1 00:00:00,311 --> 00:00:02,967 !جزيره داره از بين ميره - !لاينوس جواب بده - 2 00:00:04,565 --> 00:00:06,018 !لاينوس جواب بده 3 00:00:10,492 --> 00:00:11,849 !لاينوس جواب بده 4 00:00:13,062 --> 00:00:13,987 !جواب بده 5 00:00:15,008 --> 00:00:16,660 مايلز، تويي؟ 6 00:00:16,694 --> 00:00:18,580 .آره - چه...چه جهنمي داره اتفاق ميفته؟ - 7 00:00:19,012 --> 00:00:20,453 تو پيش کليري؟ 8 00:00:20,730 --> 00:00:22,732 ،اون اينجاست .ولي نميخواد باهامون بياد 9 00:00:22,767 --> 00:00:24,012 باهاتون کجا بياد؟ 10 00:00:24,253 --> 00:00:26,403 .لاپيدوس الان داره روي هواپيما کار ميکنه 11 00:00:26,437 --> 00:00:27,641 .بعدش با هواپيما ميريم 12 00:00:36,213 --> 00:00:39,115 هي، چقدر ديگه اين هواپيما ميتونه پرواز کنه؟ 13 00:00:39,150 --> 00:00:42,338 هنوز بايد سيستم الکترونيکي !و هيدروليک ها رو چک کنم 14 00:00:42,796 --> 00:00:46,523 .فکر کنم 5 يا 6 ساعت ديگه تمومه - !شايد فقط 1 ساعت وقت داشته باشن که برسن - 15 00:00:46,557 --> 00:00:49,192 !خودتونو تکون بدين بياييد اينجا !تا يه ساعت ديگه حرکت ميکنيم 16 00:00:50,381 --> 00:00:51,726 !حرومزاده 17 00:00:51,846 --> 00:00:54,065 !آخه چطوري بايد بريم اونور؟ 18 00:00:54,185 --> 00:00:56,168 !من ميدونم چطوري ميتونيم برسيم اون طرف 19 00:00:58,069 --> 00:00:59,755 !لاک يه قايق داره 20 00:01:14,485 --> 00:01:16,369 !لاک 21 00:03:00,445 --> 00:03:02,166 ...جک، ميخوام بدوني که 22 00:03:03,382 --> 00:03:05,595 .تو براي هيچ و پوچ مردي 23 00:03:13,406 --> 00:03:14,883 !برات يه گلوله نگه داشته بودم 24 00:03:32,849 --> 00:03:34,291 .خيلي دير اومدي 25 00:04:00,977 --> 00:04:02,779 .کارت عالي بود دکتر شپرد 26 00:04:07,872 --> 00:04:09,280 گردنتون چي شده؟ 27 00:04:12,651 --> 00:04:13,816 .لعنتي 28 00:04:19,391 --> 00:04:21,725 .خيلي خب، وضعيتش عاديه من ميرم خونه يه دوش بگيرم 29 00:04:21,760 --> 00:04:24,218 و بعدش ببينم ميتونم برم سراغ ديويد .ببرمش کنسرت قبل از اينکه تموم بشه يا نه 30 00:04:24,338 --> 00:04:25,960 .پس اگه بهم نياز داشتي باهام تماس بگير 31 00:04:25,994 --> 00:04:29,781 دکتر شپرد؟ .اون داره بهوش مياد 32 00:04:31,310 --> 00:04:33,905 .من مراقب اوني که بيهوش ميکرد بودم .اون از دُز بالا استفاده کرده بود 33 00:04:35,279 --> 00:04:36,173 .خيلي خب 34 00:04:36,636 --> 00:04:37,633 .از اينجا به بعدش با من 35 00:04:39,945 --> 00:04:41,009 آقاي لاک؟ 36 00:04:41,279 --> 00:04:42,313 صداي منو ميشنويد؟ 37 00:04:44,871 --> 00:04:46,117 جان، بيداري؟ 38 00:04:49,354 --> 00:04:50,888 ،الان تحت يه عمل جراحي بزرگ بودي 39 00:04:50,922 --> 00:04:53,390 بنابراين ازت ميخوام سعي کني تکون نخوري 40 00:04:53,425 --> 00:04:55,640 و آروم باشي، خيلي خب؟ 41 00:04:57,031 --> 00:04:58,328 .جواب داد 42 00:04:58,730 --> 00:05:00,364 .راستش، خوب پيش رفت 43 00:05:00,398 --> 00:05:03,015 ولي ما نميدونيم عکس العمل بدنتون ...نسبت به اين عمل چند درصـ 44 00:05:03,040 --> 00:05:04,845 .نه دکتر شپرد .کاري که ميخواستيد بکنيد جواب داد 45 00:05:07,355 --> 00:05:08,941 .ميتونم پاهامو حس کنم 46 00:05:10,719 --> 00:05:12,720 جان، اين خيلي غيرمعقوله 47 00:05:12,731 --> 00:05:14,659 .که بتوني به اين سرعت چيزي رو حس کني 48 00:05:14,681 --> 00:05:15,763 ...پس بنابراين بيا واقـ 49 00:05:47,112 --> 00:05:49,481 اونو ديدي؟ - چي رو؟ - 50 00:05:56,706 --> 00:05:58,522 يادت نمياد؟ 51 00:06:01,960 --> 00:06:02,934 ...آم 52 00:06:03,763 --> 00:06:04,895 ،آقاي لاک 53 00:06:05,212 --> 00:06:07,445 .خواهش ميکنم، فقط، آم، آروم باشيد 54 00:06:07,483 --> 00:06:09,723 ...کاري که بايد بکنيم - .کاري که بايد بکنيم اينه که بريم - 55 00:06:09,843 --> 00:06:11,489 .نه، نه، نه .هي، جان 56 00:06:12,041 --> 00:06:15,105 با من ميايي؟ - .ما هيچ جايي نميريم - 57 00:06:15,561 --> 00:06:17,675 ...تو همين الان يه جراحي نخاع بزرگ انجام دادي 58 00:06:17,709 --> 00:06:20,168 .و من...من بايد برم پسرم رو ببينم 59 00:06:21,112 --> 00:06:22,713 .تو بچه نداري 60 00:06:25,456 --> 00:06:26,141 چي؟ 61 00:06:27,102 --> 00:06:28,844 .تو بچه نداري جک 62 00:06:30,909 --> 00:06:31,922 دکتر؟ 63 00:06:33,251 --> 00:06:34,453 ...جيِن، آم 64 00:06:35,177 --> 00:06:37,532 ميتوني به آقاي لاک يه چيزي بدي که کمکش کنه استراحت کنه؟ 65 00:06:37,580 --> 00:06:38,408 .من بايد برم 66 00:06:38,449 --> 00:06:39,496 .جک 67 00:06:42,714 --> 00:06:46,024 اميدوارم يه روزي کسي کاري رو که براي من 68 00:06:46,492 --> 00:06:48,402 .انجام دادي برات انجام بده 69 00:07:15,579 --> 00:07:17,945 .اوه .اوه، خداي من 70 00:07:20,217 --> 00:07:21,938 !اوه 71 00:07:22,830 --> 00:07:25,005 .اووه، جک - .من چيزيم نيست - 72 00:07:26,109 --> 00:07:28,713 ،فقط برام نخ و سوزن پيدا کن .و منم ميتونم تا 5 بشمرم 73 00:07:30,467 --> 00:07:31,339 !هي 74 00:07:33,217 --> 00:07:34,818 !اوه خداي من 75 00:07:35,113 --> 00:07:36,543 چه جهنمي اتفاق افتاد؟ 76 00:07:37,355 --> 00:07:38,650 .لاک مرده 77 00:07:40,235 --> 00:07:41,112 .تموم شد 78 00:07:54,794 --> 00:07:56,367 .مطمئناً نميتونه شبيه اين باشه که همه چي تموم شده 79 00:08:05,145 --> 00:08:06,670 عذر ميخوام. خانم پايک؟ 80 00:08:07,463 --> 00:08:08,448 بله؟ 81 00:08:10,021 --> 00:08:10,975 .سلام 82 00:08:12,260 --> 00:08:14,338 .من بازرس فورد هستم از پليس لوس آنجلس 83 00:08:14,662 --> 00:08:16,524 .ببخشيد ،شنيدم شما تير خوردين 84 00:08:16,644 --> 00:08:18,818 ولي توقع نداشتم به اين زودي .حالتون بهتر بشه 85 00:08:21,332 --> 00:08:22,157 .سلام 86 00:08:22,277 --> 00:08:24,523 .سلام...بازرس 87 00:08:26,049 --> 00:08:29,088 راستش، من اومدم اينجا ببينم .شماها اين آدم رو ديدين يا نه 88 00:08:29,551 --> 00:08:32,265 ،اون وقتي بازداشت بوده فرار کرده .ما نگران اين بوديم که ممکنه بياد سراغ شما 89 00:08:32,385 --> 00:08:34,319 من ميرم يه لباس بگيرم که مراقب شما باشم 90 00:08:34,439 --> 00:08:36,319 ...تا موقعي که بتونيم به - .لازم نيست اين کار رو انجام بدين - 91 00:08:39,405 --> 00:08:41,796 ،با نهايت احترام .من بايد کارم رو انجام بدم خانم 92 00:08:42,417 --> 00:08:45,816 .بايد شما رو ايمن نگه دارم - .چيزي نيست. من جام امنه - 93 00:08:50,264 --> 00:08:51,273 .اونجا ميبينيمتون 94 00:08:54,960 --> 00:08:56,118 کجا؟ 95 00:09:00,229 --> 00:09:01,538 .خيلي خب 96 00:09:01,572 --> 00:09:03,340 .خيلي خوب نشده، ولي جواب ميده 97 00:09:04,037 --> 00:09:06,007 .بايد سيستم الکتريکي رو دوباره راه اندازي کنم 98 00:09:15,693 --> 00:09:18,054 براي هيدروليک هاي چرخ .سمت دماغه هواپيما يه اتفاقي افتاده 99 00:09:18,174 --> 00:09:19,804 کسي از شماها از کار مکانيکي سر در مياره؟ 100 00:09:20,570 --> 00:09:21,483 آره؟ 101 00:09:21,603 --> 00:09:24,018 من...من براي يه...يه پيمانکار يه چندتا تابستون کار ميکردم و بهش کمک ميکردم 102 00:09:24,138 --> 00:09:25,868 .که آپارتمان ها رو تعمير کنه - ...بيا، اينو بگير - 103 00:09:26,528 --> 00:09:28,698 .و اين...و اين 104 00:09:28,733 --> 00:09:30,730 ،برو اون پايين .مطمئن شو همه چي سرجاشه و مرتبه 105 00:09:31,451 --> 00:09:32,535 !برو 106 00:09:34,214 --> 00:09:36,906 لاپيدوس؟ - بله؟ - 107 00:09:36,941 --> 00:09:38,988 فرانک، وضعيت و برنامه ات اونجا چطوري داره پيش ميره؟ 108 00:09:39,018 --> 00:09:40,079 !اذيتم نکن 109 00:09:41,940 --> 00:09:43,805 .بنظر ميرسه دارن پيشرفت ميکنن 110 00:09:54,355 --> 00:09:56,860 .بايد همين الان بريم - .من نميفهمم - 111 00:09:57,309 --> 00:10:00,421 .لاک که مرده چرا اين هنوز داره اتفاق ميفته؟ 112 00:10:00,541 --> 00:10:02,259 ،بخاطر اينکه دزموند هي چي رو از کار انداخته 113 00:10:03,905 --> 00:10:05,850 .بايد دوباره راش بندازم 114 00:10:06,319 --> 00:10:08,361 ...ولي اگه جواب نده ...اگه نتونم انجامش بدم 115 00:10:08,638 --> 00:10:11,201 .بايد همتون همين الان از اينجا بريد .بايد سوار اون هواپيما بشيد 116 00:10:12,822 --> 00:10:16,279 .تو هم ميتوني باهامون بيايي جک .لازم نيست اين کار رو بکني 117 00:10:16,802 --> 00:10:17,919 .نه، من بايد اين کار رو بکنم 118 00:10:18,039 --> 00:10:19,604 .نه، لازم نيست 119 00:10:21,719 --> 00:10:23,653 .بذار اين جزيره غرق بشه جک 120 00:10:23,688 --> 00:10:25,458 .کيت، نميتونم 121 00:10:33,468 --> 00:10:35,799 فکر ميکني ميتوني اون قايق رو به موقع ببري روي کانال؟ 122 00:10:36,183 --> 00:10:37,180 .آره، ميتونم 123 00:10:45,543 --> 00:10:47,069 .موفق باشي جيمز 124 00:10:47,778 --> 00:10:50,466 .ممنونم دُکي، براي همه چي 125 00:10:54,577 --> 00:10:55,802 !جيمز 126 00:10:58,565 --> 00:11:00,967 ،اگه جزيره داره از بين ميره .منم باهاش از بين ميرم 127 00:11:03,994 --> 00:11:06,583 .هوگو .تو بهتره بري 128 00:11:06,703 --> 00:11:08,661 .نه نه، امکان نداره فکر ميکني من از اون کمترم؟ 129 00:11:09,190 --> 00:11:10,321 .من با تو ام رفيق 130 00:11:11,847 --> 00:11:13,069 .خيلي خب 131 00:11:15,873 --> 00:11:16,628 ...کيت 132 00:11:18,033 --> 00:11:19,090 .تو بايد بري 133 00:11:20,435 --> 00:11:22,197 .کلير رو ببر سوار هواپيما کن 134 00:11:30,686 --> 00:11:32,584 .بهم بگو دوباره ميبينمت 135 00:11:59,765 --> 00:12:00,834 .دوست دارم 136 00:12:05,159 --> 00:12:06,333 .منم دوست دارم 137 00:12:41,733 --> 00:12:42,696 ميتوني درستش کني؟ 138 00:12:43,032 --> 00:12:44,603 ،من به خيلي چيزا اعتقاد ندارم 139 00:12:44,637 --> 00:12:46,776 .ولي به چسب نواري ديگه اعتقاد دارم 140 00:12:47,461 --> 00:12:48,640 .آره، فکر کنم مشکلي نداشته باشيم 141 00:12:51,113 --> 00:12:53,407 .بيا گورمونو از اينجا گم کنيم بريم 142 00:12:56,014 --> 00:12:57,863 .هي، رفيق .کيت و ساوير هستيم 143 00:12:59,361 --> 00:13:00,647 بله؟ 144 00:13:00,767 --> 00:13:01,876 ،داريم مياييم سمت قايق 145 00:13:01,920 --> 00:13:04,115 .بعدش مياييم پيشت !بدون ما نريد 146 00:13:05,602 --> 00:13:06,839 تا وقتي که زميني براي بلند شدن از روش وجود داره 147 00:13:06,959 --> 00:13:08,161 .بايد از زمين بلند شيم 148 00:13:08,281 --> 00:13:10,455 ،پس اگه ميخواي بري .بهتره خودتو برسوني اونجا 149 00:13:11,644 --> 00:13:13,279 !لاپيدوس! لاپيدوس 150 00:13:14,087 --> 00:13:16,718 !حرومزاده - حالا چي؟ - 151 00:13:21,874 --> 00:13:23,040 .ميپريم 152 00:13:32,685 --> 00:13:35,653 .تو قايق ميبينمت - !کيت - 153 00:13:57,659 --> 00:13:59,941 هي، ميدوني اين اطراف کجا ميتونم يه قهوه اي چيزي پيدا کنم بخورم؟ 154 00:14:01,214 --> 00:14:03,162 ،آم، کافه تريا بسته ست 155 00:14:03,206 --> 00:14:04,872 ولي يه دستگاه قهوه درست کني .پايين راهرو هستش 156 00:14:07,008 --> 00:14:07,957 .ممنونم دُکي 157 00:14:09,146 --> 00:14:09,867 .خواهش ميکنم 158 00:14:32,894 --> 00:14:33,867 .اوه، بيخيال 159 00:14:38,153 --> 00:14:39,462 .باور نکردنيه 160 00:14:52,222 --> 00:14:53,159 ميتونم کمکتون کنم؟ 161 00:14:55,237 --> 00:14:56,919 ...چيزي نيست. من يه 162 00:14:57,819 --> 00:14:58,741 .من يه پليسم 163 00:14:59,534 --> 00:15:01,300 شايد بايد .حقوق اين دستگاه رو هم رعايت کني 164 00:15:04,710 --> 00:15:06,344 .بامزه بود 165 00:15:06,378 --> 00:15:08,794 ميتونم يه رازي رو بهت بگم؟ - .خواهش ميکنم - 166 00:15:09,178 --> 00:15:12,664 ،اگه از برق بکشيش ،و بعدش دوباره بزنيش تو برق 167 00:15:12,784 --> 00:15:14,411 .شکلات خودش ميفته پايين 168 00:15:14,987 --> 00:15:16,654 جدي؟ 169 00:15:16,688 --> 00:15:18,363 .آره، کاملاً قانونيه 170 00:15:18,857 --> 00:15:19,920 .اوه 171 00:15:22,346 --> 00:15:23,995 .يه امتحاني ميکنم 172 00:15:38,677 --> 00:15:39,578 .جواب داد 173 00:15:44,816 --> 00:15:45,852 .اوه 174 00:15:46,261 --> 00:15:47,642 .واي 175 00:15:49,155 --> 00:15:50,488 اونو احساس کردي؟ 176 00:15:55,746 --> 00:15:57,703 .بايد بعضي وقت ها قهوه بخوريم - ،خيلي دوست دارم - 177 00:15:57,823 --> 00:15:59,866 .ولي اين ماشين پولمو خورد .فقط يه دونه ديگه دارم 178 00:16:00,863 --> 00:16:02,248 .ميتونيم دُنگي پول بديم 179 00:16:22,854 --> 00:16:24,188 .جوليت 180 00:16:26,803 --> 00:16:28,725 .جوليت...جوليت، منم 181 00:16:34,341 --> 00:16:35,806 .جولي 182 00:16:41,882 --> 00:16:43,384 .منم عزيزم 183 00:16:49,203 --> 00:16:50,681 .گرفتمت 184 00:16:52,250 --> 00:16:53,534 .گرفتمت عزيزم 185 00:16:58,691 --> 00:17:00,817 .آره 186 00:17:02,667 --> 00:17:04,396 .منو ببوس جيمز 187 00:17:05,030 --> 00:17:06,585 .باشه عزيزم 188 00:17:41,548 --> 00:17:42,665 .تموم شد 189 00:17:43,674 --> 00:17:44,719 ببخشيد؟ 190 00:17:45,998 --> 00:17:46,915 .کنسرت 191 00:17:47,367 --> 00:17:48,628 .تموم شد 192 00:17:50,803 --> 00:17:52,111 دنبال کسي ميگردين؟ 193 00:17:55,059 --> 00:17:56,424 .آره، پسرم 194 00:17:56,813 --> 00:17:58,893 من بايد امشب مياوردمش اينجا ...و بعدش 195 00:17:58,928 --> 00:18:00,181 ...نتونستم بيام، و 196 00:18:07,370 --> 00:18:09,037 ببخشيد 197 00:18:11,488 --> 00:18:13,208 من شما رو کجا ديدم؟ 198 00:18:14,564 --> 00:18:15,910 .خودکارت رو دزديدم 199 00:18:17,299 --> 00:18:18,115 چي؟ 200 00:18:19,040 --> 00:18:19,881 ...آم 201 00:18:20,374 --> 00:18:22,007 .پرواز 815 اوشينيک 202 00:18:23,419 --> 00:18:24,719 .از سيدني 203 00:18:24,754 --> 00:18:26,898 وقتي داشتي از دستشويي ،ميومدي بيرون خوردم بهت 204 00:18:27,426 --> 00:18:28,736 .و...خودکارت رو دزديدم 205 00:18:29,500 --> 00:18:30,725 مطمئني من از اونجا بود که ميشناسمت؟ 206 00:18:33,284 --> 00:18:34,305 .نه 207 00:18:35,326 --> 00:18:36,430 .منو از اونجا نميشناسي 208 00:18:53,155 --> 00:18:55,125 .خيلي دلم برات تنگ شده بود 209 00:19:03,284 --> 00:19:04,245 حالت خوبه؟ 210 00:19:05,928 --> 00:19:07,608 چه بلايي داره سرم مياد؟ 211 00:19:09,265 --> 00:19:10,542 ....تو 212 00:19:12,068 --> 00:19:13,435 ...تو کي هستي؟ من 213 00:19:13,555 --> 00:19:15,371 .ميدونم نميفهمي جک 214 00:19:19,430 --> 00:19:20,944 ،ولي اگه با من بيايي 215 00:19:22,278 --> 00:19:24,045 .ميفهمي 216 00:19:38,327 --> 00:19:39,933 .اونجاست 217 00:19:54,446 --> 00:19:55,816 چطوري ميخوايم بريم اون پايين؟ 218 00:19:57,161 --> 00:19:59,914 .با هم نميريم .من تنهايي ميرم 219 00:20:00,177 --> 00:20:01,714 .رفيق، نميتوني تنهايي بري اونجا 220 00:20:02,039 --> 00:20:03,993 .دزموندزنده نموند ميشه بگي ما چطوري قراره زنده بمونيم؟ 221 00:20:16,765 --> 00:20:18,017 .نه 222 00:20:21,837 --> 00:20:23,705 .امکان نداره .نميذارم بميري 223 00:20:23,954 --> 00:20:27,101 .هارلي، من قبلاً مردم 224 00:20:27,354 --> 00:20:29,644 !تو گفتي از جزيره محافظت ميکني - .دارم همينکار رو ميکنم - 225 00:20:29,678 --> 00:20:32,644 !داري خودکشي ميکني - .نه. اين کار بايد اينطوري انجام بشه - 226 00:20:33,065 --> 00:20:34,539 .اين کاريه که من بايد بکنم 227 00:20:34,567 --> 00:20:37,353 !تو نبايد بميري !جزيره بهت نياز داره 228 00:20:37,593 --> 00:20:39,106 ...هارلي 229 00:20:41,428 --> 00:20:42,533 .به تو نياز داره 230 00:20:44,515 --> 00:20:45,368 چي؟ 231 00:20:46,413 --> 00:20:48,263 .بايد تو اين کار بکني هوگو 232 00:20:54,867 --> 00:20:56,070 .من نميتونم 233 00:20:58,134 --> 00:20:59,541 .بايد اين کار رو بکني 234 00:20:59,575 --> 00:21:02,143 فقط قرار بوده که من .اين کار رو بکنم 235 00:21:02,815 --> 00:21:04,665 ولي اگه يکي بايد حواسش ،به جزيره باشه و ازش مراقبت کنه 236 00:21:04,785 --> 00:21:08,264 ،اگه يکي بايد ازش محافظت کنه .پس...پس اون آدم بايد تو باشي 237 00:21:09,211 --> 00:21:10,172 ...هارلي 238 00:21:11,974 --> 00:21:13,151 .من بهت ايمان دارم 239 00:21:19,196 --> 00:21:20,709 .خيلي خب، قبول ميکنم 240 00:21:22,131 --> 00:21:23,443 .ولي موقتيه 241 00:21:23,563 --> 00:21:25,822 ،به محض اينکه اون نور رو روشنش کردي ،ميکشمت بالا 242 00:21:25,942 --> 00:21:27,859 .و اين کار رو بر ميگردونم به خودت قبوله؟ 243 00:21:28,411 --> 00:21:29,456 .قبوله 244 00:21:36,348 --> 00:21:37,573 چيزي داري که توش بتوني بنوشي؟ 245 00:21:39,081 --> 00:21:40,847 چيزي که بتوني توش چيزي بنوشي 246 00:21:41,304 --> 00:21:43,033 .يه...يه ليوان. يه قوطي کنسرو - .آره، دارم - 247 00:21:46,722 --> 00:21:48,117 خوبه؟ 248 00:21:48,526 --> 00:21:50,244 .عاليه 249 00:22:04,984 --> 00:22:06,207 .اينو بخور 250 00:22:29,832 --> 00:22:31,337 همين؟ 251 00:22:37,211 --> 00:22:38,580 .حالا تو مثل مني 252 00:22:50,966 --> 00:22:52,227 .براي دفعه دوم تلاش ميکنم 253 00:22:52,684 --> 00:22:55,889 بهتره که بشه، چون براي دفعه سوم .باتري برامون نميمونه 254 00:23:05,034 --> 00:23:06,203 خوبه؟ 255 00:23:06,323 --> 00:23:08,185 .اون، دوستان من، موسيقيِ خالصه 256 00:23:14,009 --> 00:23:15,194 .آروم 257 00:23:22,591 --> 00:23:24,852 .آروم. آروم 258 00:23:32,695 --> 00:23:33,925 !رفيق 259 00:24:02,593 --> 00:24:03,878 !دزموند 260 00:24:05,115 --> 00:24:06,280 !دزموند 261 00:24:06,400 --> 00:24:07,449 صدامو ميشنوي؟ 262 00:24:12,937 --> 00:24:14,019 ...اون نور 263 00:24:14,907 --> 00:24:16,248 .من کشيدمش بيرون 264 00:24:16,920 --> 00:24:18,072 .جواب نداد 265 00:24:20,493 --> 00:24:22,235 .فکر ميکردم از اينجا ميره 266 00:24:23,712 --> 00:24:24,919 .گرفتمت .زود باش 267 00:24:25,784 --> 00:24:27,562 .زود باش 268 00:24:31,653 --> 00:24:33,654 .من هنوز اينجام 269 00:24:35,157 --> 00:24:36,304 .حق با تو بود جک 270 00:24:36,424 --> 00:24:39,060 .آره، خب براي همه چي يه اولين باري وجود داره 271 00:24:42,231 --> 00:24:43,691 .بايد برش گردونم 272 00:24:44,627 --> 00:24:46,734 .مثل غرق شدن بود - اين کار رو کردي؟ - 273 00:24:46,769 --> 00:24:48,497 اون سنگ رو از تو اون حفره ي اونجا درآوردي؟ 274 00:24:48,809 --> 00:24:50,185 .جک، تو نميتوني .گوش کن 275 00:24:50,305 --> 00:24:52,467 ،حتي اگه دوباره راش بندازي .ميکشدت. من بايد اين کار رو بکنم 276 00:24:52,498 --> 00:24:53,956 .دزموند، به اندازه کافي کار انجام دادي 277 00:24:54,716 --> 00:24:57,227 ميخواي يه کاري بکني؟ .برو خونه پيش زن و بچه ات 278 00:24:58,512 --> 00:25:00,025 تو چي جک؟ 279 00:25:02,217 --> 00:25:04,027 .تو زندگي بعدي ميبينمت برادر 280 00:25:15,394 --> 00:25:16,898 کلير؟ 281 00:25:31,817 --> 00:25:33,727 .اوه، اين خوب نيست 282 00:25:33,982 --> 00:25:37,083 !مايلز، برو بيرون رو نگاه کن .وقتي ميخوام بلند شم بايد مراقبم باشي 283 00:25:37,203 --> 00:25:38,847 .ريچار، برو ببين چي ميگه به من بگو 284 00:25:39,555 --> 00:25:40,855 !کلير 285 00:25:46,064 --> 00:25:47,195 تو حالت خوبه؟ 286 00:26:05,948 --> 00:26:08,382 !زود باش! بايد بريم !زود باش 287 00:26:08,973 --> 00:26:10,685 .کلير، زود باش، خواهش ميکنم - !نميتونم - 288 00:26:10,719 --> 00:26:12,553 !چرا؟ - !من نگاه کن - 289 00:26:14,189 --> 00:26:15,843 .اين جزيره منو ديوونه کرده 290 00:26:15,871 --> 00:26:17,658 .من...من نميخوام آرون اينطوري منو ببينه 291 00:26:19,228 --> 00:26:21,645 من...من حتي نميدونم ديگه .چطوري يه مادر بشم 292 00:26:21,765 --> 00:26:23,074 .گوش کن .هيچ کدوم از ما نميدونيم 293 00:26:24,433 --> 00:26:25,616 .اولش نميدونيم 294 00:26:26,205 --> 00:26:27,394 .ولي تو تنها نيستي 295 00:26:30,073 --> 00:26:31,410 .بذار کمکت کنم 296 00:26:37,675 --> 00:26:38,479 .حالا زود باش بيا 297 00:26:40,306 --> 00:26:41,415 .بريم 298 00:26:46,154 --> 00:26:48,589 !امنه؟ - مايلز، امنه؟ - 299 00:26:48,624 --> 00:26:51,058 !آره، بنظر من که امنه - .ميگه مشکلي نداريم - 300 00:26:51,093 --> 00:26:53,754 بهتره دعا کني مشکلي نداشته باشم، چونکه .ميخوام بچرخونمش 301 00:26:53,874 --> 00:26:55,412 !محکم بشينيد 302 00:26:58,394 --> 00:27:01,746 !ساوير! بش بگو وايسه !بهش بکو ما داريم مياييم 303 00:27:01,866 --> 00:27:03,283 !لاپيدوس! لاپيدوس 304 00:27:03,403 --> 00:27:04,749 !لاپيدوس، صبر کن 305 00:27:06,008 --> 00:27:07,707 !خيلي خب، ميتونيم بريم 306 00:27:10,014 --> 00:27:11,112 !بريم 307 00:27:28,576 --> 00:27:30,185 چي؟ 308 00:27:35,660 --> 00:27:38,205 .پسرا، يه سري آدم داريم که دير رسيدن .در رو باز کنين 309 00:27:40,802 --> 00:27:41,976 !زود باشيد 310 00:28:50,212 --> 00:28:51,850 !وقتمون داره تموم ميشه 311 00:28:57,519 --> 00:29:00,554 .ديدي برات تا آخرين ثانيه وايساديم - .منم از ديدنت خوشحالم اِينوس - 312 00:29:00,589 --> 00:29:01,616 !گرفتيمشون 313 00:29:01,736 --> 00:29:03,334 !همه گوش کنيد، محکم بشينيد 314 00:29:04,192 --> 00:29:05,292 .محکم بشينيد 315 00:29:14,036 --> 00:29:15,431 .بريم فرنک 316 00:29:42,631 --> 00:29:43,698 .زود باش 317 00:29:46,447 --> 00:29:48,116 .زود باش 318 00:30:03,485 --> 00:30:04,752 .آمين 319 00:31:22,130 --> 00:31:24,659 .اون موفق شد .نور برگشت 320 00:31:24,779 --> 00:31:26,100 .رفيق، بکش 321 00:31:30,338 --> 00:31:32,973 !صبر کن جک 322 00:31:44,701 --> 00:31:45,519 !گرفتمش 323 00:31:47,589 --> 00:31:48,722 دزموند؟ 324 00:31:49,189 --> 00:31:50,090 .نه 325 00:31:51,111 --> 00:31:52,126 !جک 326 00:31:59,501 --> 00:32:01,546 !جک 327 00:32:37,471 --> 00:32:38,612 .ممنونم 328 00:32:58,339 --> 00:32:59,504 .سلام بنجامين 329 00:33:02,363 --> 00:33:03,288 .سلام جان 330 00:33:06,156 --> 00:33:07,886 همه رفتن تو؟ 331 00:33:09,664 --> 00:33:11,321 .فکر ميکنم بيشترشون رفتن، آره 332 00:33:16,937 --> 00:33:18,943 .واقعاً بخاطر کاري که در حقت کردم متأسفم جان 333 00:33:22,661 --> 00:33:23,802 من خودخواه بودم 334 00:33:24,066 --> 00:33:25,700 .و حسود 335 00:33:26,805 --> 00:33:28,342 .همه چيزي رو که داشتي ميخواستم داشته باشم 336 00:33:32,349 --> 00:33:33,683 مگه من چي داشتم؟ 337 00:33:35,929 --> 00:33:37,563 .تو خاص بودي جان 338 00:33:39,900 --> 00:33:40,981 .ولي من نبودم 339 00:33:45,390 --> 00:33:46,879 ،خب، اگه اين کمکت ميکنه بن 340 00:33:47,624 --> 00:33:49,330 .ميبخشمت 341 00:33:52,847 --> 00:33:53,868 .ممنونم جان 342 00:33:55,142 --> 00:33:56,343 .خيلي کمک ميکنه 343 00:33:59,021 --> 00:34:01,178 .نميتونم بگم چقدر مهمه 344 00:34:03,348 --> 00:34:05,034 حالا ميخواي چيکار کني؟ 345 00:34:05,686 --> 00:34:07,668 .يه سري کارا دارم که هنوز بايد بهشون برسم 346 00:34:07,957 --> 00:34:09,514 .فکر ميکنم يه مدت اينجا بمونم 347 00:34:15,541 --> 00:34:17,787 ميدوني، من فکر نميکنم ديگه .لازم باشه رو اون صندلي بشيني 348 00:34:42,600 --> 00:34:43,693 .خداحافظ بن 349 00:35:28,061 --> 00:35:30,223 .فکر کنم دزموند حالش خوب ميشه 350 00:35:35,604 --> 00:35:36,998 .جک... اون مرده 351 00:35:40,310 --> 00:35:41,752 مگه نه؟ 352 00:35:51,787 --> 00:35:53,516 .اون کارش رو انجام داد هوگو 353 00:35:55,102 --> 00:35:56,676 .الان کار منه 354 00:35:59,712 --> 00:36:01,292 من بايد چه غلطي بکنم؟ 355 00:36:04,367 --> 00:36:06,511 .فکر ميکنم بايد تمام تلاشت رو بکني 356 00:36:09,213 --> 00:36:10,530 .از مردم مراقبت کن 357 00:36:13,785 --> 00:36:15,972 .ميتوني با رسوندن دزموند به خونه ش شروع کني 358 00:36:16,921 --> 00:36:17,822 ولي چطوري؟ 359 00:36:19,064 --> 00:36:20,489 .مردم نميتونن از جزيره برن 360 00:36:21,651 --> 00:36:23,105 .جيکوب اينطوري ميگفت 361 00:36:24,822 --> 00:36:26,249 .شايد يه راه ديگه باشه 362 00:36:28,447 --> 00:36:29,673 .يه راه بهتر 363 00:36:32,768 --> 00:36:33,945 کمکم ميکني؟ 364 00:36:36,015 --> 00:36:36,852 ببخشيد؟ 365 00:36:37,729 --> 00:36:41,388 واقعاً ميخوام از يه نفر که، چطوري بگم...باتجربه ست 366 00:36:41,881 --> 00:36:42,974 .براي يه مدت کوتاه استفاده کنم 367 00:36:48,334 --> 00:36:49,451 بهم کمک ميکني بن؟ 368 00:36:53,596 --> 00:36:54,992 .باعث افتخارمه 369 00:36:59,178 --> 00:37:00,211 .عاليه 370 00:37:14,187 --> 00:37:16,470 .اوه! سلام رفيق 371 00:37:17,106 --> 00:37:18,488 .سلام هوگو 372 00:37:19,244 --> 00:37:20,530 .هممون رفيتم تو 373 00:37:22,535 --> 00:37:23,941 .فکر نميکنم من بيام تو 374 00:37:31,517 --> 00:37:32,538 ...ميدوني 375 00:37:33,931 --> 00:37:35,384 .تو واقعاً يه شماره ي 2 ي عالي بودي 376 00:37:37,907 --> 00:37:40,045 .و تو هم شماره ي 1 عالي اي بودي 377 00:37:42,928 --> 00:37:43,956 .مرسي رفيق 378 00:37:45,530 --> 00:37:46,407 .ميبينمت 379 00:38:05,224 --> 00:38:06,689 ميدوني کجاييم؟ 380 00:38:08,587 --> 00:38:10,665 .اينجا جاييه که ميخواستم مراسم تدفين پدرم رو برگزار کنم 381 00:38:12,991 --> 00:38:14,877 .اون توي استراليا مرد 382 00:38:16,799 --> 00:38:17,892 .متأسفم 383 00:38:21,063 --> 00:38:22,469 چرا منو آوردي اينجا؟ 384 00:38:24,955 --> 00:38:27,658 چونکه اينجا همونجاييه که .تو هم قرار بود مراسم تدفين پدرت رو برگزار کني 385 00:38:32,667 --> 00:38:34,325 .ميتوني بري تو ببيني 386 00:38:34,445 --> 00:38:36,811 صبر کن، کـ...کجا داري ميري؟ 387 00:38:37,196 --> 00:38:38,145 .ميرم تو 388 00:38:40,056 --> 00:38:41,738 ...وقتي آماده شدي 389 00:38:42,579 --> 00:38:43,672 .اونجا منتظرتم 390 00:38:46,877 --> 00:38:47,982 براي چي حاضر بشم؟ 391 00:38:51,346 --> 00:38:52,126 .براي اينکه از اينجا بري 392 00:42:09,640 --> 00:42:10,685 .هي پسر 393 00:42:21,835 --> 00:42:22,796 پدر؟ 394 00:42:25,130 --> 00:42:26,352 .سلام جک 395 00:42:30,015 --> 00:42:31,659 .من نميفهمم 396 00:42:34,171 --> 00:42:35,240 .تو مردي 397 00:42:36,309 --> 00:42:37,006 .آره 398 00:42:38,075 --> 00:42:39,168 .آره، من مردم 399 00:42:42,255 --> 00:42:44,224 پس الان اينجا چيکار ميکني؟ 400 00:42:49,034 --> 00:42:50,427 چطوري اينجايي؟ 401 00:43:06,006 --> 00:43:07,267 .منم مردم 402 00:43:15,023 --> 00:43:16,296 .چيزي نيست 403 00:43:16,644 --> 00:43:18,230 .چيزي نيست 404 00:43:18,915 --> 00:43:20,524 .چيزي نيست پسرم 405 00:43:36,710 --> 00:43:39,603 .دوست دارم پدر - .منم دوست دارم پسرم - 406 00:43:42,042 --> 00:43:43,219 ...تو 407 00:43:45,429 --> 00:43:46,678 تو واقعي اي؟ 408 00:43:48,695 --> 00:43:50,077 .واقعاً اميدوارم باشم 409 00:43:52,035 --> 00:43:53,468 .آره، من واقعيم 410 00:43:53,756 --> 00:43:54,993 .تو واقعي هستي 411 00:43:55,414 --> 00:43:57,864 .هر اتفاقي واست افتاده واقعيه 412 00:43:58,776 --> 00:44:00,410 ...تمام اون آدماي توي کليسا 413 00:44:01,093 --> 00:44:02,796 .اونا هم همشون واقعي اند 414 00:44:03,517 --> 00:44:04,598 ...همشون 415 00:44:05,667 --> 00:44:07,048 همشون مردن؟ 416 00:44:09,902 --> 00:44:12,064 .هر کسي يه روزي ميميره پسر 417 00:44:16,875 --> 00:44:18,907 ،بعضي از اونا قبل از تو ...بعضياشون 418 00:44:19,328 --> 00:44:20,829 .خيلي بعد از تو ميميرن 419 00:44:22,481 --> 00:44:24,645 ولي چرا همشون الان اينجان؟ 420 00:44:26,386 --> 00:44:29,872 .خب، راستش اينجا زمان مطرح نيست 421 00:44:43,243 --> 00:44:45,033 ما کجاييم پدر؟ 422 00:44:47,180 --> 00:44:50,111 ...اينجا جاييه که شماها که همه شما با هم ساختين 423 00:44:50,231 --> 00:44:51,985 .که بتونيد همديگه رو پيدا کنيد 424 00:44:59,495 --> 00:45:02,630 مهمترين بخش زندگيت 425 00:45:03,279 --> 00:45:05,614 .زماني بود که با اين آدما گذروندي 426 00:45:07,512 --> 00:45:09,422 .به همين خاطره که همتون اينجايين 427 00:45:10,419 --> 00:45:12,414 .هيچ کسي تنهايي نميتونه دووم بياره جک 428 00:45:13,615 --> 00:45:15,309 ،تو به همشون نياز داشتي 429 00:45:16,114 --> 00:45:17,589 .و اونا هم به تو نياز داشتن 430 00:45:20,808 --> 00:45:22,092 براي چي؟ 431 00:45:25,587 --> 00:45:27,053 .که يادشون بمونه 432 00:45:30,182 --> 00:45:32,234 .و براي اينکه...بيخيال بشيد 433 00:45:39,458 --> 00:45:40,314 ...کيت 434 00:45:41,287 --> 00:45:42,944 .گفت ما داريم ميريم 435 00:45:43,701 --> 00:45:45,094 .نه، رفتن نيست .نه 436 00:45:48,470 --> 00:45:49,971 .حرکت کردنه 437 00:45:56,012 --> 00:45:57,285 کجا داريم ميريم؟ 438 00:46:02,118 --> 00:46:03,595 .بيا بريم ببينيم 439 00:46:43,352 --> 00:46:45,045 .منتظرتون بوديم 440 00:49:59,245 --> 00:50:20,048 پـــــايـــــان 441 00:50:20,972 --> 00:50:30,972 ترجمه و زيرنويس : مـــهرزاد lostmehrzad@yahoo.com Mehrzad@9movie.ir