1 00:00:02,044 --> 00:00:03,127 Previously on Lost: 2 00:00:03,212 --> 00:00:08,508 The Others are coming. You have only three choices: run, hide, or die. 3 00:00:08,592 --> 00:00:11,260 - We do have a plan. - Yeah, go to the jungle, 4 00:00:11,345 --> 00:00:14,806 get some dynamite, blow open a hatch, hide everyone inside. 5 00:00:14,890 --> 00:00:16,432 No. 6 00:00:17,643 --> 00:00:20,103 Stop! Stop it! 7 00:00:20,229 --> 00:00:23,439 Stop it, we can't! Stop, don't light it! 8 00:04:14,504 --> 00:04:16,881 Four, eight, 15, 16, 23, 42. 9 00:04:16,965 --> 00:04:19,592 Four, eight, we're dead, 15, doomed and dead, 10 00:04:19,676 --> 00:04:21,218 - 16, 23... - Hurley, you OK? 11 00:04:21,345 --> 00:04:24,263 Huh? Yeah. Awesome. I just... have to pee. 12 00:04:24,348 --> 00:04:27,224 Great idea, dude, go look in the burning death hole. 13 00:04:44,076 --> 00:04:45,826 What is it? 14 00:04:45,911 --> 00:04:48,037 It doesn't matter what it is. 15 00:04:48,163 --> 00:04:51,666 We blew the door so we could get everyone inside so they'd be safe. 16 00:04:51,750 --> 00:04:55,711 That plan is not gonna work. We'll never get everyone down in time. 17 00:05:06,598 --> 00:05:09,350 - Water. - Shallow. Sounds like a puddle. 18 00:05:09,434 --> 00:05:11,310 - Forty feet down? - Fifty, tops. 19 00:05:11,436 --> 00:05:14,897 We could use the wire from the fuselage, rig up a harness... 20 00:05:14,982 --> 00:05:18,985 - John, we're leaving now. - Yes. Good idea, let's do that. 21 00:05:19,069 --> 00:05:22,863 - We all went through a lot to get here. - The ladder is broken. 22 00:05:23,407 --> 00:05:26,242 You're gonna lower 40 people down there one by one? 23 00:05:26,368 --> 00:05:28,953 They're waiting for us to tell them what do, 24 00:05:29,079 --> 00:05:31,080 - so forget the harnesses. - Jack... 25 00:05:31,164 --> 00:05:32,748 What? 26 00:05:32,874 --> 00:05:35,126 Why don't we all just calm down here? 27 00:05:35,210 --> 00:05:39,505 If you wanna go exploring in the morning, fine, but tonight we're done. 28 00:05:39,589 --> 00:05:43,759 I'm gonna get the dynamite we didn't use and we're heading back to the caves. 29 00:05:44,428 --> 00:05:46,929 So how about you pack it up, John? 30 00:05:54,438 --> 00:05:56,313 Sure. Of course. 31 00:05:58,567 --> 00:06:00,109 OK. 32 00:06:02,446 --> 00:06:05,448 Why don't you want to go down there, Jack? 33 00:06:09,619 --> 00:06:13,330 Female, late 20s, no ID. Coded twice on the way over here... 34 00:06:13,415 --> 00:06:16,042 - Where's the other one? - They're on their way. 35 00:06:16,126 --> 00:06:19,045 - Fire department had to use the Jaws. - What do we got? 36 00:06:19,129 --> 00:06:22,256 - Female, late 20s, auto accident. - What is that? 37 00:06:22,340 --> 00:06:26,052 A piece of the steering column. Let's go. Keep that collar steady. 38 00:06:26,136 --> 00:06:29,680 - Page my father. Tell me. - Tire blew, car jumped the divider, 39 00:06:29,765 --> 00:06:31,307 - hit an SUV. - BP's dropping! 40 00:06:31,391 --> 00:06:33,726 Pericardial's pierced. Was she driving? 41 00:06:33,810 --> 00:06:36,312 - Yeah. Alone. - Where's the driver of the SUV? 42 00:06:36,438 --> 00:06:37,646 Watch your back. 43 00:06:37,773 --> 00:06:40,733 Adam Rutherford, 57, chest trauma, no breath sounds. 44 00:06:40,817 --> 00:06:43,986 - Tube Mr. Rutherford... - I can't intubate, you've got to. 45 00:06:44,071 --> 00:06:47,656 - Dr. Shephard, her BP's 80/60. - His breathing's deteriorating. 46 00:06:47,991 --> 00:06:51,368 - Let's get a move on. - OK. I need a syringe. A big one. 47 00:06:51,495 --> 00:06:53,704 - You, hold pressure. - Five gauge. 48 00:06:53,830 --> 00:06:55,998 - Pupils? - Fixed and dilated. 49 00:06:56,666 --> 00:06:58,584 - ...guys. - By carotid. 50 00:06:58,668 --> 00:07:01,587 88/52, no radial pulse. 51 00:07:01,671 --> 00:07:03,964 I know, I know. Sac's flooded. 52 00:07:05,967 --> 00:07:07,760 - Where's that...? - Here. Got it? 53 00:07:07,886 --> 00:07:09,220 Yep. 54 00:07:10,388 --> 00:07:13,516 - He's dropping, come on. - Doctor, we're losing him! 55 00:07:16,895 --> 00:07:18,771 BP's stabilizing. 56 00:07:19,815 --> 00:07:22,233 Time of death: 8:15am. 57 00:07:25,862 --> 00:07:29,573 - OK. Get me a blood gas and a C-spine. - Right away, doctor. 58 00:07:29,699 --> 00:07:32,409 Get her up to ICU and keep her immobilized. 59 00:07:37,707 --> 00:07:40,000 I wanna dance at my wedding. 60 00:07:40,877 --> 00:07:43,546 - Did you hear that? - You need to take it easy, OK? 61 00:07:43,672 --> 00:07:45,714 - Just relax... - What did she say? 62 00:07:46,466 --> 00:07:48,968 She said she has to dance at her wedding. 63 00:07:50,178 --> 00:07:52,263 I wanna dance. 64 00:08:01,898 --> 00:08:04,984 OK, no one is out there. No one is coming. 65 00:08:05,068 --> 00:08:06,735 But the French woman said... 66 00:08:06,862 --> 00:08:09,446 The French woman is missing a bloody wing nut. 67 00:08:09,573 --> 00:08:12,241 I mean, it was all bollocks. It's a ghost story. 68 00:08:12,325 --> 00:08:14,618 She set the fire herself. 69 00:08:17,205 --> 00:08:18,247 What? 70 00:08:19,040 --> 00:08:20,749 Nothing. 71 00:08:24,546 --> 00:08:27,006 Has anyone seen Vincent? 72 00:08:27,090 --> 00:08:29,508 - The dog? Anyone seen him? - No, I haven't. 73 00:08:30,302 --> 00:08:32,428 - Has anyone seen the dog? - No. 74 00:08:35,473 --> 00:08:38,517 - Where are you going? - I lost the damn dog. 75 00:08:47,360 --> 00:08:49,695 Why'd you do that? 76 00:08:49,779 --> 00:08:51,614 Why'd you light the fuse, man? 77 00:08:53,700 --> 00:08:55,993 Why wouldn't I light the fuse? 78 00:08:56,828 --> 00:08:59,997 Maybe because I was running towards you, waving my arms, 79 00:09:00,123 --> 00:09:02,208 yelling, "Don't do that!" 80 00:09:04,628 --> 00:09:06,962 Well, you've got a point there. 81 00:09:08,340 --> 00:09:12,051 I guess I was excited to get inside. That's why we came here, isn't it? 82 00:09:12,135 --> 00:09:14,303 That's why we went out to the Black Rock, 83 00:09:14,429 --> 00:09:16,555 and got the dynamite to blow the hatch. 84 00:09:16,640 --> 00:09:18,807 We did it so we could get inside, Hugo. 85 00:09:18,934 --> 00:09:20,893 And to save everybody's lives. 86 00:09:21,937 --> 00:09:23,854 And to save everyone's lives. 87 00:09:24,356 --> 00:09:28,234 Or maybe it was just our destiny. Right, John? 88 00:09:28,318 --> 00:09:29,818 Maybe. 89 00:09:29,945 --> 00:09:34,490 Guys. It's the hatch door. You'd better see this. 90 00:09:44,167 --> 00:09:46,252 - Vincent! - This is not a good idea. 91 00:09:46,336 --> 00:09:48,087 I saw him five minutes ago. 92 00:09:48,171 --> 00:09:50,839 Besides, you said there wasn't anyone out here. 93 00:09:50,924 --> 00:09:52,591 I said we didn't see anyone. 94 00:09:52,676 --> 00:09:55,386 The dog will come back on his own, he always does. 95 00:09:56,263 --> 00:09:59,723 Watching that dog was the one thing anybody ever asked me to do. 96 00:09:59,808 --> 00:10:02,142 If something happens to him... 97 00:10:02,227 --> 00:10:06,438 When was the last time you slept or had something to eat? You're exhausted. 98 00:10:06,523 --> 00:10:09,858 I can't tell that kid I lost his dog because I was exhausted. 99 00:10:17,325 --> 00:10:19,702 - I'll circle around behind him. - OK. 100 00:10:31,006 --> 00:10:32,339 Vincent! 101 00:10:32,549 --> 00:10:44,393 Sayid! 102 00:10:44,477 --> 00:10:46,937 Where are you!? Sayid! 103 00:10:53,611 --> 00:10:55,154 Sayid? 104 00:11:20,055 --> 00:11:21,180 Walt? 105 00:11:27,520 --> 00:11:29,772 What are you doing here? 106 00:11:32,650 --> 00:11:34,193 Shannon! 107 00:11:35,445 --> 00:11:36,945 What is it? 108 00:11:42,243 --> 00:11:43,660 What? 109 00:11:52,670 --> 00:11:55,172 Why do you want to get down there so bad? 110 00:11:56,091 --> 00:11:59,385 "-ly." Why do I want to get down there so "badly"? 111 00:12:01,429 --> 00:12:03,389 Jack thinks I'm crazy, doesn't he? 112 00:12:03,473 --> 00:12:07,559 Why? 'Cause you want to drop into a hatch that's been locked from the inside 113 00:12:07,644 --> 00:12:10,979 by a foot-thick steel door that says "quarantine"? 114 00:12:11,064 --> 00:12:13,399 Look at the bright side, the damage is done. 115 00:12:13,483 --> 00:12:15,984 Bright side. 116 00:12:16,069 --> 00:12:19,863 And if Jack thinks I've lost it, I can't blame him, really. 117 00:12:19,948 --> 00:12:23,075 Then again, five hours ago I was pulled into a hole 118 00:12:23,159 --> 00:12:25,702 by what appeared to be a column of black smoke. 119 00:12:26,371 --> 00:12:27,663 Did you see it, Kate? 120 00:12:32,335 --> 00:12:34,586 Then I guess we're both crazy. 121 00:12:36,047 --> 00:12:38,173 I wonder what Jack thinks he saw. 122 00:12:43,179 --> 00:12:47,015 You should go ahead, man. Don't want Locke making time with your girl. 123 00:12:47,142 --> 00:12:48,434 Joke, dude. 124 00:12:48,518 --> 00:12:50,269 Not really in the mood, Hurley. 125 00:12:50,353 --> 00:12:53,730 Really? Wow. Usually you're like, Mr. Ha-ha. 126 00:12:55,316 --> 00:12:58,360 There ya go. Life's not so bad, right? 127 00:12:58,987 --> 00:13:01,780 Sure, the Others are coming to like, eat us all, 128 00:13:01,865 --> 00:13:05,075 and every once in a while someone blows up all over you, 129 00:13:05,201 --> 00:13:07,578 but we do get to sleep in every morning. 130 00:13:08,997 --> 00:13:11,081 And the numbers? 131 00:13:12,542 --> 00:13:14,626 - What? - "The numbers are bad." 132 00:13:14,711 --> 00:13:18,505 That's what you were yelling right when I tackled you. 133 00:13:18,590 --> 00:13:22,801 - Yeah. It's kind of a long story. - I've got time. 134 00:13:23,219 --> 00:13:25,679 - You'll think I'm crazy. - Try me. 135 00:13:29,893 --> 00:13:34,563 A while ago, I was in this kind of psych ward and there was this guy, Leonard. 136 00:13:34,647 --> 00:13:37,900 All the time I knew him, all he ever said were these numbers, 137 00:13:37,984 --> 00:13:42,321 "four, eight, 15, 16, 23, 42," over and over and over again. 138 00:13:42,405 --> 00:13:44,531 And they kind of got stuck in my head. 139 00:13:44,616 --> 00:13:48,619 So when I got out... well, actually a couple months after I got out, 140 00:13:48,703 --> 00:13:52,664 I was buying a frozen burrito and thought "I should play the lottery," 141 00:13:52,749 --> 00:13:56,251 and I guess those numbers were stuck in my head, so I played them. 142 00:13:56,336 --> 00:13:59,755 And I won... $114 million. 143 00:14:01,174 --> 00:14:04,218 That's when it started happening. My grandpa died, 144 00:14:04,302 --> 00:14:06,678 my house caught on fire, 145 00:14:06,763 --> 00:14:10,098 the chicken joint that I worked at got hit by a meteor... 146 00:14:10,225 --> 00:14:12,643 Well, actually, a meteorite. 147 00:14:13,728 --> 00:14:18,106 OK, so tonight, I see the same freaking numbers on that hatch thing. 148 00:14:18,191 --> 00:14:20,234 Just written on the side. 149 00:14:20,318 --> 00:14:24,154 And that's why I tried to stop it because that thing is cursed, man. 150 00:14:28,451 --> 00:14:30,869 You were in a psych ward? 151 00:14:32,455 --> 00:14:34,873 - I'm not crazy. - I'm not saying you are. 152 00:14:36,417 --> 00:14:40,045 - So, what, that's it? That's all? - What do you want me to say? 153 00:14:40,129 --> 00:14:44,341 - How about you believe me, man? - Hurley, they're numbers. 154 00:14:46,970 --> 00:14:51,974 What's that thing where doctors make you feel better just by talking to you? 155 00:14:52,058 --> 00:14:54,560 - Bedside manner. - Yeah, that. 156 00:14:55,645 --> 00:14:57,729 Yours sucks, dude. 157 00:15:11,995 --> 00:15:14,079 What happened to him? 158 00:15:14,914 --> 00:15:16,999 Just try to relax, OK? 159 00:15:18,668 --> 00:15:22,379 The car that I hit. The other driver was older... 160 00:15:23,047 --> 00:15:24,673 He died in the ER. 161 00:15:30,138 --> 00:15:31,972 I can't feel anything. 162 00:15:33,600 --> 00:15:35,309 I know. 163 00:15:38,438 --> 00:15:40,606 What's happened to me? 164 00:15:41,691 --> 00:15:45,277 You have a fracture dislocation of your thoracic lumbar spine, 165 00:15:45,361 --> 00:15:47,654 with multiple crushed vertebrae. 166 00:15:49,532 --> 00:15:51,658 Your back is broken. 167 00:15:52,702 --> 00:15:54,369 Your spleen is ruptured 168 00:15:54,495 --> 00:15:57,414 and bleeding into your abdomen and has to be stopped. 169 00:15:57,498 --> 00:16:00,125 I'm gonna operate and repair as much as possible, 170 00:16:00,209 --> 00:16:05,714 but even the most optimistic result puts the likelihood of retaining any feeling 171 00:16:05,798 --> 00:16:08,300 or mobility anywhere below the waist at... 172 00:16:09,719 --> 00:16:12,179 ...extremely unlikely. 173 00:16:17,352 --> 00:16:21,188 Dr. Shephard, may I have a word, please? 174 00:16:26,027 --> 00:16:28,904 - So, what'd I do wrong? - You did something wrong? 175 00:16:29,656 --> 00:16:32,240 - You're frowning. - My face is always this way. 176 00:16:32,325 --> 00:16:35,952 Dad, hey, come on, let's hear it. 177 00:16:37,789 --> 00:16:42,376 You might want to try handing out some hope every once in a while? 178 00:16:44,212 --> 00:16:46,713 Even if there's a 99 percent probability 179 00:16:46,798 --> 00:16:49,007 that they're hopelessly screwed, 180 00:16:49,092 --> 00:16:53,512 folks are much more inclined to hear that one percent chance 181 00:16:53,596 --> 00:16:55,931 that things are gonna be OK. 182 00:16:56,015 --> 00:16:58,100 Her spine is crushed. 183 00:16:58,184 --> 00:17:02,396 I tell her that everything's gonna be OK, that's false hope, Dad. 184 00:17:02,480 --> 00:17:04,606 Maybe. Maybe. 185 00:17:05,233 --> 00:17:07,526 But it's still hope. 186 00:17:14,283 --> 00:17:16,785 X-ray to the ER. 187 00:17:22,208 --> 00:17:24,710 I know what I saw! It was him. It was Walt. 188 00:17:24,794 --> 00:17:27,462 - Please lower your voice. - I heard whispers. 189 00:17:27,547 --> 00:17:28,880 - Where? - Everywhere. 190 00:17:28,965 --> 00:17:31,383 - What whispers? Who? - I don't know! Them! 191 00:17:31,467 --> 00:17:34,469 - Something happened to the raft? - Nothing happened. 192 00:17:34,554 --> 00:17:38,140 - Walt was with your husband, Sawyer... - Sayid, I know what I saw! 193 00:17:38,224 --> 00:17:40,308 They're back. 194 00:17:56,993 --> 00:17:59,578 Locke found a... 195 00:17:59,662 --> 00:18:03,623 ...hatch in the ground about a half mile from here. 196 00:18:04,834 --> 00:18:07,836 We left to blow it open so that we could hide inside. 197 00:18:07,920 --> 00:18:11,047 So all of us could hide inside in case... 198 00:18:14,844 --> 00:18:17,220 But it doesn't matter, it's not gonna work. 199 00:18:17,305 --> 00:18:20,098 There's no way for all of us to get in there tonight. 200 00:18:20,183 --> 00:18:23,018 Jack, where's Dr. Arzt? 201 00:18:27,273 --> 00:18:29,941 - He didn't make it. - What? 202 00:18:30,026 --> 00:18:32,277 - Oh, my God. - Did you see them? 203 00:18:32,361 --> 00:18:36,198 - Did you see the Others? - Hey! Shannon! There are no Others. 204 00:18:36,282 --> 00:18:39,201 - We've had this conversation. - What would you know? 205 00:18:39,285 --> 00:18:42,621 You didn't see anything. You don't know! You don't know! 206 00:18:42,705 --> 00:18:44,331 Hey! 207 00:18:54,133 --> 00:18:56,259 Everything's going to be OK. 208 00:18:56,385 --> 00:18:59,763 Let's just... let's take it easy. We're gonna be all right. 209 00:18:59,847 --> 00:19:02,724 We're gonna stay here tonight, OK? Together. 210 00:19:02,809 --> 00:19:06,478 We've still got four guns. We'll put lookouts at all the entrances. 211 00:19:08,439 --> 00:19:11,399 We're all gonna be safe as long as we stay together. 212 00:19:13,986 --> 00:19:15,779 The sun comes up in three hours, 213 00:19:15,905 --> 00:19:18,573 and we are all gonna be here to see that happen. 214 00:19:22,245 --> 00:19:24,329 I promise. 215 00:19:34,465 --> 00:19:38,593 - John. What are you doing? - I'm getting some cable. 216 00:19:39,929 --> 00:19:41,972 What for? 217 00:19:42,056 --> 00:19:44,599 It's for the hatch. I'm going in. 218 00:19:51,399 --> 00:19:54,860 You think that's the smartest thing to do right now, John? 219 00:19:54,944 --> 00:19:57,779 I doubt it. In fact, you're right. 220 00:19:57,864 --> 00:20:01,616 Safest thing is to stay here. Wait for morning. 221 00:20:02,785 --> 00:20:05,662 Wait for these Others, to see if they ever show up. 222 00:20:07,039 --> 00:20:10,125 Wait for the brave folks on the raft to bring help. 223 00:20:11,502 --> 00:20:14,004 But me? I'm tired of waiting. 224 00:20:37,987 --> 00:20:40,071 So do you believe it? 225 00:20:44,327 --> 00:20:45,994 Believe what? 226 00:20:47,830 --> 00:20:49,748 That everything's gonna be OK. 227 00:20:53,669 --> 00:20:55,921 Yeah. I do. 228 00:20:56,964 --> 00:21:01,426 Kind of unlike you. The whole glass-half-full thing. 229 00:21:01,510 --> 00:21:03,595 There's a glass? 230 00:21:09,936 --> 00:21:12,854 You did a good thing. Saying what you said. 231 00:21:14,315 --> 00:21:19,319 Taking care of everybody and... just giving them something to count on. 232 00:21:23,783 --> 00:21:25,951 If you weren't here, Jack... 233 00:21:32,708 --> 00:21:34,793 I'm going to the hatch. 234 00:21:36,253 --> 00:21:40,966 I understand why you can't go. I mean, they need you here, I get it. I do. 235 00:21:44,470 --> 00:21:47,889 But Locke's going into that thing whether you like it or not. 236 00:21:48,891 --> 00:21:51,059 And if he falls and breaks his neck... 237 00:21:54,730 --> 00:21:57,065 Live together, die alone, right? 238 00:22:02,238 --> 00:22:03,780 Right. 239 00:22:12,707 --> 00:22:14,874 Your fiancée was seriously injured. 240 00:22:14,959 --> 00:22:18,211 It could take as long as ten, maybe 12 hours. 241 00:22:18,295 --> 00:22:21,673 I won't know how extensive the damage is until I get inside. 242 00:22:26,303 --> 00:22:29,764 She was going for a dress fitting and to look at tablecloths. 243 00:22:33,394 --> 00:22:35,520 When is it? The wedding? 244 00:22:35,604 --> 00:22:38,023 It's eight months. 245 00:22:39,066 --> 00:22:41,860 I'm sure Sarah will have recovered by then, if... 246 00:22:41,944 --> 00:22:45,530 "Recovered"? What does that mean? 247 00:22:45,614 --> 00:22:47,866 There will be ongoing physical therapy, 248 00:22:47,950 --> 00:22:51,036 - but if she works really hard... - Will we be able to... 249 00:22:52,204 --> 00:22:54,414 ...you know... make love? 250 00:22:58,169 --> 00:23:00,295 You need to know that there is a chance 251 00:23:00,421 --> 00:23:04,632 Sarah might very well need professional care for the rest of her life. 252 00:23:05,760 --> 00:23:09,804 What, like, she won't be able to go to the bathroom by herself? 253 00:23:26,655 --> 00:23:31,910 Come here. 254 00:23:34,497 --> 00:23:36,998 I want to tell you a little secret. 255 00:23:39,210 --> 00:23:40,251 Come on. 256 00:23:44,048 --> 00:23:45,173 Closer. 257 00:23:50,846 --> 00:23:52,680 It's OK. 258 00:23:55,142 --> 00:23:57,685 I know I'm not gonna be dancing anymore. 259 00:24:04,527 --> 00:24:08,154 I can still roll around at my wedding. 260 00:24:11,784 --> 00:24:13,868 You're invited, OK? 261 00:24:19,750 --> 00:24:21,835 I'm going to fix you. 262 00:24:54,160 --> 00:24:57,287 Expected to find you halfway down there by now. 263 00:24:58,205 --> 00:25:00,415 I was waiting for you. 264 00:25:10,926 --> 00:25:14,888 - So you want me to go down first? - Well, you're lighter. 265 00:25:14,972 --> 00:25:18,641 I can belay you down and bring you back up just as easy. 266 00:25:18,726 --> 00:25:21,019 Shaft might get narrower down there too. 267 00:25:21,103 --> 00:25:25,064 You left out the part where you just wanna see if I get eaten by something. 268 00:25:25,149 --> 00:25:27,275 Yeah, well, that too. 269 00:25:30,988 --> 00:25:33,114 - Not too tight? - I've got it. 270 00:25:39,747 --> 00:25:41,122 OK. 271 00:25:58,933 --> 00:26:00,308 Wait. 272 00:26:01,101 --> 00:26:02,977 What do I say if need to stop? 273 00:26:04,021 --> 00:26:05,647 "Stop." 274 00:26:09,652 --> 00:26:12,070 Right. OK. Let's go. 275 00:27:06,166 --> 00:27:08,584 Kate! Are you all right? 276 00:27:12,381 --> 00:27:13,589 Yeah. 277 00:27:17,219 --> 00:27:19,345 I dropped the light. 278 00:27:19,430 --> 00:27:21,556 Maybe we should... 279 00:27:22,933 --> 00:27:24,809 Well, OK, then. 280 00:27:38,198 --> 00:27:39,407 One. 281 00:27:41,952 --> 00:27:43,244 Two. 282 00:27:44,496 --> 00:27:45,747 Three. 283 00:27:47,416 --> 00:27:48,624 Four. 284 00:27:51,211 --> 00:27:52,670 Stop! 285 00:27:59,303 --> 00:28:00,345 What is it? 286 00:28:00,429 --> 00:28:03,181 John! I think there's something down... 287 00:28:12,649 --> 00:28:14,359 Kate, are you all right? 288 00:28:32,086 --> 00:28:33,544 Kate! 289 00:28:42,930 --> 00:28:45,807 You're kidding, right? You're going back? 290 00:28:47,101 --> 00:28:49,477 - Yeah. - What about all that stuff you said 291 00:28:49,561 --> 00:28:52,855 about waiting until morning and watching the sun rise? 292 00:28:53,607 --> 00:28:55,817 I changed my mind. 293 00:29:21,718 --> 00:29:23,302 Kate! 294 00:29:24,555 --> 00:29:26,431 Locke! 295 00:30:52,059 --> 00:30:53,643 Damn it! 296 00:30:53,769 --> 00:30:56,646 - You all right, brother? - I'm fine. I'm fine. 297 00:30:56,730 --> 00:30:59,732 Take it easy, keep the weight off. Here, let me look. 298 00:31:01,276 --> 00:31:03,236 Does this hurt? 299 00:31:03,362 --> 00:31:05,488 Well, you haven't sprained it, then. 300 00:31:06,114 --> 00:31:09,158 I don't fancy your chances of catching up with me, though. 301 00:31:09,284 --> 00:31:12,703 - I wasn't trying to catch up. - Oh, aye, 'course you weren't. 302 00:31:15,499 --> 00:31:18,918 - What do you know about sprains? - I was almost a doctor, once. 303 00:31:20,837 --> 00:31:22,004 Small world. 304 00:31:22,089 --> 00:31:24,173 You're a doctor, then? 305 00:31:36,812 --> 00:31:40,648 - So, what's your excuse? - Excuse? 306 00:31:40,774 --> 00:31:43,276 For running like the devil's chasing you? 307 00:31:44,111 --> 00:31:46,696 My excuse: I'm training. 308 00:31:47,739 --> 00:31:50,658 - Training for what? - For a race around the world. 309 00:31:52,160 --> 00:31:54,245 Impressive, I know. 310 00:31:56,498 --> 00:31:58,666 So your excuse better be good, brother. 311 00:31:59,668 --> 00:32:02,003 Just trying to work a few things out. 312 00:32:04,298 --> 00:32:06,382 A girl, right? 313 00:32:07,676 --> 00:32:11,053 - A patient. - Ah, but a girl patient. 314 00:32:15,225 --> 00:32:17,018 What's her name? 315 00:32:19,855 --> 00:32:23,441 - Her name's Sarah. - What'd you do to her, then? 316 00:32:24,151 --> 00:32:25,192 Do to her? 317 00:32:25,277 --> 00:32:29,071 You must have done something worthy of this self-flagellation. 318 00:32:31,908 --> 00:32:33,576 I told her... 319 00:32:34,703 --> 00:32:37,038 I made a promise I couldn't keep. 320 00:32:38,040 --> 00:32:41,751 I told her I'd fix her and I couldn't. 321 00:32:43,670 --> 00:32:45,212 I failed. 322 00:32:48,550 --> 00:32:50,426 Well, right. 323 00:32:51,553 --> 00:32:53,638 Just one thing... 324 00:32:56,141 --> 00:32:57,892 What if you did fix her? 325 00:32:59,186 --> 00:33:00,978 - I didn't. - But what if you did? 326 00:33:01,521 --> 00:33:03,981 You don't know what you're talking about. 327 00:33:04,066 --> 00:33:05,399 I don't? Why not? 328 00:33:05,525 --> 00:33:08,903 With her situation, that would be a miracle, brother. 329 00:33:11,907 --> 00:33:14,241 And you don't believe in miracles. 330 00:33:18,288 --> 00:33:23,626 Right. Well, then... I'm gonna give you some advice, anyway. 331 00:33:27,130 --> 00:33:29,256 You have to lift it up. 332 00:33:35,347 --> 00:33:37,348 Lift it up? 333 00:33:40,268 --> 00:33:43,437 Your ankle. You got to keep it elevated. 334 00:33:46,733 --> 00:33:48,901 It's been nice chatting... 335 00:33:49,611 --> 00:33:53,614 - Jack. - Jack, I'm Desmond. 336 00:33:54,658 --> 00:33:57,993 Well, good luck, brother. See you in another life, yeah? 337 00:37:45,972 --> 00:37:48,015 I wouldn't do that. 338 00:37:49,434 --> 00:37:51,518 Where's Kate? 339 00:37:52,604 --> 00:37:54,480 What the hell's... 340 00:38:13,959 --> 00:38:15,542 Am I alive? 341 00:38:19,965 --> 00:38:23,217 Yeah. Yeah, you're alive. 342 00:38:30,100 --> 00:38:33,102 You smell. 343 00:38:33,186 --> 00:38:36,939 - Well, thank you. - Wow, you really smell. 344 00:38:38,483 --> 00:38:42,152 Yeah, I went for a run. 345 00:38:42,237 --> 00:38:44,405 You smell like you ran far. 346 00:38:45,865 --> 00:38:48,951 Well, I showered. I guess I just didn't cool... 347 00:38:49,077 --> 00:38:51,954 I wanted to get back down here and check on you and... 348 00:38:52,080 --> 00:38:54,456 It was a tour de stade. 349 00:38:55,750 --> 00:38:57,167 What? 350 00:38:58,420 --> 00:39:02,756 When you run all the steps in every section of a stadium. Up and down. 351 00:39:04,843 --> 00:39:06,719 Why would you do that? 352 00:39:09,055 --> 00:39:10,764 I'm intense. 353 00:39:13,309 --> 00:39:16,437 - Did you finish? - No, I hurt my ankle. 354 00:39:18,982 --> 00:39:20,733 That sucks for you. 355 00:39:24,612 --> 00:39:27,114 Is Kevin here? My fiancé? 356 00:39:28,366 --> 00:39:30,325 I didn't see him. 357 00:39:31,369 --> 00:39:36,123 - I'm sure he'll be back in a little... - Yeah, yeah. Yeah, absolutely. 358 00:39:38,460 --> 00:39:41,587 Are you gonna tell me how it went? 359 00:39:47,302 --> 00:39:49,219 Sarah, the... 360 00:39:49,971 --> 00:39:52,890 The damage to your back was extensive. 361 00:39:57,604 --> 00:40:01,315 I did everything that I could, but your spinal column, I just... 362 00:40:05,987 --> 00:40:08,280 I couldn't repair it. 363 00:40:10,992 --> 00:40:14,995 You're going to be paralyzed from the waist down for the rest of your life. 364 00:40:18,166 --> 00:40:21,335 I'm sorry. I'm so sorry, Sarah. 365 00:40:26,549 --> 00:40:29,009 You're yanking my chain, right? 366 00:40:31,012 --> 00:40:32,513 No. 367 00:40:34,682 --> 00:40:37,267 Then how come I can wiggle my toes? 368 00:41:00,708 --> 00:41:02,751 Can you feel this? 369 00:41:03,419 --> 00:41:04,545 Yes. 370 00:41:06,631 --> 00:41:09,550 - Can you feel this? - Yes. 371 00:41:10,301 --> 00:41:17,724 - This? - Yes. 372 00:41:40,874 --> 00:41:43,750 Move and I kill him. 373 00:41:44,586 --> 00:41:46,962 Put the gun down. 374 00:41:47,088 --> 00:41:48,964 - Where's Kate? - Jack, it's OK... 375 00:41:49,048 --> 00:41:50,924 - I said, drop it! - Where's Kate? 376 00:41:51,009 --> 00:41:54,469 - She's fine. Put down... - I'm not putting down anything! 377 00:41:54,596 --> 00:41:57,181 Do you want him to die? Put it down. 378 00:42:01,186 --> 00:42:03,645 Is this what you were talking about, Locke? 379 00:42:03,730 --> 00:42:05,772 Is this your destiny? 380 00:42:07,442 --> 00:42:09,902 - "All roads lead here?" - Jack, calm down. 381 00:42:11,362 --> 00:42:14,865 Lower your gun, or I'll blow his damned head off, brother! 382 00:42:26,669 --> 00:42:28,712 You?