173 00:16:15,641 --> 00:16:18,215 - But we've got to hurry. - Hold on a second, sister. 174 00:16:18,311 --> 00:16:20,802 You happen to find us in the woods, you have a boat 175 00:16:20,897 --> 00:16:22,936 and you're gonna let us use it? 176 00:16:24,400 --> 00:16:26,523 There's something we need to do first. 177 00:16:27,236 --> 00:16:29,608 My boyfriend is being held prisoner. 178 00:16:29,697 --> 00:16:33,529 If you help me rescue him, I promise I'll get you back to the other island. 179 00:16:34,076 --> 00:16:36,034 Your boyfriend, 180 00:16:36,120 --> 00:16:38,658 his name happen to be "Karl"? 181 00:16:40,791 --> 00:16:42,618 Yeah. 182 00:16:43,628 --> 00:16:45,252 Come on. 183 00:16:49,175 --> 00:16:53,386 - I stopped the surgery. - I know. 184 00:16:53,471 --> 00:16:56,970 I've been able to hear you for a few minutes now. 185 00:16:58,184 --> 00:17:00,260 It's very clever of you. 186 00:17:00,353 --> 00:17:02,345 I should have seen it coming. 187 00:17:04,815 --> 00:17:07,437 - Are you in pain? I can... - No. 188 00:17:08,694 --> 00:17:10,734 But thanks all the same. 189 00:17:24,210 --> 00:17:27,709 I'd like to speak to Juliet alone, please, Jack. 190 00:17:27,797 --> 00:17:29,421 No, no, I'm sorry. 191 00:17:29,507 --> 00:17:33,006 Please. I'm asking you. 192 00:17:33,094 --> 00:17:35,929 One gentleman to another. 193 00:17:36,973 --> 00:17:40,424 It won't hurt you to give me three minutes, will it? 194 00:17:42,019 --> 00:17:45,388 Knowing I have only 27 left. 195 00:17:58,870 --> 00:18:01,325 - If you touch him, if you try to... - I won't. 196 00:18:06,127 --> 00:18:07,704 You've got three minutes. 197 00:18:31,986 --> 00:18:33,611 I'm Tom, by the way. 198 00:18:54,550 --> 00:18:56,673 They've got history. 199 00:19:14,695 --> 00:19:16,854 I would like for you to go back in there, 200 00:19:16,948 --> 00:19:19,403 put Ben under and finish the surgery. 201 00:19:21,744 --> 00:19:24,449 And why would I wanna do that? 202 00:19:24,539 --> 00:19:27,326 Because I'm going to go help your friends escape. 203 00:19:39,136 --> 00:19:42,885 Thank you for taking the time to let us make our pitch, Dr Burke. 204 00:19:42,974 --> 00:19:47,351 Mittelos BioScience is based in Oregon, we're just outside of Portland. 205 00:19:51,399 --> 00:19:55,562 These shots might seem cheeseball, but our people really are this happy. 206 00:19:55,653 --> 00:20:00,279 Now, why? Because we're privately funded. Privately funded means freedom. 207 00:20:03,452 --> 00:20:06,703 We organize trips every week in and around the Portland area, 208 00:20:06,789 --> 00:20:11,166 which is just awesome for hiking, and biking, and river running. 209 00:20:13,337 --> 00:20:17,999 Look, when your company reached out to me, I was flattered, 210 00:20:18,092 --> 00:20:20,417 but I don't really know why you would want me. 211 00:20:20,511 --> 00:20:24,888 Is it true that you successfully impregnated a male field mouse? 212 00:20:26,434 --> 00:20:28,759 Well, he didn't carry to term. 213 00:20:29,854 --> 00:20:32,641 - You mind if I ask you something? - Sure. 214 00:20:36,944 --> 00:20:38,771 What do you see? 215 00:20:40,698 --> 00:20:43,865 Well... it's a human womb, obviously. 216 00:20:44,452 --> 00:20:49,030 Judging from the decomposition of the endometrium, I'd say the woman was 70. 217 00:20:49,123 --> 00:20:53,417 - Actually, she's 26. - What happened to her? 218 00:20:53,503 --> 00:20:57,500 What if I told you that you could have complete freedom and money to find out? 219 00:20:59,467 --> 00:21:02,040 We think you're special, Dr Burke. 220 00:21:02,136 --> 00:21:04,627 We want you to lead a team of highly trained people 221 00:21:04,722 --> 00:21:07,094 because we think you're just that good. 222 00:21:07,767 --> 00:21:09,558 I can't. 223 00:21:10,228 --> 00:21:12,185 Why can't you? 224 00:21:12,271 --> 00:21:14,311 My ex-husband wouldn't let me. 225 00:21:14,398 --> 00:21:17,269 - He wouldn't give you this opportunity? - No. 226 00:21:17,360 --> 00:21:19,233 He would never give the OK. 227 00:21:19,320 --> 00:21:21,776 - We could reach out to him. - Don't bother. 228 00:21:21,864 --> 00:21:25,732 - Must be something he'd respond to. - If he were hit by a bus. 229 00:21:25,826 --> 00:21:27,071 That would work. 230 00:21:30,873 --> 00:21:33,032 - That was totally inappropriate. - No. 231 00:21:36,045 --> 00:21:38,287 I'm sorry that I wasted your time. 232 00:21:39,006 --> 00:21:41,462 - Dr Burke, please, you... - No. I'm sorry. 233 00:21:42,260 --> 00:21:45,095 Whatever you think I am, I'm not. 234 00:21:45,972 --> 00:21:48,641 I'm not a leader, Mr Alpert. 235 00:21:49,308 --> 00:21:51,135 I'm a mess. 236 00:22:34,687 --> 00:22:36,514 Oh, hell. 237 00:22:47,575 --> 00:22:49,568 Karl's gotta be in there. 238 00:22:49,660 --> 00:22:51,653 What, you mean you ain't sure? 239 00:22:52,079 --> 00:22:54,238 It's the only place I haven't looked. 240 00:22:54,332 --> 00:22:57,083 - You know the guard? - Yeah. 241 00:22:57,168 --> 00:23:00,204 - His name's Aldo. - "Aldo"? 242 00:23:01,422 --> 00:23:06,001 OK, Lollipop, tell me how we're gonna get by him with one gun and no bullets? 243 00:23:06,093 --> 00:23:08,051 I've got an idea. 244 00:23:08,804 --> 00:23:10,382 Of course you do. 245 00:23:12,099 --> 00:23:14,507 - Open the door! - Alex? 246 00:23:14,602 --> 00:23:16,061 What the hell are you doing? 247 00:23:16,145 --> 00:23:19,846 They got out of their cages! I caught them in the jungle. Now open up! 248 00:23:19,941 --> 00:23:24,188 Just stop! You're not supposed to be here. Your dad's gonna kill you! 249 00:23:24,278 --> 00:23:28,027 My dad was the one who told me to bring them here, to you. 250 00:23:28,115 --> 00:23:32,445 Look, maybe you should call him. I'm sure he's got nothing better to do. 251 00:23:39,836 --> 00:23:44,628 - Danny, I need Ben. - Why? 252 00:23:44,715 --> 00:23:47,633 I got Alex here, she's got Austen and Ford with her... 253 00:23:49,595 --> 00:23:51,884 Damn it! Whatever she says don't believe it! 254 00:23:51,973 --> 00:23:54,179 You hold them right there, I'm on my... 255 00:23:54,976 --> 00:23:59,472 Don't get mad at me because you fell for the old Wookiee Prisoner gag. 256 00:23:59,939 --> 00:24:02,893 - Where's Karl? - What are you talking about? 257 00:24:02,984 --> 00:24:05,023 Shoot him in the knee. 258 00:24:05,945 --> 00:24:08,436 - What? - We don't have time. I'll do it. 259 00:24:10,867 --> 00:24:14,567 OK! All right! He's at the end of the hall! Room 23! Keys are in my pocket! 260 00:24:21,460 --> 00:24:24,212 Good con, I almost believed you're gonna shoot him. 261 00:24:24,297 --> 00:24:25,755 It wasn't a con. 262 00:24:26,674 --> 00:24:27,954 Here it is! 263 00:25:35,493 --> 00:25:36,572 Help! 264 00:25:36,994 --> 00:25:38,157 Help! 265 00:25:46,629 --> 00:25:49,120 You're OK. You're OK, Karl. 266 00:26:00,685 --> 00:26:01,716 Is he OK? 267 00:26:01,811 --> 00:26:04,516 We got your boyfriend back. Where's your damn boat? 268 00:26:12,280 --> 00:26:13,311 Idiot. 269 00:26:13,406 --> 00:26:16,609 - Where are they? - I don't know. Alex was with them. 270 00:26:16,701 --> 00:26:18,029 Danny! 271 00:26:19,537 --> 00:26:20,948 We're letting them go. 272 00:26:21,038 --> 00:26:23,245 - Letting 'em go? - Ben gave the order. 273 00:26:23,332 --> 00:26:25,325 - Ben's in surgery. - He woke up. 274 00:26:25,418 --> 00:26:27,660 - He woke up? - Shephard won't do the surgery 275 00:26:27,753 --> 00:26:32,083 unless he knows his friends are off the island. Do you want Ben to die? 276 00:26:32,175 --> 00:26:35,460 I know Ben would rather die than let them go! 277 00:26:49,609 --> 00:26:51,186 Hey. 278 00:26:52,278 --> 00:26:53,772 How was the interview? 279 00:26:55,323 --> 00:26:57,031 It's not for me. 280 00:26:57,366 --> 00:26:59,489 - What? - It's fine. 281 00:26:59,577 --> 00:27:02,282 They're too far away anyway. It's Portland. 282 00:27:02,371 --> 00:27:06,499 - You didn't say no because of me? - Why would I want to go to Portland 283 00:27:06,584 --> 00:27:08,707 for research that doesn't even work? 284 00:27:10,630 --> 00:27:12,503 Because it does work. 285 00:27:19,096 --> 00:27:20,840 I'm pregnant. 286 00:27:25,019 --> 00:27:27,059 I'm pregnant. 287 00:27:28,564 --> 00:27:31,316 - What? - Look, look... 288 00:27:31,400 --> 00:27:32,978 I took a blood test, too. 289 00:27:33,069 --> 00:27:35,227 I didn't want to tell you till I was sure. 290 00:27:38,616 --> 00:27:40,525 - It worked. - Yeah. 291 00:27:47,625 --> 00:27:50,412 My whole life, all I ever wanted was to have a baby 292 00:27:50,503 --> 00:27:52,958 and now because of you I can! 293 00:27:58,010 --> 00:28:00,169 God, now I just need to get healthy! 294 00:28:01,722 --> 00:28:03,798 Now I just need to get healthy 295 00:28:03,891 --> 00:28:06,892 so I can see the bugger get into an Ivy League school. 296 00:28:08,396 --> 00:28:11,065 Of course you will. You will. 297 00:28:11,148 --> 00:28:15,229 Now you can tell that bastard ex-husband of yours what he can do with his ethics. 298 00:28:19,657 --> 00:28:22,860 Because you're insufferable, and you're mean. 299 00:28:23,661 --> 00:28:26,117 You asked me for the truth, Mom, and that... 300 00:28:26,205 --> 00:28:27,865 Ed. 301 00:28:28,875 --> 00:28:32,374 Let me call you later, OK? OK, bye. 302 00:28:32,461 --> 00:28:35,712 - Hello, Jules. What's up? - She's pregnant. 303 00:28:36,966 --> 00:28:39,920 - Excuse me? - It worked. Rachel's pregnant. 304 00:28:47,185 --> 00:28:48,845 Wow. 305 00:28:49,604 --> 00:28:53,055 I need to see your labs. We'll have to verify the data. 306 00:28:53,149 --> 00:28:54,892 No. 307 00:28:54,984 --> 00:28:56,977 I'm not interested in publishing, Ed. 308 00:28:58,196 --> 00:28:59,903 It's my sister. 309 00:28:59,989 --> 00:29:03,192 Fine. If you're not interested, why are you concerned if... 310 00:29:23,221 --> 00:29:26,554 - You OK? - Yeah. 311 00:29:26,641 --> 00:29:29,048 I just don't like blood too much. 312 00:29:29,602 --> 00:29:34,063 Well, then you probably won't want to be looking at that. 313 00:29:37,735 --> 00:29:40,653 So, if you really can get off the island, 314 00:29:40,738 --> 00:29:42,980 why didn't you just take him to a facility? 315 00:29:43,074 --> 00:29:45,150 Why all this? 316 00:29:45,243 --> 00:29:48,243 Because ever since the sky turned purple, we... 317 00:29:49,539 --> 00:29:53,287 - What the hell happened? - I just nicked an artery. 318 00:29:53,751 --> 00:29:58,080 - Isn't that what you already did? - Yeah, well, that was on purpose. 319 00:29:59,131 --> 00:30:00,294 Can you fix it? 320 00:30:01,676 --> 00:30:02,755 Damn it! 321 00:30:08,933 --> 00:30:10,475 - You got him? - I got him. 322 00:30:12,770 --> 00:30:14,181 - Karl? - Nice ride. 323 00:30:14,272 --> 00:30:16,976 - Karl, we're gonna go now, OK? - Help me. 324 00:30:17,066 --> 00:30:20,400 Can you stand? OK. Come on. 325 00:30:23,114 --> 00:30:26,814 So... you're the boss's daughter? 326 00:30:27,660 --> 00:30:31,159 I never saw that coming. Let's go, Cheech. 327 00:30:31,956 --> 00:30:34,412 We're going for a little ride. 328 00:30:34,500 --> 00:30:36,825 - Careful. - All right. Easy. 329 00:30:37,920 --> 00:30:40,079 I'm gonna put you in the boat, all right? 330 00:30:41,007 --> 00:30:42,631 Wait, wait. 331 00:30:45,219 --> 00:30:46,382 - Are you OK? - Danny. 332 00:30:46,470 --> 00:30:48,214 No. "Sawyer." 333 00:30:49,223 --> 00:30:51,132 Danny! 334 00:31:04,989 --> 00:31:07,147 - No! - Danny! 335 00:31:24,884 --> 00:31:26,675 - What happened? - I can't see. 336 00:31:26,761 --> 00:31:28,967 - What? - There's too much blood. 337 00:31:29,055 --> 00:31:30,715 All right, get over here. 338 00:31:30,806 --> 00:31:33,642 Tom, he is going to die if you don't get over here now. 339 00:31:37,688 --> 00:31:39,231 Go. 340 00:31:40,816 --> 00:31:42,359 Get out of here. 341 00:31:43,986 --> 00:31:45,564 You heard the lady. 342 00:31:47,865 --> 00:31:50,237 - Let's go! - Not you, Alex. 343 00:31:51,160 --> 00:31:53,734 - You're staying. - Why? 344 00:31:53,829 --> 00:31:55,372 We both know your father. 345 00:31:55,456 --> 00:31:58,955 And the only way he'll let Karl live is if you're here when he wakes up. 346 00:32:02,839 --> 00:32:04,665 I'm sorry, Alex. 347 00:32:13,474 --> 00:32:15,182 Hey, Alex. 348 00:32:15,268 --> 00:32:16,845 Hey. 349 00:32:17,562 --> 00:32:19,685 I missed you. 350 00:32:19,772 --> 00:32:22,856 I know. I missed you, too. 351 00:32:24,944 --> 00:32:27,517 You have to go away now... 352 00:32:27,613 --> 00:32:30,235 ...but I'll see you real soon, OK? 353 00:32:30,908 --> 00:32:32,071 I love you. 354 00:32:37,957 --> 00:32:39,499 I have to go to sleep now. 355 00:32:52,138 --> 00:32:53,169 Wait. 356 00:32:56,809 --> 00:32:58,517 Easy. OK. Easy. 357 00:33:02,398 --> 00:33:03,429 Wait, wait... 358 00:33:03,524 --> 00:33:06,395 Keep it steady, damn it! Hold it steady. 359 00:33:09,155 --> 00:33:10,982 Jack, are you there? 360 00:33:15,995 --> 00:33:19,494 All right, hold that up to me. The walkie. Hold it up to me. 361 00:33:19,582 --> 00:33:21,954 - What about the suction? - Just do it! 362 00:33:28,841 --> 00:33:30,549 Yeah, I'm here, Kate. You OK? 363 00:33:31,552 --> 00:33:35,336 Yeah, I... We've got a boat. They're letting us go. 364 00:33:35,765 --> 00:33:36,963 Who's letting you go? 365 00:33:38,559 --> 00:33:40,303 The blonde woman. 366 00:33:40,394 --> 00:33:43,561 - So you're safe? You and Sawyer? - Yes! Yeah. 367 00:33:43,898 --> 00:33:46,733 - Tell me. - Tell you? 368 00:33:47,276 --> 00:33:50,194 On the beach, the day of the crash, the story I told you. 369 00:33:50,279 --> 00:33:52,486 If you're safe, tell me. 370 00:33:52,573 --> 00:33:55,491 - You think this is the best time to... - Shut up! 371 00:33:57,787 --> 00:34:01,452 You... were doing a surgery on a girl. 372 00:34:04,001 --> 00:34:05,709 And you messed up. 373 00:34:05,795 --> 00:34:07,337 You made a mistake. 374 00:34:09,257 --> 00:34:13,550 You tore something on her back and all the nerves came loose. 375 00:34:17,557 --> 00:34:19,596 And you said you were so afraid. 376 00:34:22,103 --> 00:34:23,930 And you said the fear was so... 377 00:34:26,148 --> 00:34:27,643 ...real. 378 00:34:28,818 --> 00:34:30,810 And you didn't know what to do. 379 00:34:35,491 --> 00:34:37,283 So you counted to five. 380 00:34:40,746 --> 00:34:42,704 And then you weren't afraid anymore. 381 00:34:44,709 --> 00:34:46,701 And then it was just gone. 382 00:34:50,882 --> 00:34:52,376 And you fixed her. 383 00:34:53,718 --> 00:34:55,757 You saved her. 384 00:35:14,447 --> 00:35:16,570 I need you to make me a promise, Kate. 385 00:35:17,074 --> 00:35:18,154 Jack? 386 00:35:18,242 --> 00:35:21,029 Promise me that you'll never come back here for me. 387 00:35:23,331 --> 00:35:24,611 Don't come back, Kate. 388 00:35:24,707 --> 00:35:27,494 - Jack, where are you? - Turn it off. 389 00:35:27,585 --> 00:35:30,076 Jack? Jack! Please, where are...? 390 00:35:42,850 --> 00:35:44,179 Trades are coming up. 391 00:35:46,854 --> 00:35:48,728 We gotta go. 392 00:35:52,235 --> 00:35:53,943 - Let's go. - OK. 393 00:36:43,369 --> 00:36:45,694 We have some paperwork we need you to sign... 394 00:36:46,455 --> 00:36:48,614 ...but take your time, there's no rush. 395 00:36:48,708 --> 00:36:50,202 Thank you. 396 00:37:52,939 --> 00:37:55,015 Were you able to remove the tumour? 397 00:37:58,528 --> 00:37:59,903 Yeah. 398 00:38:03,866 --> 00:38:06,820 You'll want to do a biopsy, see if it's malignant. 399 00:38:12,333 --> 00:38:15,916 So, what now? I just go back to my cell? 400 00:38:17,046 --> 00:38:19,288 Until they figure out what to do with you. 401 00:38:23,845 --> 00:38:25,339 "They." 402 00:38:30,685 --> 00:38:31,883 What'd he say? 403 00:38:33,020 --> 00:38:35,346 - I'm sorry? - Ben. 404 00:38:36,274 --> 00:38:38,895 What did he say that made you want to save his life? 405 00:38:43,364 --> 00:38:45,357 It doesn't really matter what he said. 406 00:38:45,449 --> 00:38:46,730 It matters to me. 407 00:38:48,744 --> 00:38:52,279 After everything that I have been put through... 408 00:38:53,749 --> 00:38:55,872 ...you owe me an answer. 409 00:38:56,878 --> 00:38:58,917 And I wanna know what he said. 410 00:39:18,191 --> 00:39:19,222 Tissue? 411 00:39:20,109 --> 00:39:22,647 Thank you. Thanks. 412 00:39:33,539 --> 00:39:36,789 - Have we met? - Hello, Dr Burke. 413 00:39:39,253 --> 00:39:43,381 - Mr Alpert? - I'm... so sorry for your loss. 414 00:39:45,801 --> 00:39:47,379 What are you doing here? 415 00:39:47,470 --> 00:39:51,717 I saw what happened on the news and your office said you were down here. 416 00:39:51,807 --> 00:39:55,058 I just wanted to express my condolences in person 417 00:39:55,144 --> 00:39:56,769 before I went back to Portland. 418 00:39:56,854 --> 00:39:58,930 This is Ethan, he's one of my colleagues. 419 00:39:59,023 --> 00:40:00,731 It's a pleasure to meet you. 420 00:40:07,698 --> 00:40:09,525 He was hit by a bus. 421 00:40:09,617 --> 00:40:12,653 I know. They say you were there when it happened. It must... 422 00:40:12,745 --> 00:40:15,746 No, no. In our interview... 423 00:40:17,333 --> 00:40:21,034 I said that I wanted him to get hit by a bus. 424 00:40:23,756 --> 00:40:26,876 Dr Burke, I realize you're a little shook up right now, 425 00:40:26,968 --> 00:40:29,340 but this is just a tragic accident. 426 00:40:29,428 --> 00:40:31,088 You can't blame yourself. 427 00:40:32,014 --> 00:40:34,173 I don't even remember you saying that. 428 00:40:39,313 --> 00:40:41,887 Why are you here, Mr Alpert? 429 00:40:41,983 --> 00:40:45,601 Look, I know the timing is horrible, 430 00:40:45,695 --> 00:40:50,107 but we came because we're that serious about getting you to come work with us. 431 00:40:53,327 --> 00:40:55,071 Just give us six months. 432 00:40:55,162 --> 00:40:58,745 If you need to, you can be back before your sister gives birth. 433 00:41:01,002 --> 00:41:03,671 - How did you know that my? - We're very thorough 434 00:41:03,754 --> 00:41:05,498 in our recruitment process. 435 00:41:15,433 --> 00:41:17,093 Can my sister come? 436 00:41:17,185 --> 00:41:19,058 Won't work, we're pretty remote. 437 00:41:19,145 --> 00:41:22,312 She wouldn't have access to the treatment that she needs. 438 00:41:22,398 --> 00:41:25,434 But it's Portland. There's plenty of clinics and... 439 00:41:26,152 --> 00:41:28,144 We're not quite in Portland. 440 00:41:38,956 --> 00:41:40,865 I want to know what he said. 441 00:41:47,048 --> 00:41:50,582 I've been on this island for three years, Jack. 442 00:41:51,093 --> 00:41:54,925 Three years, two months, and 28 days. 443 00:41:58,476 --> 00:42:00,100 He said that if I... 444 00:42:02,355 --> 00:42:03,932 ...let him live... 445 00:42:05,942 --> 00:42:07,733 ...and I helped you... 446 00:42:13,199 --> 00:42:15,951 ...that he would finally let me go home.