1 00:00:02,002 --> 00:00:03,419 Previously on Lost: 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,839 You ever think they put you here to push a button every 100 minutes 3 00:00:06,924 --> 00:00:10,635 - just to see if you would? - Every single day. 4 00:00:10,719 --> 00:00:13,471 Your tour of duty in The Pearl will last three weeks. 5 00:00:13,555 --> 00:00:19,352 You and your partner will observe a psychological experiment in progress. 6 00:00:19,436 --> 00:00:24,524 Every single second of my pathetic little life 7 00:00:24,608 --> 00:00:26,693 is as useless as that button. 8 00:00:26,777 --> 00:00:29,696 If you will not continue to push the button, John... 9 00:00:29,780 --> 00:00:30,988 ...I will. 10 00:00:31,073 --> 00:00:34,492 I'm writing four names down. Four of your friends. 11 00:00:34,576 --> 00:00:38,079 If you don't bring all the people on the list, 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,248 you'll never see Walt again. 13 00:00:41,083 --> 00:00:43,126 - Walt? I'm sorry! Come here! - Dad! 14 00:00:43,252 --> 00:00:44,877 Don't leave me. Don't leave me. 15 00:00:44,962 --> 00:00:46,295 I will get you out. 16 00:00:46,422 --> 00:00:49,590 - Dad! Dad! I love you! - I love you too, Walt. 17 00:00:50,968 --> 00:00:52,135 Michael? 18 00:00:53,470 --> 00:00:54,971 Michael has been compromised. 19 00:00:55,055 --> 00:00:58,057 - Why would he lie to us? - I believe he's leading you to a trap. 20 00:00:58,142 --> 00:01:01,144 - I have to get my son back. - We're gonna help you, Michael. 21 00:01:01,228 --> 00:01:02,979 It's gotta be the way I said, man. 22 00:01:03,063 --> 00:01:06,023 You, me, Kate, Sawyer, Hurley. That's it. 23 00:01:09,403 --> 00:01:10,486 Boat. 24 00:01:19,621 --> 00:01:22,039 Are we rescued? Are we saved? Hey! 25 00:01:22,124 --> 00:01:23,833 - Hey! - Hey! 26 00:01:25,002 --> 00:01:27,044 Perhaps it's them. 27 00:01:53,989 --> 00:01:56,741 - You see anything? - No. 28 00:02:00,162 --> 00:02:03,331 - Maybe it's a trap. - What do you mean, a trap? 29 00:02:39,493 --> 00:02:41,244 You hear that? 30 00:02:57,010 --> 00:02:58,594 Damn it! 31 00:03:11,567 --> 00:03:13,025 You. 32 00:03:53,984 --> 00:03:56,611 So... before you ran off, 33 00:03:56,695 --> 00:04:01,032 I guess you just forgot to mention that you still have a sailboat. 34 00:04:02,576 --> 00:04:04,118 Why'd you come back? 35 00:04:07,664 --> 00:04:09,999 You think I did it on purpose? 36 00:04:14,004 --> 00:04:16,088 I was sailing for two and half weeks, 37 00:04:16,173 --> 00:04:19,675 bearing due west and making nine knots. 38 00:04:19,760 --> 00:04:22,762 I should've been in Fiji in less than a week. 39 00:04:22,846 --> 00:04:26,807 But the first piece of land I saw wasn't Fiji, was it? No. 40 00:04:26,892 --> 00:04:30,811 No, it was here. This... this island. 41 00:04:32,147 --> 00:04:34,523 And you know why? 42 00:04:34,608 --> 00:04:37,109 Because this is it. 43 00:04:37,194 --> 00:04:41,405 This is all there is left. This ocean and this place here. 44 00:04:41,490 --> 00:04:44,909 We are stuck in a bloody snow globe! 45 00:04:46,870 --> 00:04:50,331 There's no outside world. There's no escape. 46 00:04:51,708 --> 00:04:55,378 So just... just go away. Let me drink. 47 00:05:04,221 --> 00:05:06,389 Are you still pushing it? 48 00:05:09,935 --> 00:05:11,519 Yeah, we're still pushing it. 49 00:05:22,030 --> 00:05:24,490 Set of keys. 50 00:05:24,574 --> 00:05:26,867 One pocket watch, gold-plated. 51 00:05:27,411 --> 00:05:29,537 One photograph. 52 00:05:37,838 --> 00:05:40,673 One book: Our Mutual Friend. 53 00:05:43,093 --> 00:05:44,885 Why didn't you bring that inside? 54 00:05:46,096 --> 00:05:48,848 To avoid temptation, brother. 55 00:05:48,932 --> 00:05:51,809 I've read everything Charles Dickens has ever written. 56 00:05:51,893 --> 00:05:56,939 Every wonderful word. Every book, except this one. 57 00:05:57,024 --> 00:06:02,695 I'm saving it. So it will be the last thing I ever read before I die. 58 00:06:02,779 --> 00:06:06,198 Nice idea. As long as you know when you're gonna die. 59 00:06:09,036 --> 00:06:11,662 Lance Corporal Desmond David Hume, 60 00:06:11,747 --> 00:06:15,416 your sentence is hereby complete, and you are now and forever 61 00:06:15,500 --> 00:06:18,544 dishonorably discharged from the Royal Scots Regiment 62 00:06:18,628 --> 00:06:21,964 of Her Majesty's Armed Forces. Long live the queen. 63 00:06:22,466 --> 00:06:24,675 Enjoy your sodding book. 64 00:06:38,273 --> 00:06:39,732 You want a ride? 65 00:06:44,613 --> 00:06:46,572 Not with you. 66 00:06:46,656 --> 00:06:48,616 Get in the car. 67 00:07:03,173 --> 00:07:05,132 Did you bring me a present? 68 00:07:05,217 --> 00:07:07,384 Actually, two presents. 69 00:07:07,469 --> 00:07:10,805 One of these boxes contains your past, Hume. 70 00:07:10,889 --> 00:07:15,559 The other, your future. Go ahead. Open it. 71 00:07:28,865 --> 00:07:30,574 You're a bastard, you know that? 72 00:07:30,659 --> 00:07:33,702 The fact that she never received your... 73 00:07:33,787 --> 00:07:36,288 Your sentiments is good for her. 74 00:07:36,373 --> 00:07:40,668 Good because, as far as she's concerned, you've forsaken her. 75 00:07:40,752 --> 00:07:44,046 - And that's the way it's going to stay. - Is it now? 76 00:07:44,631 --> 00:07:49,218 Penelope's moved on, Hume. She's getting married. 77 00:07:56,768 --> 00:08:02,064 This is for your new life, away from my daughter. 78 00:08:04,734 --> 00:08:07,403 The conditions are simple. 79 00:08:07,487 --> 00:08:11,407 No contact. No calls. No post. 80 00:08:11,491 --> 00:08:15,828 You just... run away, Desmond. 81 00:08:17,330 --> 00:08:22,126 And what makes you think I would just run away? 82 00:08:25,505 --> 00:08:27,756 Because you're a coward. 83 00:08:35,765 --> 00:08:37,474 On the way to the funeral, 84 00:08:37,559 --> 00:08:40,436 I told you Michael had been compromised by the Others. 85 00:08:40,520 --> 00:08:44,440 And then you asked me how we might take advantage of that. 86 00:08:44,524 --> 00:08:49,195 I believe fate has given us our answer: the boat. 87 00:08:49,279 --> 00:08:50,571 The boat. 88 00:08:50,697 --> 00:08:53,699 This camp Michael is leading you to across the island, 89 00:08:53,783 --> 00:08:56,035 that is where they will set their trap. 90 00:08:56,119 --> 00:09:00,206 While Michael leads you by land, I can approach far more quickly by sea, 91 00:09:00,290 --> 00:09:02,791 and I can go ashore undetected. 92 00:09:03,710 --> 00:09:06,503 - Go ashore and do what? - Scout them. 93 00:09:06,588 --> 00:09:09,423 Their numbers and positions. Their weapons. 94 00:09:09,507 --> 00:09:13,677 Then I'll go to the nearest beach and start a signal fire with these. 95 00:09:13,762 --> 00:09:16,180 They burn with a dark black smoke. 96 00:09:16,264 --> 00:09:19,850 You and your team will come to meet me at the signal, 97 00:09:19,935 --> 00:09:22,394 and we will go in together. 98 00:09:22,479 --> 00:09:25,856 We're not even sure if Michael's been turned by them. 99 00:09:25,941 --> 00:09:28,067 He has been turned. 100 00:09:30,987 --> 00:09:34,073 I'll have to tell Kate, Hurley and Sawyer what we're doing... 101 00:09:34,157 --> 00:09:38,619 No. Michael cannot sense we know he is lying. 102 00:09:38,703 --> 00:09:42,081 All we have is the element of surprise, Jack. 103 00:09:42,165 --> 00:09:46,168 Right now, it's only your responsibility to keep it secret. 104 00:09:50,090 --> 00:09:51,215 Black smoke, huh? 105 00:09:52,634 --> 00:09:56,679 This time, they will know that we are coming. 106 00:10:04,104 --> 00:10:05,562 Hello, John. 107 00:10:07,190 --> 00:10:08,691 Where have you been? 108 00:10:11,236 --> 00:10:13,612 I've been thinking. 109 00:10:13,697 --> 00:10:15,489 About what? 110 00:10:18,201 --> 00:10:21,620 That in a minute, that computer's gonna start beeping. 111 00:10:21,705 --> 00:10:24,790 And when it does, you're gonna let it go. 112 00:10:24,874 --> 00:10:28,502 You're gonna let it run down to zero, past zero, 113 00:10:28,586 --> 00:10:30,504 and you're not gonna push the button. 114 00:10:31,423 --> 00:10:35,134 But I am going to push the button. Why wouldn't I? 115 00:10:35,218 --> 00:10:37,303 Because you don't want to be a slave. 116 00:10:39,639 --> 00:10:44,018 - I am a slave to nothing. - You're a slave to that. 117 00:10:44,102 --> 00:10:46,395 Just like I was. 118 00:10:46,479 --> 00:10:48,856 So I'm gonna tell you again... 119 00:10:49,899 --> 00:10:52,151 ...don't push it. 120 00:10:53,903 --> 00:10:56,822 Do not tell me what I can't do. 121 00:11:04,831 --> 00:11:07,041 You cannot push that button! 122 00:11:15,842 --> 00:11:19,595 No, it's not real! We're only puppets! 123 00:11:19,679 --> 00:11:22,264 Puppets on strings! 124 00:11:22,349 --> 00:11:24,767 As long as we push it, we'll never be free. 125 00:11:24,851 --> 00:11:27,519 Well, you're free now, John. 126 00:11:27,604 --> 00:11:30,773 - Do not come back. - No. 127 00:11:47,999 --> 00:11:50,542 No way. If I take that, I'm gonna kill someone. 128 00:11:50,627 --> 00:11:52,586 Ain't that the point? 129 00:11:52,670 --> 00:11:54,755 I thought the point was to get Walt back. 130 00:11:58,927 --> 00:12:00,928 What's the matter? 131 00:12:02,847 --> 00:12:05,766 All that stuff we found in the medical station. 132 00:12:05,850 --> 00:12:11,480 Costumes, makeup, fake beards. They want us to think they're hillbillies. 133 00:12:11,564 --> 00:12:14,233 Listen. Listen, I was there. 134 00:12:14,317 --> 00:12:17,236 I saw them. They are hillbillies. They live in huts. 135 00:12:17,320 --> 00:12:20,197 They eat fish. They're probably more scared than we are, 136 00:12:20,281 --> 00:12:22,616 and they have no idea we're on our way. 137 00:12:25,370 --> 00:12:29,581 All right. Enough jibber-jabber. Let's roll. 138 00:12:57,026 --> 00:12:58,861 I need your boat. 139 00:13:01,030 --> 00:13:04,450 I wouldn't waste your time. There's nothing out there, pal. 140 00:13:04,534 --> 00:13:08,954 I'm not going out there. I need to get to the north shore, and quickly. 141 00:13:09,038 --> 00:13:12,291 - Off to see the hostiles, are you? - The what? 142 00:13:12,375 --> 00:13:16,336 You know what? Ignorance is bliss. 143 00:13:18,798 --> 00:13:20,924 The boat's all yours, brother. 144 00:13:22,051 --> 00:13:23,927 For all the good it'll do you. 145 00:13:26,681 --> 00:13:28,891 I don't know how to sail. 146 00:13:29,684 --> 00:13:31,852 Then I suggest you find someone who does. 147 00:13:40,403 --> 00:13:44,281 Just give me whichever one has the most caffeine in it, brother. 148 00:13:47,243 --> 00:13:48,619 Damn. 149 00:13:50,288 --> 00:13:52,331 I'm sorry, I've just arrived, 150 00:13:52,415 --> 00:13:55,501 and I spent all my American money on a taxi. 151 00:13:55,585 --> 00:13:56,960 I've got it. 152 00:13:59,130 --> 00:14:01,924 - That's not necessary. - It's just four bucks. 153 00:14:03,927 --> 00:14:06,678 I don't suppose you have 42,000 more of those, do you? 154 00:14:06,763 --> 00:14:09,681 - Depends on what it's for. - I was joking. 155 00:14:09,766 --> 00:14:11,350 No, you weren't. 156 00:14:13,436 --> 00:14:16,688 A solo sailing race around the world? 157 00:14:16,773 --> 00:14:20,275 I've got eight months to get into the best shape of my life. 158 00:14:20,360 --> 00:14:23,278 But I'll tell you what, miss. I'm going to win. 159 00:14:23,363 --> 00:14:25,531 And what do you get if you do? 160 00:14:25,615 --> 00:14:30,494 What really matters... is who I win it from. 161 00:14:35,083 --> 00:14:36,875 "Charles Widmore." 162 00:14:36,960 --> 00:14:39,795 He tried to buy me off, 163 00:14:39,879 --> 00:14:42,589 and when I didn't take his money, 164 00:14:42,674 --> 00:14:46,426 he took away the only thing in the world 165 00:14:46,511 --> 00:14:48,554 that I ever truly cared about. 166 00:14:49,681 --> 00:14:51,223 Who is she? 167 00:14:52,976 --> 00:14:54,851 His daughter. 168 00:14:56,312 --> 00:14:59,565 I was unsuitable on several levels. 169 00:15:00,608 --> 00:15:02,734 And what's the 42 grand for? 170 00:15:02,819 --> 00:15:05,237 It's a wee bit complicated. 171 00:15:05,321 --> 00:15:08,490 As of yet, I don't actually have a boat. 172 00:15:13,830 --> 00:15:15,956 Sorry, did I say something wrong? 173 00:15:19,502 --> 00:15:20,961 I have a boat. 174 00:15:23,840 --> 00:15:28,844 It was my husband's, but... he got sick. 175 00:15:31,222 --> 00:15:34,891 He wanted to sail to the Mediterranean, but he never... 176 00:15:42,108 --> 00:15:46,695 He passed away... about a month ago. 177 00:15:50,491 --> 00:15:52,576 I'm sorry. 178 00:15:59,042 --> 00:16:00,667 I want you to have it. 179 00:16:05,840 --> 00:16:08,925 - I can't take your boat, miss. - But you have to. 180 00:16:10,803 --> 00:16:12,512 He'd want you to. 181 00:16:23,983 --> 00:16:25,567 What was your husband's name? 182 00:16:29,572 --> 00:16:30,739 David. 183 00:16:32,075 --> 00:16:33,742 And what did he name his boat? 184 00:16:36,913 --> 00:16:38,914 Elizabeth. 185 00:16:41,292 --> 00:16:43,710 He named it after me. 186 00:16:46,214 --> 00:16:51,093 Then I thank you, Elizabeth. 187 00:16:53,763 --> 00:16:58,850 And I shall win this race... for love. 188 00:17:15,284 --> 00:17:17,077 Would you excuse us, please? 189 00:17:19,622 --> 00:17:21,623 I'll be at the shore. 190 00:18:05,626 --> 00:18:07,586 Don't even think about it. 191 00:18:07,670 --> 00:18:12,758 It's a trap. A net. Rousseau's got 'em all over the island. 192 00:18:12,842 --> 00:18:15,927 How the hell would you know that? 193 00:18:16,012 --> 00:18:19,014 I kind of tripped one with Jack. 194 00:18:19,098 --> 00:18:22,851 We ended up... Never mind. 195 00:18:25,855 --> 00:18:27,481 What? 196 00:18:27,565 --> 00:18:29,858 When the doc told me y'all got caught in a net, 197 00:18:29,942 --> 00:18:34,070 I thought he meant... something else. 198 00:18:35,865 --> 00:18:39,367 And since when did you and Jack start talking about me? 199 00:19:00,890 --> 00:19:03,308 Did that bird just say my name? 200 00:19:05,061 --> 00:19:10,065 Yeah, it did... right before it crapped gold. 201 00:19:21,911 --> 00:19:24,746 Sorry, man. I guess I forgot to load that one. 202 00:19:24,831 --> 00:19:26,957 Want to hand me the mag? 203 00:19:50,857 --> 00:19:52,691 John? 204 00:20:00,449 --> 00:20:01,950 What happened to your face? 205 00:20:04,120 --> 00:20:06,955 - Nothing. I'm fine. - Hey... 206 00:20:09,083 --> 00:20:11,585 ...if you're feeling a little sorry for yourself, 207 00:20:11,669 --> 00:20:14,880 you may want to have a drink with your mate from the hatch. 208 00:20:14,964 --> 00:20:17,966 I hear he's a little despondent as well. 209 00:20:19,302 --> 00:20:21,094 - What? - Oh, that's right. 210 00:20:21,178 --> 00:20:24,890 You weren't there for the dramatic arrival at the funeral. 211 00:20:24,974 --> 00:20:28,018 I think he's pushed your button too many times, if you ask me. 212 00:20:30,271 --> 00:20:34,357 - Desmond? - Yeah, Desmond. 213 00:20:34,442 --> 00:20:37,277 I'm sure you two have a lot to talk about. 214 00:20:52,585 --> 00:20:57,631 I'm sorry if what I said was confusing, but I asked Jin to come. 215 00:20:59,842 --> 00:21:02,135 You need someone to translate, 216 00:21:02,219 --> 00:21:05,180 and you need at least two people who know how to sail. 217 00:21:05,264 --> 00:21:09,643 - Desmond managed by himself. - And look where he ended up. 218 00:21:25,076 --> 00:21:27,369 You're wasting your time, sister. 219 00:21:27,453 --> 00:21:31,790 I shot myself with that stuff every nine days for three years. 220 00:21:37,546 --> 00:21:39,381 He's lovely. 221 00:21:41,592 --> 00:21:44,803 Is the... is the father here on the island? 222 00:21:44,887 --> 00:21:46,513 No. 223 00:21:46,597 --> 00:21:49,140 Nope, he's been gone a long time. 224 00:21:49,225 --> 00:21:53,687 Just sort of walked off the moment he got a bit scared by the situation. 225 00:21:55,022 --> 00:21:59,067 Well, maybe he knew he'd be a lousy dad. 226 00:22:00,236 --> 00:22:02,445 Thought he was doing what was best for you. 227 00:22:02,530 --> 00:22:06,032 He was doing what was best for him. 228 00:22:53,456 --> 00:22:54,998 How did you find me? 229 00:22:55,082 --> 00:22:57,667 Landlord at your flat told me you ran here... 230 00:22:57,752 --> 00:23:01,588 - How did you find me? - I have a lot of money, Desmond. 231 00:23:03,632 --> 00:23:06,468 With money and determination, you can find anyone. 232 00:23:11,348 --> 00:23:16,311 Did you read your beloved book? The one you were saving? 233 00:23:17,855 --> 00:23:19,481 Not yet. 234 00:23:21,776 --> 00:23:24,694 I thought you might have read it while you were away. 235 00:23:24,779 --> 00:23:28,656 I was in prison. Not away. 236 00:23:30,451 --> 00:23:32,744 Why didn't you write to me? 237 00:23:44,840 --> 00:23:47,258 When are you getting married, Pen? 238 00:23:51,889 --> 00:23:54,099 We haven't set a date yet. 239 00:23:54,183 --> 00:23:58,561 - I'll be back in a year. - What if you were back right now? 240 00:23:58,646 --> 00:24:00,688 I'm going to win this race, Pen. 241 00:24:02,525 --> 00:24:08,321 His race. And in a year, I'll be back. 242 00:24:25,548 --> 00:24:28,091 Desmond, what are you running from? 243 00:24:32,930 --> 00:24:35,682 I have to get my honor back... 244 00:24:38,310 --> 00:24:40,812 ...and that's what I'm running to. 245 00:24:56,579 --> 00:25:00,874 So, what did one snowman say to the other snowman? 246 00:25:02,251 --> 00:25:04,252 Smells like carrots. 247 00:25:04,920 --> 00:25:08,923 - Hello, Desmond. - Hello, yourself, Box Man. 248 00:25:12,428 --> 00:25:15,013 - Do you mind? - Oh, I insist. 249 00:25:18,601 --> 00:25:21,102 So you managed to fix the computer then, did you? 250 00:25:22,605 --> 00:25:24,522 The world's still here, ain't it? 251 00:25:24,607 --> 00:25:27,609 I'm not so sure about that, brother. 252 00:25:27,693 --> 00:25:29,152 Refresh my memory, Desmond. 253 00:25:29,236 --> 00:25:34,616 How long did you say that you were down there in the hatch? 254 00:25:34,700 --> 00:25:37,243 Three years. 255 00:25:37,328 --> 00:25:41,873 Desmond, what if I told you that... for all that, 256 00:25:41,957 --> 00:25:45,168 all those years that you and all the men before you 257 00:25:45,252 --> 00:25:48,463 were down there pushing that button... 258 00:25:50,174 --> 00:25:53,301 What if I told you it was all for nothing? 259 00:25:54,094 --> 00:25:58,973 I'd ask you how the hell did you know something like that. 260 00:25:59,058 --> 00:26:02,018 I found another hatch. 261 00:26:03,229 --> 00:26:06,105 Another station on the island. 262 00:26:06,732 --> 00:26:08,358 They called it the Pearl. 263 00:26:09,068 --> 00:26:11,444 And I saw a film there. 264 00:26:11,528 --> 00:26:15,990 An orientation film, and it said that everything that was happening 265 00:26:16,075 --> 00:26:20,161 in our hatch... wasn't real. 266 00:26:21,247 --> 00:26:23,039 That it was a test. 267 00:26:25,584 --> 00:26:28,086 A psychological experiment. 268 00:26:29,004 --> 00:26:31,089 You're lying. 269 00:26:43,686 --> 00:26:46,854 You want to take a walk? I'll make the popcorn. 270 00:26:46,939 --> 00:26:50,275 If you're so sure it's not real, 271 00:26:50,359 --> 00:26:53,027 then just stop pushing the button. 272 00:26:53,112 --> 00:26:56,281 Well, I have, except, unfortunately, 273 00:26:56,365 --> 00:26:58,658 someone else decided to start. 274 00:27:00,202 --> 00:27:02,787 So you're gonna sober up. 275 00:27:03,831 --> 00:27:07,292 And we're gonna get a good night's sleep, and tomorrow, 276 00:27:07,376 --> 00:27:11,671 we're gonna find out what happens if that button doesn't get pushed. 277 00:27:29,189 --> 00:27:32,734 - Dharma NutraBar? - No, thanks. I'm not hungry. 278 00:27:32,818 --> 00:27:35,069 You serious? 279 00:27:57,259 --> 00:27:58,593 Hey. 280 00:27:59,511 --> 00:28:01,512 You all right? 281 00:28:01,597 --> 00:28:04,766 Yeah, just getting some more firewood. 282 00:28:04,850 --> 00:28:06,559 Not feeling too hot. 283 00:28:07,936 --> 00:28:10,855 You shouldn't be out here alone. I'll give you a hand. 284 00:28:10,939 --> 00:28:12,565 Yeah. 285 00:28:16,278 --> 00:28:21,157 Hey, thanks for coming out here, risking your neck for my boy. 286 00:28:23,494 --> 00:28:27,622 - Live together, die alone, man. - Yeah. 287 00:29:18,006 --> 00:29:20,591 I don't know what is more disquieting, 288 00:29:20,676 --> 00:29:23,261 the fact that the rest of the statue is missing, 289 00:29:23,345 --> 00:29:26,097 or that it has four toes. 290 00:30:23,906 --> 00:30:28,493 Eight. Seven. Six. 291 00:30:28,577 --> 00:30:30,578 Five. Four. 292 00:30:33,582 --> 00:30:35,082 One. 293 00:30:45,177 --> 00:30:46,928 - John! - Neat trick. 294 00:30:47,012 --> 00:30:48,429 John! 295 00:30:50,766 --> 00:30:53,476 John! Can you hear me? Open up! 296 00:30:53,560 --> 00:30:55,102 I hope you're sure about this. 297 00:30:55,187 --> 00:30:58,940 I'm more sure about this than anything in my entire life. 298 00:30:59,942 --> 00:31:02,318 Don't do this! John! 299 00:31:02,402 --> 00:31:04,695 All right then, Box Man. 300 00:31:06,490 --> 00:31:08,407 We wait. 301 00:32:40,751 --> 00:32:42,376 Are you him? 302 00:32:44,004 --> 00:32:45,129 What? 303 00:32:46,632 --> 00:32:49,800 What did one snowman say to the other? 304 00:32:51,219 --> 00:32:53,304 What are you talking about? 305 00:33:02,564 --> 00:33:04,440 Who are you? 306 00:33:05,692 --> 00:33:07,443 I'm Inman. 307 00:33:08,570 --> 00:33:10,821 Kelvin Inman. 308 00:33:15,702 --> 00:33:18,663 What...? 309 00:33:18,747 --> 00:33:20,456 What happened to my boat? 310 00:33:22,000 --> 00:33:25,002 I found you washed up on the beach. 311 00:33:26,421 --> 00:33:28,839 There was no boat. 312 00:34:07,295 --> 00:34:09,422 What was all that about, then? 313 00:34:13,135 --> 00:34:15,469 Just saving the world. 314 00:34:29,276 --> 00:34:32,361 Not long after the experiments began, however, 315 00:34:32,446 --> 00:34:36,157 there was... an incident. 316 00:34:36,241 --> 00:34:39,702 And since that time, the following protocol has been observed. 317 00:34:39,786 --> 00:34:44,749 Every 108 minutes, the button must be pushed. 318 00:34:44,833 --> 00:34:47,585 From the moment the alarm sounds, 319 00:34:47,669 --> 00:34:53,090 you will have four minutes to enter the code into the micro-computer processor. 320 00:34:55,927 --> 00:34:59,263 How many times you gonna watch that thing? 321 00:34:59,347 --> 00:35:01,599 Why are there missing parts? 322 00:35:01,683 --> 00:35:03,934 Radzinsky made some edits. 323 00:35:04,019 --> 00:35:05,311 Who's Radzinsky? 324 00:35:06,480 --> 00:35:10,441 - He was my partner. - What happened to him? 325 00:35:10,525 --> 00:35:13,277 Just make sure you put that back behind Turn of the Screw 326 00:35:13,361 --> 00:35:14,779 when you're done with it. 327 00:35:15,739 --> 00:35:17,615 Why do you wear that suit? 328 00:35:17,699 --> 00:35:20,951 So I don't get infected out there. 329 00:35:29,628 --> 00:35:32,379 Give yourself a shot of this every nine days. 330 00:35:32,506 --> 00:35:34,799 You were out there a while before I found you. 331 00:35:34,883 --> 00:35:37,384 I hope it's not too late. 332 00:35:42,224 --> 00:35:45,392 - John! Open this door! - Who is he, Box Man? 333 00:35:45,477 --> 00:35:47,812 The man out there pounding on the door. 334 00:35:47,896 --> 00:35:50,314 His name is Mr. Eko. 335 00:35:50,398 --> 00:35:53,317 Why does Mr. Eko carry around a stick covered in scripture? 336 00:35:53,401 --> 00:35:56,946 - Because he's a priest. - Open the door, please. 337 00:36:00,408 --> 00:36:02,201 Can you hear me? Open up! 338 00:36:02,285 --> 00:36:04,995 - We locked out a priest? - John! 339 00:36:47,914 --> 00:36:50,541 Charlie, do you know how they got the hatch door open? 340 00:36:50,625 --> 00:36:52,960 No, but if you hum it, I could probably play it. 341 00:36:53,044 --> 00:36:55,796 How did they open it? The door that says "quarantine." 342 00:36:55,881 --> 00:36:59,383 - They blew it up. Why? - Charlie, I need your help. 343 00:36:59,467 --> 00:37:01,886 Oh, now I'm back in your good graces, Father? 344 00:37:01,970 --> 00:37:04,388 Charlie, John has locked me out of the hatch. 345 00:37:04,472 --> 00:37:08,225 I believe he is doing this because he is going to stop pushing that button. 346 00:37:08,310 --> 00:37:12,563 And Charlie, I am absolutely certain that if he is successful, 347 00:37:12,647 --> 00:37:16,150 in 90 minutes everyone on this island will die. 348 00:37:19,905 --> 00:37:23,157 - All right, I'm in. I'm in. - Thank you. Come on, quick. 349 00:37:26,036 --> 00:37:30,039 So these Others, you think they're left over from the Dharma folk? 350 00:37:30,123 --> 00:37:34,418 - I don't know, man. - My theory? They're aliens. 351 00:37:34,502 --> 00:37:38,589 That's why they use the fake beards. Their heads, made of plastetic. 352 00:37:38,673 --> 00:37:40,049 Prosthetic, dude. 353 00:37:40,133 --> 00:37:42,676 You can't even spell, and now you're correcting me? 354 00:37:42,761 --> 00:37:46,305 - What do you think, Freckles? - Keep moving, we're being followed. 355 00:37:46,389 --> 00:37:49,183 - What? - Just keep smiling. 356 00:37:52,646 --> 00:37:55,606 There's at least two of them across the river. 357 00:37:55,690 --> 00:37:58,442 In five seconds, I'm gonna turn the tables on them. 358 00:37:58,526 --> 00:38:01,362 - Well, wait a second. - You in? 359 00:38:11,456 --> 00:38:12,748 Hey! 360 00:38:20,882 --> 00:38:22,633 He's getting away. 361 00:38:31,935 --> 00:38:34,645 - He's dead. We have to find the other! - No. 362 00:38:34,729 --> 00:38:37,147 - I'm going. Sawyer... - I said no! 363 00:38:37,232 --> 00:38:39,817 Crazy? They'll know we're coming. He'll warn them. 364 00:38:39,901 --> 00:38:42,403 It doesn't matter if we catch him now. 365 00:38:47,283 --> 00:38:49,702 They've already been warned. 366 00:38:52,080 --> 00:38:54,206 What do you mean, "warned?" 367 00:38:57,794 --> 00:38:59,503 Why don't you tell them, Michael? 368 00:38:59,587 --> 00:39:02,589 - Don't know what you're talking about. - Stop lying! 369 00:39:09,681 --> 00:39:12,766 - Tell them. - Tell them what? I... 370 00:39:13,435 --> 00:39:17,187 I know what you're doing, Michael! Now, tell them the truth! 371 00:39:17,272 --> 00:39:19,106 - Jack. - Tell them! 372 00:39:20,608 --> 00:39:22,317 It was the only way. 373 00:39:26,656 --> 00:39:27,990 They gave me a list. 374 00:39:29,409 --> 00:39:30,534 What list? 375 00:39:32,078 --> 00:39:34,788 It had your names on it. 376 00:39:37,751 --> 00:39:42,463 I had to bring all four of you back, or they said I'd never see my son again. 377 00:39:44,299 --> 00:39:47,217 - Who are they? - It's like I said. 378 00:39:47,302 --> 00:39:50,804 They live in a camp with huts, and... 379 00:39:50,889 --> 00:39:53,182 I swear, that's it. 380 00:39:53,975 --> 00:39:55,601 You let Henry go? 381 00:40:03,151 --> 00:40:04,818 Did you kill them? 382 00:40:05,528 --> 00:40:09,656 Ana Lucia... and Libby. 383 00:40:13,495 --> 00:40:15,079 Did you? 384 00:40:16,998 --> 00:40:18,957 I had to. 385 00:40:21,419 --> 00:40:25,798 I couldn't find any other way, and Libby was a mistake. 386 00:40:25,882 --> 00:40:28,717 I didn't have time to think. 387 00:40:31,179 --> 00:40:33,138 But if you did have time... 388 00:40:39,020 --> 00:40:41,146 ...you still would've killed her, right? 389 00:40:42,190 --> 00:40:44,233 I'm sorry. 390 00:40:46,361 --> 00:40:48,737 You understand, I am sorry. 391 00:40:48,822 --> 00:40:50,864 I'm sorry. 392 00:40:52,117 --> 00:40:55,410 I... It's my son. 393 00:41:02,001 --> 00:41:03,460 I'm going back. 394 00:41:04,879 --> 00:41:06,296 No, Hurley. 395 00:41:07,757 --> 00:41:09,466 Hurley, you can't. 396 00:41:12,178 --> 00:41:15,139 We're gonna get killed. You knew it and let us come anyway. 397 00:41:15,223 --> 00:41:19,143 It's too late to go back now, Hurley. We caught them following us once. 398 00:41:19,227 --> 00:41:22,062 If they don't believe we trust Michael, they'll kill us. 399 00:41:24,607 --> 00:41:27,067 I'm sorry that I didn't say anything. 400 00:41:28,653 --> 00:41:31,321 You have to know that I would never bring you out here 401 00:41:31,406 --> 00:41:32,990 if I didn't have a plan! 402 00:41:35,160 --> 00:41:37,119 What plan? 403 00:42:10,069 --> 00:42:11,653 Sayid! 404 00:42:17,410 --> 00:42:19,119 There. 405 00:42:20,622 --> 00:42:23,123 That's the rock Michael described. 406 00:42:25,293 --> 00:42:27,127 We're here.