1 00:00:02,002 --> 00:00:04,087 Previously on Lost: 2 00:00:06,131 --> 00:00:09,634 Right now, this is our priority. 3 00:00:15,599 --> 00:00:17,892 How did you come to be on this island? 4 00:00:17,976 --> 00:00:21,312 The ship slammed into rocks, ran aground. 5 00:00:39,873 --> 00:00:42,166 Hold on a second, dude. You want what now? 6 00:00:45,546 --> 00:00:48,297 - You wanna make snowballs? - Hold the bamboo tighter. 7 00:00:50,551 --> 00:00:51,634 I think. 8 00:00:52,136 --> 00:00:53,511 - Hey. - Hey. 9 00:00:53,595 --> 00:00:55,847 - How's it coming? - It's coming. 10 00:00:55,931 --> 00:00:58,558 Long as nobody sabotages this one as well. 11 00:00:58,642 --> 00:01:00,768 I got people standing guard 24/7. 12 00:01:00,853 --> 00:01:03,980 Nobody gets near this, with or without intent to burn. 13 00:01:04,064 --> 00:01:06,649 I was thinking, the chances of a passing ship 14 00:01:06,734 --> 00:01:09,068 spotting this raft out there is pretty slim. 15 00:01:09,153 --> 00:01:11,571 We could use something to send a distress call 16 00:01:11,655 --> 00:01:14,198 to any ship that might be close. Like an SOS. 17 00:01:14,283 --> 00:01:17,910 I'll ask Sayid, but even if he could make something like that, 18 00:01:17,995 --> 00:01:20,288 he's not gonna have anything to power it with. 19 00:01:20,372 --> 00:01:23,249 Didn't Sayid say that crazy French chick had batteries? 20 00:01:25,586 --> 00:01:28,379 - Absolutely not. - I'm not asking you to go. 21 00:01:28,464 --> 00:01:29,964 - I'll do it. - No, you won't. 22 00:01:30,048 --> 00:01:32,175 - We're trying... - Do you think she would 23 00:01:32,259 --> 00:01:34,469 give up something she needs to a stranger? 24 00:01:34,553 --> 00:01:38,139 All I'm asking is for you to tell me how to find her. That's it. 25 00:01:38,223 --> 00:01:40,600 I was brought unconscious to her camp. 26 00:01:40,684 --> 00:01:43,603 I was disoriented. I don't know how to find her. 27 00:01:43,687 --> 00:01:45,688 Don't know, dude? Or don't want to? 28 00:01:46,690 --> 00:01:49,442 Sayid, look. You've got her maps and her papers. 29 00:01:49,526 --> 00:01:51,944 You thought they were pointing to something. 30 00:01:52,029 --> 00:01:54,572 - I was wrong. - Maybe they're pointing to her. 31 00:01:54,656 --> 00:01:56,699 I don't know what these papers mean! 32 00:01:56,784 --> 00:01:59,452 They could be the ravings of her disturbed mind. 33 00:01:59,536 --> 00:02:01,829 Song lyrics, mixed with equations! 34 00:02:07,044 --> 00:02:08,920 If this map is pointing to her, 35 00:02:09,004 --> 00:02:11,964 then you should know she resides here in this area. 36 00:02:12,049 --> 00:02:15,301 She gave it a name. Territoire Foncé. 37 00:02:15,385 --> 00:02:16,719 Shannon translated it. 38 00:02:16,804 --> 00:02:21,599 It means "Dark Territory." That sound like a place you'd like to visit? 39 00:02:21,683 --> 00:02:24,811 - So you won't help? - I didn't say that. 40 00:02:24,895 --> 00:02:28,856 I'll build the distress beacon. I suggest you find another power source. 41 00:02:28,941 --> 00:02:32,610 - Something in the cockpit. - We're not going to the cockpit. 42 00:02:37,407 --> 00:02:39,408 Swing your partner, dosey do 43 00:02:39,493 --> 00:02:42,245 - Step high! - Hugo, what are you doing in there? 44 00:02:42,329 --> 00:02:45,957 - ...when you cut the... - I'm just checking something out. 45 00:02:46,041 --> 00:02:49,502 I hope you're not watching those G-string mujeres again. 46 00:02:49,586 --> 00:02:51,212 Look, Ma, we talked about this. 47 00:02:51,296 --> 00:02:54,549 If you want me living here, you gotta respect my privacy. 48 00:02:55,259 --> 00:02:56,717 And no, I'm not. 49 00:02:59,096 --> 00:03:02,640 Look at you. It's Saturday night. 50 00:03:02,724 --> 00:03:06,686 A grown-up man sitting at home watching TV. 51 00:03:06,770 --> 00:03:10,106 You should go out. Try to find yourself a nice woman. 52 00:03:10,190 --> 00:03:11,524 I'll get right on that. 53 00:03:11,608 --> 00:03:14,402 Try eating better. You're gaining weight again. 54 00:03:14,486 --> 00:03:17,196 ...with the Mega Number 42. 55 00:03:20,242 --> 00:03:23,744 And that makes tonight's Mega Lotto Jackpot Drawing 56 00:03:23,829 --> 00:03:29,083 four, eight, 15, 16 and 23, 57 00:03:29,167 --> 00:03:31,335 with the Mega Number 42. 58 00:03:31,420 --> 00:03:34,130 Whoever has those numbers has won 59 00:03:34,214 --> 00:03:37,008 or will share in a near record jackpot. 60 00:03:37,092 --> 00:03:41,304 That's right, Mary Jo, because this is the sixteenth week without a winner. 61 00:04:13,045 --> 00:04:14,086 Hi. 62 00:04:17,007 --> 00:04:18,549 You awake? 63 00:04:18,634 --> 00:04:20,927 I was just wondering that myself. 64 00:04:23,639 --> 00:04:25,681 That French lady wrote this stuff? 65 00:04:26,350 --> 00:04:29,060 It's the middle of the night. What do you want? 66 00:04:29,144 --> 00:04:32,104 Nothing. Couldn't sleep. 67 00:04:32,189 --> 00:04:34,941 And I got curious. 68 00:04:35,025 --> 00:04:36,734 You and Shannon, 69 00:04:36,818 --> 00:04:39,946 you guys have been trying to figure out some of this stuff, 70 00:04:40,030 --> 00:04:42,990 and I was wondering what... 71 00:04:43,075 --> 00:04:46,494 ...you guys figured out about this stuff? 72 00:04:47,788 --> 00:04:50,247 - What stuff? - I don't know. 73 00:04:50,332 --> 00:04:53,334 Well, take these numbers she wrote down a bunch of times. 74 00:04:55,420 --> 00:04:56,837 Got any idea what it means? 75 00:04:59,758 --> 00:05:02,969 I thought at one time they might be coordinates of some kind. 76 00:05:03,053 --> 00:05:05,137 Coordinates, yeah. 77 00:05:06,556 --> 00:05:09,767 But when you first found her, the French chick, 78 00:05:09,851 --> 00:05:12,770 you said you saw a wire or something on the beach. 79 00:05:12,854 --> 00:05:14,814 You followed it, and it led you to her. 80 00:05:14,898 --> 00:05:18,109 No. It led me into a trap she set. 81 00:05:18,193 --> 00:05:20,194 But her place is probably close, right? 82 00:05:21,822 --> 00:05:25,074 - Why are you interested in Rousseau? - I'm not. 83 00:05:25,158 --> 00:05:27,493 Just making conversation, dude. 84 00:05:27,577 --> 00:05:29,745 Sorry if it's a bad time. 85 00:05:31,081 --> 00:05:32,415 Good night. 86 00:05:44,094 --> 00:05:45,177 Yeah, you. 87 00:05:45,262 --> 00:05:48,264 How did you come up with the winning numbers? 88 00:05:49,891 --> 00:05:53,394 They just sorta came to me. 89 00:05:53,478 --> 00:05:57,523 - Why don't you introduce your family? - Oh, yeah, okay. 90 00:05:57,607 --> 00:06:01,402 This bashful beauty is my mom, Carmen. Come here, Ma. 91 00:06:02,070 --> 00:06:05,406 And this is my brother, Diego, and his wife, Lisa. 92 00:06:05,490 --> 00:06:07,575 - We're rich! - Nice, dude. 93 00:06:07,659 --> 00:06:09,744 Ignore him. He's an idiot. And... 94 00:06:10,871 --> 00:06:14,081 You gotta meet this guy. This is the greatest guy I know. 95 00:06:14,166 --> 00:06:18,878 My grandpa, Tito. He's worked three jobs for... 96 00:06:18,962 --> 00:06:21,213 - How long's it been, Abuelito? - 52 years. 97 00:06:21,298 --> 00:06:22,548 Fifty-two years! 98 00:06:22,632 --> 00:06:26,135 He's 70 years old, and the closest thing that he's had to a vacation 99 00:06:26,219 --> 00:06:29,221 is when they put a pacemaker in him four years ago. 100 00:06:29,306 --> 00:06:33,684 The first thing I'll do with the money is to give him the rest he's earned. 101 00:06:33,769 --> 00:06:35,603 That's what it's all about for me, 102 00:06:35,687 --> 00:06:39,482 to be able to do things for the people I care about. 103 00:06:39,566 --> 00:06:42,526 'Cause I really put my family through a lot recently, 104 00:06:42,611 --> 00:06:45,696 and, well, this way I can make it up to them. 105 00:06:45,781 --> 00:06:50,409 You know, maybe even buy my mom a new house. 106 00:06:50,494 --> 00:06:53,746 And maybe after my grandpa comes back from his cruise, 107 00:06:53,830 --> 00:06:58,501 we can get to do some of the things that we always wanted to do. 108 00:07:01,296 --> 00:07:02,797 Grandpa? 109 00:07:08,428 --> 00:07:10,096 - Hey. - I'm not doing anything. 110 00:07:10,180 --> 00:07:11,597 What? 111 00:07:13,183 --> 00:07:15,101 - What? - Just saying good morning. 112 00:07:16,061 --> 00:07:17,686 Oh. Right. 113 00:07:17,771 --> 00:07:18,896 Morning. 114 00:07:19,856 --> 00:07:21,774 - Sorry. - You going somewhere? 115 00:07:21,858 --> 00:07:23,150 Me? No. 116 00:07:25,445 --> 00:07:27,363 Well, yeah... 117 00:07:28,782 --> 00:07:30,699 ...just thought I might take a walk. 118 00:07:31,701 --> 00:07:34,787 Maybe scope out some new fishing area. 119 00:07:34,871 --> 00:07:36,497 - I'll come with. - That's okay. 120 00:07:36,581 --> 00:07:38,290 I could use a bit of the wide open. 121 00:07:38,375 --> 00:07:41,710 Dude, I could really use some alone time right now. 122 00:07:42,796 --> 00:07:43,921 Sure. 123 00:07:53,390 --> 00:07:56,016 I'm a big guy. I get dehydrated easy. 124 00:07:57,018 --> 00:07:58,269 Yeah. 125 00:07:59,688 --> 00:08:00,771 Yeah, okay. 126 00:08:08,613 --> 00:08:12,158 Claire, you got a second? 127 00:08:12,909 --> 00:08:14,952 - Sure. - I was wondering if you're free 128 00:08:15,036 --> 00:08:16,787 to help me with a little project. 129 00:08:16,872 --> 00:08:18,497 - Me? - Yeah. 130 00:08:18,582 --> 00:08:22,001 I'm building something and I could use an extra pair of hands. 131 00:08:22,085 --> 00:08:25,254 I'm nine months pregnant. I can barely waddle to the beach. 132 00:08:25,338 --> 00:08:26,589 Could you hold a saw? 133 00:08:29,885 --> 00:08:32,303 - Yeah. - Can you move your hand back and forth? 134 00:08:34,431 --> 00:08:36,515 - Possibly. - You're perfect. 135 00:08:37,267 --> 00:08:38,475 Come on. 136 00:08:41,062 --> 00:08:42,438 Okay. 137 00:08:48,111 --> 00:08:51,488 So, what exactly are we building? 138 00:08:54,618 --> 00:08:55,701 Where is it? 139 00:08:58,747 --> 00:09:01,749 - Where's what? - The map. It won't help you find her. 140 00:09:01,833 --> 00:09:03,542 - I don't have it. - What's worse 141 00:09:03,627 --> 00:09:06,545 is you won't do your own dirty work. You get Hurley to do it. 142 00:09:06,630 --> 00:09:08,547 Wait a minute. Hurley? 143 00:09:08,632 --> 00:09:11,550 He was in my tent last night. Quizzing me about Rousseau. 144 00:09:11,635 --> 00:09:14,720 About numbers she wrote, how I came to find her. 145 00:09:17,891 --> 00:09:20,184 You don't know anything about this, do you? 146 00:09:21,978 --> 00:09:24,480 Charlie, have you seen Hurley? 147 00:09:25,440 --> 00:09:28,150 Couple of hours ago. He was setting out for a walk. 148 00:09:28,235 --> 00:09:29,902 Acting like a loon, I might add. 149 00:09:31,655 --> 00:09:33,572 My God. He's going after her. 150 00:09:34,908 --> 00:09:39,119 - When are you gonna be back? - If we catch him, before nightfall. 151 00:09:39,204 --> 00:09:40,496 Why? 152 00:09:40,997 --> 00:09:42,331 Are you worried about me? 153 00:09:43,875 --> 00:09:44,959 So what if I am? 154 00:09:47,671 --> 00:09:49,255 Sayid! 155 00:09:49,339 --> 00:09:50,589 You ready? 156 00:09:56,304 --> 00:09:58,389 I'll be fine. 157 00:10:18,243 --> 00:10:20,286 Hugo, turn that noise down. 158 00:10:20,370 --> 00:10:22,663 Oh, sorry. 159 00:10:25,667 --> 00:10:28,794 Where are you taking me? You know I don't like surprises. 160 00:10:28,878 --> 00:10:30,963 You're gonna like this one, Ma. 161 00:10:31,047 --> 00:10:33,716 I mean, after everything you've been through... 162 00:10:33,800 --> 00:10:35,259 ...like Grandpa... 163 00:10:38,888 --> 00:10:42,725 Then at the funeral, Father Aguilar getting struck by lightning. 164 00:10:43,893 --> 00:10:45,519 Man, that was a freak storm. 165 00:10:46,187 --> 00:10:47,938 And Diego moving back home 166 00:10:48,023 --> 00:10:52,651 - after Lisa left him for that waitress. - Don't mention that whore. 167 00:10:52,736 --> 00:10:55,571 I'm just saying, you deserve something good to happen. 168 00:11:00,785 --> 00:11:03,078 You know, 169 00:11:03,163 --> 00:11:05,581 ever since I won the lottery, it's like... 170 00:11:07,125 --> 00:11:09,668 ...we've had nothing but bad luck. 171 00:11:10,587 --> 00:11:12,421 Like, I don't know, 172 00:11:12,505 --> 00:11:14,298 the money's cursed or something. 173 00:11:15,592 --> 00:11:18,344 That's blasphemy. You know we are Catholic. 174 00:11:18,428 --> 00:11:21,972 - We don't believe in curses. - Ma, I'm just talking. 175 00:11:24,434 --> 00:11:26,977 Okay, we're almost there. Here, put this on. 176 00:11:43,036 --> 00:11:46,038 - Why do I have to wear this? - Give me your hand. Careful. 177 00:11:46,122 --> 00:11:47,915 - You be careful. - Stepping down. 178 00:11:47,999 --> 00:11:49,958 I can't see anything. 179 00:11:51,294 --> 00:11:54,505 Okay, now, take off your blindfold, 180 00:11:54,589 --> 00:11:57,633 and get a look at your new dream house. 181 00:11:57,717 --> 00:11:59,510 My ankle. 182 00:11:59,969 --> 00:12:02,137 I said take off your blindfold. 183 00:12:02,222 --> 00:12:04,681 Why did you make me put that thing on? 184 00:12:08,269 --> 00:12:09,812 Do I smell smoke? 185 00:12:11,231 --> 00:12:12,898 Crap! 186 00:12:12,982 --> 00:12:14,441 Hang on. I gotta call 911. 187 00:12:14,526 --> 00:12:16,985 You tell them I broke my ankle. 188 00:12:26,246 --> 00:12:28,455 Drop the phone. Move away from the vehicle. 189 00:12:28,540 --> 00:12:30,582 - It's the house. - Do it! Now! 190 00:12:30,667 --> 00:12:32,042 Turn around. 191 00:12:36,172 --> 00:12:38,132 No such thing as curses, Ma? 192 00:12:39,134 --> 00:12:41,009 You have the right to remain silent. 193 00:12:41,094 --> 00:12:44,430 Anything you say can and will be used against you. 194 00:13:01,906 --> 00:13:03,699 French chick! 195 00:13:12,041 --> 00:13:13,750 I would think you'd be happy. 196 00:13:13,835 --> 00:13:15,461 Every one of your stocks is up. 197 00:13:15,545 --> 00:13:18,464 Your interests in orange futures skyrocketed 198 00:13:18,548 --> 00:13:20,966 after those tropical storms hit Florida. 199 00:13:21,050 --> 00:13:24,470 And you are now the majority shareholder 200 00:13:24,554 --> 00:13:28,056 for a box company in Tustin. 201 00:13:28,141 --> 00:13:30,726 - A box company? - They make boxes. 202 00:13:30,810 --> 00:13:33,896 Lucrative business. Everybody needs boxes. 203 00:13:33,980 --> 00:13:37,316 Which reminds me, your sneaker factory in Canada... 204 00:13:37,400 --> 00:13:40,819 - I own a sneaker factory in Canada? - Well, not anymore. 205 00:13:40,904 --> 00:13:45,407 - It was destroyed in a fire last month. - Of course it was. 206 00:13:45,492 --> 00:13:48,869 You might have read about it. Eight-something people died. 207 00:13:48,953 --> 00:13:51,497 But the good news is, we over-insured it. 208 00:13:51,581 --> 00:13:53,457 It's gonna yield you a windfall. 209 00:13:53,541 --> 00:13:57,211 And when we add in the generous settlement from the LAPD 210 00:13:57,295 --> 00:14:00,672 for your false arrest, you've almost doubled your net worth 211 00:14:00,757 --> 00:14:01,882 in a few short months. 212 00:14:01,966 --> 00:14:05,552 I still can't imagine how the police mistook you for a drug dealer. 213 00:14:06,679 --> 00:14:08,096 Bad luck. 214 00:14:08,181 --> 00:14:10,891 You are not the first lottery winner to believe 215 00:14:10,975 --> 00:14:14,144 the money's brought nothing but trouble. It's in your head. 216 00:14:14,229 --> 00:14:16,730 You don't believe in jinxes? You know, curses? 217 00:14:16,814 --> 00:14:18,982 I'm an accountant. I believe in numbers. 218 00:14:19,067 --> 00:14:21,527 - Where'd you get 'em, anyway? - What? 219 00:14:21,611 --> 00:14:24,363 The numbers. What did you use? Somebody's birthday? 220 00:14:24,447 --> 00:14:28,450 - Phone number? - It's nothing. It's just something... 221 00:14:31,704 --> 00:14:32,996 What? 222 00:14:35,333 --> 00:14:37,209 That's it. 223 00:14:37,293 --> 00:14:39,586 It's not the money, it's the numbers. 224 00:14:39,671 --> 00:14:40,963 The numbers are cursed. 225 00:14:42,257 --> 00:14:44,383 Don't look at me like that. I'm not crazy. 226 00:14:44,467 --> 00:14:46,802 - This is really... - Listen to yourself. 227 00:14:46,970 --> 00:14:50,681 "The numbers are cursed." You know there is no such thing as... 228 00:15:04,988 --> 00:15:06,822 You wanna hit that a little harder? 229 00:15:08,449 --> 00:15:12,244 I'm sorry. Is my building a raft to get us rescued bothering you? 230 00:15:12,328 --> 00:15:15,247 - At the moment, yeah. - Why aren't you helping? 231 00:15:15,331 --> 00:15:17,416 I am helping, short-round. 232 00:15:17,500 --> 00:15:19,167 Keeping watch for arsonists. 233 00:15:19,961 --> 00:15:21,962 Walt's got a point. 234 00:15:22,046 --> 00:15:25,507 You could pitch in, as you've already bought your ticket. 235 00:15:30,221 --> 00:15:33,515 Did you tie this like I told you? If you'd tied it like I told you, 236 00:15:33,600 --> 00:15:35,767 the thing would still be together. 237 00:15:35,852 --> 00:15:39,521 What's the matter with you? What is your problem? 238 00:15:42,859 --> 00:15:45,027 He's never going to speak to me again. 239 00:15:46,779 --> 00:15:47,946 He just needs time. 240 00:15:50,116 --> 00:15:52,951 I humiliated him. 241 00:15:59,125 --> 00:16:02,544 When the raft sails, 242 00:16:02,629 --> 00:16:05,213 do you think he's going to leave with them? 243 00:16:07,216 --> 00:16:08,717 I don't know. 244 00:16:49,258 --> 00:16:50,634 Don't move! 245 00:16:51,844 --> 00:16:54,346 - Hey, what are you guys...? - Do not move. 246 00:16:54,430 --> 00:16:56,306 You're on a pressure trigger. 247 00:16:56,391 --> 00:16:59,518 If you take your weight off it, it will release that. 248 00:17:04,273 --> 00:17:05,524 Oh, man. 249 00:17:07,610 --> 00:17:10,278 We need to replace his weight on the trigger. 250 00:17:10,363 --> 00:17:13,156 - How we gonna do that? - Don't move. 251 00:17:13,241 --> 00:17:15,200 Hey, everybody just calm down. 252 00:17:15,284 --> 00:17:17,661 - Can I drop the wire? - Maybe I'll find a rock. 253 00:17:17,745 --> 00:17:19,579 - I'm dropping the wire. - No! 254 00:17:23,835 --> 00:17:25,585 - I can make it. - Don't move. 255 00:17:25,670 --> 00:17:27,671 I can get out of the way. I'm spry. 256 00:17:27,755 --> 00:17:29,631 - Stay put. - No, wait! 257 00:17:30,049 --> 00:17:31,174 Don't even... 258 00:17:37,098 --> 00:17:39,725 Hurley, what the bloody hell's wrong with you? 259 00:17:39,809 --> 00:17:41,935 Nothing. 260 00:17:44,355 --> 00:17:45,856 What are you doing out here? 261 00:17:46,566 --> 00:17:47,941 I came to get a battery. 262 00:17:49,026 --> 00:17:51,820 Seriously, what's going on? 263 00:17:51,904 --> 00:17:53,447 Nada. 264 00:17:54,115 --> 00:17:55,574 You guys coming? 265 00:17:59,996 --> 00:18:02,914 You all want to go? Fine. 266 00:18:03,499 --> 00:18:06,168 But perhaps I should take the lead. 267 00:18:06,252 --> 00:18:08,336 Excellent notion. 268 00:18:14,343 --> 00:18:16,720 Lenny. His name is Lenny. 269 00:18:16,804 --> 00:18:19,681 - Or Leonard. - But you don't know his last name. 270 00:18:19,766 --> 00:18:22,392 Look, I just need to talk to him for five minutes. 271 00:18:22,477 --> 00:18:24,478 If you can't tell me the person's name, 272 00:18:24,562 --> 00:18:27,647 - I can't look it up. - How many Leonards are here? 273 00:18:27,732 --> 00:18:29,608 Can't you just type in "Leonard"? 274 00:18:29,692 --> 00:18:32,569 The guy's been here forever. He knows me. 275 00:18:32,653 --> 00:18:35,280 Our records are private, And any visitors... 276 00:18:35,364 --> 00:18:37,866 Dude, do not do that right now! 277 00:18:37,950 --> 00:18:41,161 Leave the bulb for another time, man. 278 00:18:46,709 --> 00:18:48,126 Five minutes. 279 00:18:48,211 --> 00:18:50,921 All I need is five minutes. 280 00:18:52,882 --> 00:18:55,634 - Oh, hey, doc. - It's good to see you! 281 00:18:55,718 --> 00:18:57,260 What are you doing back here? 282 00:19:01,974 --> 00:19:05,185 I don't remember you and Leonard being that close, Hugo. 283 00:19:06,062 --> 00:19:08,313 Yeah. Well, we hung. 284 00:19:09,065 --> 00:19:11,316 I'll leave you gentlemen to it. 285 00:19:11,400 --> 00:19:13,443 Good luck, Hugo. 286 00:19:19,826 --> 00:19:21,284 Hey, Lenny. 287 00:19:22,286 --> 00:19:23,745 Remember me? 288 00:19:26,249 --> 00:19:27,791 Hugo. 289 00:19:29,669 --> 00:19:31,169 Hurley. 290 00:19:33,422 --> 00:19:35,465 Well, I was... 291 00:19:35,550 --> 00:19:38,677 ...just, you know, in the neighborhood and... 292 00:19:44,100 --> 00:19:47,978 Look, Lenny, I gotta know, what do the numbers mean? 293 00:19:48,062 --> 00:19:51,189 4-8-15 16-23-42. 294 00:19:58,114 --> 00:20:00,448 Come on, Lenny, give me something. 295 00:20:00,533 --> 00:20:03,285 Anything. Where'd you get the numbers? 296 00:20:05,913 --> 00:20:08,540 Is that why you're here? 297 00:20:08,624 --> 00:20:10,208 It's 'cause of the numbers? 298 00:20:10,293 --> 00:20:12,168 Did they do something to you? 299 00:20:12,962 --> 00:20:15,505 'Cause I think they did something to me. 300 00:20:16,465 --> 00:20:19,467 I think they turned me into a jinx. 301 00:20:20,595 --> 00:20:22,846 Bad news to everyone around me. 302 00:20:22,930 --> 00:20:25,223 And when I tell people I think I'm the cause, 303 00:20:26,809 --> 00:20:29,394 they look at me like I'm nuts. 304 00:20:29,478 --> 00:20:32,230 They don't believe me. But, I know. 305 00:20:32,315 --> 00:20:35,025 Ever since I won the lottery with those numbers... 306 00:20:40,907 --> 00:20:44,534 You used those numbers to play the lottery? 307 00:20:49,206 --> 00:20:51,625 - Yeah. - You shouldn't have done that. 308 00:20:52,960 --> 00:20:55,587 - You've opened the box. - I what? 309 00:20:55,671 --> 00:20:57,714 - You shouldn't have used those! - Why? 310 00:20:57,798 --> 00:21:00,717 It doesn't stop! You gotta get away from those numbers. 311 00:21:00,801 --> 00:21:03,595 - You gotta get far away. - All right. Slow down. 312 00:21:03,679 --> 00:21:05,096 Don't you understand? 313 00:21:05,181 --> 00:21:07,599 You gotta get away from them or it won't stop. 314 00:21:07,683 --> 00:21:09,684 - Calm down. - Wait. I need answers. 315 00:21:09,769 --> 00:21:11,519 - Step away. - The numbers! 316 00:21:11,604 --> 00:21:14,189 - Where'd you get 'em? - Sam Toomey. He heard them. 317 00:21:14,273 --> 00:21:16,232 He heard them in Kalgoorlie. 318 00:21:16,317 --> 00:21:18,526 - What's Kalgoorlie? - It's a town. 319 00:21:18,611 --> 00:21:22,280 - A town where? - In Australia. 320 00:21:22,365 --> 00:21:24,199 Oh, God. 321 00:21:26,786 --> 00:21:28,411 It stops here. 322 00:21:28,496 --> 00:21:30,413 It goes into the ground. 323 00:21:32,375 --> 00:21:34,125 This poses somewhat of a problem. 324 00:21:34,210 --> 00:21:37,504 Guys, you should come see this. 325 00:21:57,441 --> 00:22:01,444 - You never mentioned a bridge. - I never saw this before. 326 00:22:02,238 --> 00:22:06,032 - No way she could have built this. - No, but her team could have. 327 00:22:06,117 --> 00:22:07,909 Or Ethan's team. 328 00:22:10,496 --> 00:22:13,498 - What are you doing? - Relax, I'm just gonna check it out. 329 00:22:13,582 --> 00:22:15,667 - You guys stay here. - Get back here! 330 00:22:15,751 --> 00:22:17,961 Dudes, chill. 331 00:23:01,505 --> 00:23:02,589 If he can do it... 332 00:23:44,340 --> 00:23:45,507 Dude, you okay? 333 00:23:47,968 --> 00:23:49,969 I'm okay. 334 00:23:50,971 --> 00:23:52,347 You two stay right there. 335 00:23:52,431 --> 00:23:55,016 We'll find a way around, and we'll meet you there. 336 00:23:55,101 --> 00:23:57,310 Screw that! You guys stay! 337 00:23:57,394 --> 00:23:59,020 There's a path right here. 338 00:23:59,105 --> 00:24:02,148 Will you shut up and listen to Jack. He said stay put. 339 00:24:02,233 --> 00:24:04,400 You're acting like a bloody lunatic. 340 00:24:19,458 --> 00:24:22,752 If this weren't the middle of nowhere, I'd say you were lost. 341 00:24:22,837 --> 00:24:26,214 - Hi. Is this Sam Toomey's house? - It is. I'm his wife. 342 00:24:26,298 --> 00:24:28,049 Well, is he around? 343 00:24:28,134 --> 00:24:30,802 'Cause I'd kinda like to talk to him. 344 00:24:30,886 --> 00:24:32,637 I'd like that too, 345 00:24:32,721 --> 00:24:35,431 but Sam's been dead for four years. 346 00:24:38,060 --> 00:24:41,646 Your husband worked with a guy I know, Leonard Simms. 347 00:24:41,730 --> 00:24:45,150 That's right. They served together in the U.S. Navy. 348 00:24:45,234 --> 00:24:46,943 How is Leonard? 349 00:24:47,027 --> 00:24:48,736 Still in the service? 350 00:24:49,363 --> 00:24:53,324 He's... retired. 351 00:24:55,077 --> 00:24:58,830 Anyway, he told me about Sam... 352 00:24:58,914 --> 00:25:00,373 ...hearing something. 353 00:25:03,377 --> 00:25:05,837 - You're talking about the numbers. - Yes. 354 00:25:05,921 --> 00:25:07,797 The numbers. Exactly. 355 00:25:07,882 --> 00:25:10,258 Do you know anything about them? 356 00:25:11,677 --> 00:25:15,263 Sam and Leonard were stationed at a listening post 357 00:25:15,347 --> 00:25:18,850 monitoring long-wave transmissions out of the Pacific. 358 00:25:18,934 --> 00:25:21,394 Boring job. Sam hated it. 359 00:25:22,271 --> 00:25:25,440 Nothing to do but listen to static, night after night. 360 00:25:25,524 --> 00:25:30,278 Until one night, about 16 years ago, 361 00:25:30,362 --> 00:25:32,155 there's something in the static. 362 00:25:33,032 --> 00:25:34,657 A voice comes through, 363 00:25:34,742 --> 00:25:38,203 a voice repeating those numbers 364 00:25:38,287 --> 00:25:39,746 over and over again. 365 00:25:43,626 --> 00:25:47,503 Couple of days later, we're at the fair in Kalgoorlie, 366 00:25:47,588 --> 00:25:51,591 and some wally there's got this jar, must have been big as a pony. 367 00:25:51,675 --> 00:25:55,553 It's filled to the rim with beans. Fella's offering 50 grand to anyone 368 00:25:55,638 --> 00:25:59,933 able to guess how many beans were in that jar within ten. 369 00:26:00,851 --> 00:26:03,061 - Sam used the numbers. - Yep. 370 00:26:03,145 --> 00:26:06,522 The answer was exact to the bean. 371 00:26:07,316 --> 00:26:10,818 Man had been running the same scam for 40 years, 372 00:26:10,903 --> 00:26:13,071 nobody had ever come close. 373 00:26:14,198 --> 00:26:16,074 So we won the money. 374 00:26:16,158 --> 00:26:20,912 On the way home, a pickup truck blows a tire on the highway, 375 00:26:20,996 --> 00:26:22,830 hits us head-on. 376 00:26:23,749 --> 00:26:26,084 Lost my leg that night. 377 00:26:28,003 --> 00:26:30,797 - What about Sam? - Barely a scratch. 378 00:26:31,423 --> 00:26:34,759 Most people would consider themselves lucky, 379 00:26:34,843 --> 00:26:36,886 but not him. 380 00:26:37,972 --> 00:26:40,139 He was never the same after that. 381 00:26:41,141 --> 00:26:43,518 He started keeping a record. 382 00:26:45,062 --> 00:26:48,773 Anything terrible that happened to anyone around us, 383 00:26:48,857 --> 00:26:51,943 he believed it was all because he used those numbers. 384 00:26:52,027 --> 00:26:55,905 He moved us out here in the middle of nowhere, hoping it would stop. 385 00:26:55,990 --> 00:26:57,031 Did it? 386 00:26:58,701 --> 00:27:00,618 Did he ever find a way to make it stop? 387 00:27:02,121 --> 00:27:03,288 Yep. 388 00:27:05,457 --> 00:27:08,209 He put a shotgun in his mouth and pulled the trigger. 389 00:27:11,297 --> 00:27:14,173 What is it you're looking for, Mr. Reyes? 390 00:27:19,888 --> 00:27:21,389 I used them. 391 00:27:23,058 --> 00:27:24,767 The numbers. 392 00:27:25,436 --> 00:27:27,395 To win the lottery. 393 00:27:30,065 --> 00:27:33,818 And now I think I'm under the same curse. 394 00:27:33,902 --> 00:27:37,322 Curse? There's no curse. 395 00:27:37,406 --> 00:27:40,116 - You just told me... - You think I'd still have my leg 396 00:27:40,200 --> 00:27:42,869 if Sam hadn't have picked the right number of beans? 397 00:27:42,953 --> 00:27:44,620 Floods wouldn't have happened? 398 00:27:44,705 --> 00:27:47,707 Homes wouldn't have burned? People wouldn't have died? 399 00:27:50,919 --> 00:27:53,046 Well... yeah. 400 00:27:53,756 --> 00:27:57,467 You make your own luck, Mr. Reyes. 401 00:27:57,551 --> 00:28:00,845 Don't blame it on the damn numbers. 402 00:28:00,929 --> 00:28:05,141 You're looking for an excuse that doesn't exist. 403 00:28:09,021 --> 00:28:11,230 It's a trap, right? 404 00:28:11,315 --> 00:28:13,900 For catching animals? 405 00:28:14,693 --> 00:28:16,069 Pass me that cup, please. 406 00:28:19,323 --> 00:28:21,824 - What's this gunk? - Glue. 407 00:28:22,368 --> 00:28:24,535 Where'd you find glue? 408 00:28:24,620 --> 00:28:28,081 I made it out of rendered animal fat. 409 00:28:28,791 --> 00:28:30,500 You made glue? 410 00:28:32,795 --> 00:28:34,504 Wow. 411 00:28:34,588 --> 00:28:39,425 You should have one of those shows where you fix up houses for people. 412 00:28:41,053 --> 00:28:42,220 I don't think so. 413 00:28:47,643 --> 00:28:50,478 Thanks for this. 414 00:28:50,562 --> 00:28:52,855 Giving me something to do. 415 00:28:55,317 --> 00:28:59,654 I'm tired of trying to remember what happened to me out there. 416 00:29:01,782 --> 00:29:03,157 How's that coming... 417 00:29:05,744 --> 00:29:07,328 ...your memory? 418 00:29:07,413 --> 00:29:09,956 Bits and pieces. Here and there. 419 00:29:10,916 --> 00:29:13,376 Nothing that makes any real sense. 420 00:29:14,878 --> 00:29:16,629 Well, maybe I can help. 421 00:29:18,340 --> 00:29:22,468 I'm good at putting bits and pieces together. 422 00:29:45,659 --> 00:29:47,118 What? 423 00:29:47,202 --> 00:29:49,412 This is familiar. This area. 424 00:29:50,747 --> 00:29:52,290 We're close. 425 00:29:53,417 --> 00:29:55,042 How do you know? 426 00:29:55,711 --> 00:29:57,670 I thought she lived underground. 427 00:30:03,177 --> 00:30:04,844 What the hell was that? 428 00:30:17,566 --> 00:30:19,484 Hell of a security system. 429 00:30:19,568 --> 00:30:22,487 Somebody trips a wire, and the whole place blows up. 430 00:30:22,571 --> 00:30:25,072 - There's nothing here. - The batteries? 431 00:30:25,157 --> 00:30:27,074 Nothing. 432 00:30:28,702 --> 00:30:29,785 I don't get it. 433 00:30:33,540 --> 00:30:34,916 She knew. 434 00:30:35,876 --> 00:30:38,878 She knew that one day I'd come back and bring others. 435 00:30:39,588 --> 00:30:41,964 So she abandoned this place, 436 00:30:42,049 --> 00:30:44,884 booby-trapped it and moved on. 437 00:30:46,220 --> 00:30:48,554 Moved on where? 438 00:30:48,639 --> 00:30:50,890 Jack! Sayid! 439 00:30:52,476 --> 00:30:54,018 Do we know where we're going? 440 00:30:54,102 --> 00:30:56,354 The blast sounded like it came from this way. 441 00:30:56,438 --> 00:30:58,814 - I think. - You don't know. 442 00:30:58,899 --> 00:31:00,983 Dude, what do you want from me? 443 00:31:01,068 --> 00:31:04,529 What do I want? To know what we're doing in the middle of nowhere. 444 00:31:04,613 --> 00:31:07,198 And don't tell me it's because of some batteries. 445 00:31:07,282 --> 00:31:09,450 One minute you're "good-time Hurley." 446 00:31:09,535 --> 00:31:11,202 The next you're Colonel Kurtz. 447 00:31:11,286 --> 00:31:13,996 It just doesn't make any sense. It's not you. 448 00:31:14,081 --> 00:31:15,456 You don't know me. 449 00:31:15,541 --> 00:31:18,543 All this time, you've told me nothing about yourself. 450 00:31:18,627 --> 00:31:21,546 - We all got personal stuff. - Don't change the subject. 451 00:31:21,630 --> 00:31:23,089 We're lost out here. 452 00:31:23,173 --> 00:31:25,216 Jack and Sayid could be hurt, 453 00:31:25,300 --> 00:31:28,135 all because you're acting like some bloody nutter. 454 00:31:30,138 --> 00:31:32,473 I am not crazy! 455 00:31:34,726 --> 00:31:38,938 - I've got my reasons for every... - I think I have a right to know. 456 00:31:42,109 --> 00:31:43,568 Okay. 457 00:31:43,652 --> 00:31:46,112 - All right, you wanna know? - Yeah. 458 00:31:47,990 --> 00:31:50,324 About a year ago... 459 00:31:54,997 --> 00:31:56,956 Is someone shooting at us? 460 00:32:20,856 --> 00:32:23,357 - You must be the French chick. - Who are you? 461 00:32:23,483 --> 00:32:24,817 Hurley. 462 00:32:29,323 --> 00:32:32,366 Sayid, that guy you tortured... 463 00:32:33,869 --> 00:32:35,369 You were on the plane. 464 00:32:36,330 --> 00:32:39,874 Look, I came here to find... Easy. 465 00:32:43,045 --> 00:32:45,004 I'm just getting your notes. 466 00:32:52,554 --> 00:32:56,140 Please, tell me why you wrote this. 467 00:32:56,224 --> 00:32:58,392 What do these numbers mean? Please. 468 00:33:01,146 --> 00:33:02,563 I don't know. 469 00:33:04,107 --> 00:33:05,107 What? 470 00:33:08,737 --> 00:33:10,237 You don't know? 471 00:33:11,114 --> 00:33:14,408 Okay, that thing in the woods... 472 00:33:16,703 --> 00:33:18,537 ...maybe it's a monster, 473 00:33:18,622 --> 00:33:22,500 maybe it's a pissed-off giraffe. 474 00:33:22,584 --> 00:33:24,835 I don't know. 475 00:33:24,920 --> 00:33:29,173 The fact that no one is even looking for us, 476 00:33:29,257 --> 00:33:31,759 yeah, that's weird. 477 00:33:31,843 --> 00:33:33,803 But I just go along with it. 478 00:33:33,887 --> 00:33:35,846 'Cause I'm along for the ride. 479 00:33:35,931 --> 00:33:39,350 Good old fun-time Hurley! 480 00:33:39,434 --> 00:33:41,852 Well, guess what? 481 00:33:41,937 --> 00:33:45,898 Now I want some freaking answers! 482 00:34:00,747 --> 00:34:04,625 Our ship picked up a transmission, 483 00:34:04,710 --> 00:34:07,044 a voice, repeating those numbers. 484 00:34:07,963 --> 00:34:10,172 We changed course to investigate. 485 00:34:10,799 --> 00:34:13,718 After we shipwrecked, 486 00:34:13,802 --> 00:34:16,887 my team continued to search for the transmission source. 487 00:34:17,764 --> 00:34:20,307 It was weeks before we found the radio tower. 488 00:34:20,392 --> 00:34:22,393 There's a radio tower on this island? 489 00:34:22,477 --> 00:34:25,730 Yes, up by the black rock. 490 00:34:28,150 --> 00:34:32,486 Some of us continued to search for the meaning of those numbers 491 00:34:32,571 --> 00:34:34,989 while we waited for rescue. 492 00:34:35,615 --> 00:34:38,534 But then the sickness came. 493 00:34:38,618 --> 00:34:42,580 When my team was gone, 494 00:34:42,664 --> 00:34:46,083 I went back, up to the tower 495 00:34:46,168 --> 00:34:47,835 and changed the transmission. 496 00:34:49,004 --> 00:34:52,381 - That distress signal we heard. - Yes. 497 00:34:52,466 --> 00:34:54,133 But the numbers... 498 00:34:57,179 --> 00:34:59,597 Did you ever find out anything about them? 499 00:34:59,681 --> 00:35:02,099 Do you know where they got their power? 500 00:35:02,184 --> 00:35:03,225 Power? 501 00:35:04,728 --> 00:35:08,856 They bring bad stuff to everyone around you. 502 00:35:09,816 --> 00:35:12,651 They're cursed, you know that, right? 503 00:35:13,612 --> 00:35:17,364 The numbers are cursed. 504 00:35:18,200 --> 00:35:20,701 The numbers are what brought me here. 505 00:35:21,828 --> 00:35:26,081 As it appears, they've brought you. 506 00:35:28,043 --> 00:35:30,377 Since that time, 507 00:35:30,462 --> 00:35:33,756 I've lost everything, 508 00:35:33,840 --> 00:35:35,800 everyone I cared about. 509 00:35:37,344 --> 00:35:38,761 So, yes... 510 00:35:40,806 --> 00:35:43,140 ...I suppose you're right. 511 00:35:43,225 --> 00:35:45,351 They are cursed. 512 00:35:48,772 --> 00:35:56,487 Thank you. 513 00:35:59,574 --> 00:36:02,284 You have no idea how long I've been waiting 514 00:36:02,369 --> 00:36:04,411 for somebody to agree with me. 515 00:36:06,832 --> 00:36:09,208 Thank you! Oh, God, thank you. 516 00:36:17,259 --> 00:36:19,802 We need to find Hurley and Charlie, 517 00:36:19,886 --> 00:36:21,512 get out of this jungle. 518 00:36:22,806 --> 00:36:25,099 I hate that we're going home empty-handed. 519 00:36:29,187 --> 00:36:30,354 Hey! 520 00:36:32,440 --> 00:36:34,441 Someone shot at us! Hurley and me. 521 00:36:34,526 --> 00:36:36,694 - We were looking for you when... - Rousseau. 522 00:36:36,778 --> 00:36:38,654 - Where's Hurley? - I don't know. 523 00:36:38,738 --> 00:36:40,948 He was right behind me, then he just... 524 00:36:41,032 --> 00:36:42,366 He just wasn't. 525 00:36:44,494 --> 00:36:46,787 - I'll go and find him. - No. 526 00:36:46,872 --> 00:36:49,331 - We'll all go. - Go where? 527 00:36:51,626 --> 00:36:53,544 What the hell happened to you? 528 00:36:57,257 --> 00:36:58,382 Need a battery? 529 00:37:02,554 --> 00:37:04,555 She says "Hey." 530 00:37:40,383 --> 00:37:42,176 You think of a name yet? 531 00:37:43,887 --> 00:37:45,679 For the baby. 532 00:37:46,681 --> 00:37:48,515 Haven't really thought about it. 533 00:37:52,771 --> 00:37:54,229 I was gonna give it away. 534 00:37:55,690 --> 00:37:57,900 You know, for adoption. 535 00:38:01,529 --> 00:38:04,531 - Must've been a difficult decision. - Yeah. 536 00:38:06,910 --> 00:38:09,203 Well, doesn't matter now. 537 00:38:13,458 --> 00:38:14,917 It's my birthday today. 538 00:38:17,712 --> 00:38:19,588 Why haven't you told anyone? 539 00:38:19,673 --> 00:38:23,217 I'm pregnant, single 540 00:38:23,301 --> 00:38:25,844 and on an island in the middle of nowhere. 541 00:38:26,471 --> 00:38:29,348 Doesn't really matter that it's my birthday, does it? 542 00:38:31,101 --> 00:38:32,977 I guess not. 543 00:38:34,020 --> 00:38:36,647 Your birthdays will be close, you and your baby. 544 00:38:36,731 --> 00:38:39,608 - That's good luck. - Yeah? You think? 545 00:38:39,693 --> 00:38:41,151 Yeah, I do. 546 00:38:41,736 --> 00:38:45,656 You believe in that? Luck? 547 00:38:47,492 --> 00:38:49,368 I believe in a lot of things. 548 00:38:53,748 --> 00:38:55,666 That should do it. 549 00:38:55,750 --> 00:38:58,127 Okay. I give up. 550 00:38:58,878 --> 00:39:00,671 What is it? 551 00:39:13,601 --> 00:39:15,185 It's a cradle. 552 00:39:16,730 --> 00:39:18,897 Happy birthday, Claire. 553 00:39:21,943 --> 00:39:23,152 Thank you. 554 00:39:34,164 --> 00:39:37,458 I know food's scarce, but your shirt? 555 00:39:38,418 --> 00:39:40,794 When you find a laundromat, let me know. 556 00:39:51,139 --> 00:39:53,807 Back in the jungle, 557 00:39:53,892 --> 00:39:57,227 before we became target practice, you were gonna tell me 558 00:39:57,312 --> 00:40:00,647 what inspired this little quest. 559 00:40:14,996 --> 00:40:17,539 I think the plane crash might have been my fault. 560 00:40:17,624 --> 00:40:20,834 - Don't be daft. How could you...? - Before we came here, 561 00:40:20,919 --> 00:40:25,255 a lot of bad stuff used to happen whenever I was around. 562 00:40:25,340 --> 00:40:28,383 - What do you mean, like bad luck? - Yeah... 563 00:40:28,468 --> 00:40:32,429 ...that'd be kind of a mellow way of describing it. 564 00:40:34,432 --> 00:40:36,767 Bad things happen. 565 00:40:36,851 --> 00:40:38,435 Planes crash. People die. 566 00:40:38,520 --> 00:40:40,187 You ought to let me finish. 567 00:40:40,271 --> 00:40:43,023 You think you're the only person with baggage? 568 00:40:43,942 --> 00:40:46,568 You know what I was doing when the plane went down? 569 00:40:48,196 --> 00:40:50,906 I was snorting heroin. In the toilet. 570 00:40:52,033 --> 00:40:54,701 I was such a junkie, 571 00:40:54,786 --> 00:40:57,704 I couldn't even take a plane ride without having a fix. 572 00:40:57,789 --> 00:40:59,748 I suppose that was your fault as well? 573 00:41:08,591 --> 00:41:10,425 So how about it? 574 00:41:12,428 --> 00:41:13,762 What? 575 00:41:14,681 --> 00:41:17,057 I just told you the biggest secret in my life. 576 00:41:17,142 --> 00:41:19,518 Thought you'd wanna reciprocate. 577 00:41:29,028 --> 00:41:30,195 Okay. 578 00:41:33,491 --> 00:41:35,159 Back home, 579 00:41:37,412 --> 00:41:41,165 I'm worth 156 million dollars. 580 00:41:51,217 --> 00:41:52,342 Fine. Don't tell me. 581 00:41:52,427 --> 00:41:55,095 - Dude. - I bare my soul, 582 00:41:55,180 --> 00:41:57,764 and all I get is bloody jokes.