1
00:00:00,079 --> 00:00:01,412
...آنچه گذشت
2
00:00:01,700 --> 00:00:04,700
اون مزرعه بامبو رو که دفعه اول اومدي اينجا توش
از خواب بيدار شدي رو يادت مياد؟
3
00:00:05,027 --> 00:00:08,156
،پشت اون مزرعه، بعد از يه سري تپه
.قلب جزيره قرار داره
4
00:00:08,395 --> 00:00:10,812
.نور اونجاست
.اون داره سعي ميکنه بره اونجا
5
00:00:11,234 --> 00:00:12,549
.و چيزي که تو بايد ازش محافظت کني
6
00:00:12,843 --> 00:00:14,628
چه مدت بايد اين کار رو انجام بدم؟
7
00:00:14,812 --> 00:00:16,012
.هر چقدر که بتوني
8
00:00:16,380 --> 00:00:17,228
.اينو بخور
9
00:00:19,141 --> 00:00:20,292
.حالا تو مثل مني
10
00:00:22,427 --> 00:00:25,273
.اين همون چاهيه که دزموند رو انداختم توش
11
00:00:25,308 --> 00:00:28,493
.انگار يکي کمکش کرده بياد بيرون -
.نه، بن. يکي به من کمک کرده برم بيرون -
12
00:00:28,494 --> 00:00:29,678
.من ميرم دزموند رو پيدا کنم
13
00:00:29,712 --> 00:00:34,082
،و وقتي اين کار رو انجام بدم
.جزيره رو از بين ميبرم
14
00:00:34,116 --> 00:00:36,151
چند روز پيش توي مدرسه تاستين
15
00:00:36,185 --> 00:00:38,753
.توي واشنگتن يه تصادف اتفاق افتاد
16
00:00:38,788 --> 00:00:40,922
خب؟ -
.من اون مضنونم -
17
00:00:42,291 --> 00:00:45,560
.ظهر بخير
و شما امروز حالتون چطوره؟
18
00:00:45,595 --> 00:00:46,928
.عاليه
19
00:00:46,963 --> 00:00:50,432
.فکر کنم وقت رفتنه
20
00:00:50,466 --> 00:00:53,134
.تو با اون ميري، تو ام با من ميايي
21
00:00:53,169 --> 00:00:55,303
.ما ميريم به يه کنسرت
22
00:00:55,338 --> 00:00:57,639
.بريم
23
00:03:39,135 --> 00:03:42,103
کسي بايد اونو امضاش کنه؟ -
اينجا کار ميکني؟ -
24
00:03:42,138 --> 00:03:44,839
.البته برادر
25
00:03:44,874 --> 00:03:47,242
کشيشي يا يه چيزي تو اين مايه هاي؟
26
00:03:47,276 --> 00:03:49,778
.تو اين مايه ها
27
00:03:51,547 --> 00:03:54,149
ايرادي نداره ببريدش داخل؟
28
00:03:54,183 --> 00:03:56,518
.نه، البته
.حتماً
29
00:04:06,896 --> 00:04:09,397
.فقط همونجا بريد
.ممنونم
30
00:04:21,444 --> 00:04:22,944
کي مرده؟
31
00:04:24,580 --> 00:04:26,581
.يه مرد بنام کريستين شپرد
32
00:04:29,585 --> 00:04:30,885
"کريستين شپرد؟"
33
00:04:30,920 --> 00:04:32,887
جدي؟
34
00:04:32,922 --> 00:04:35,190
.جدي
35
00:04:37,460 --> 00:04:40,528
دوستت بوده؟
36
00:04:40,563 --> 00:04:41,863
.نه دقيقاً
37
00:04:41,897 --> 00:04:43,331
.يـ....يه لحظه صبر کنيد
38
00:04:43,365 --> 00:04:46,334
منو از زندون فراري ميدي
و وادارم ميکني اين لباس رو بپوشم
39
00:04:46,368 --> 00:04:48,336
،که بتونيم با هم بريم به يه کنسرت
40
00:04:48,370 --> 00:04:50,972
و حتي بهم نميگي براي چي اينجاييم؟
41
00:04:51,006 --> 00:04:54,809
.هيچ کس نميتونه بهت بگه براي چي اينجايي کيت
42
00:04:54,844 --> 00:04:57,512
.و قطعاً من نميتونم بگم -
.تو منو آوردي اينجا -
43
00:04:57,546 --> 00:05:01,015
.من درباره کليسا حرف نميزنم
44
00:05:01,050 --> 00:05:03,718
.درباره اينجا دارم حرف ميزنم
45
00:05:03,753 --> 00:05:06,321
تو کي هستي؟
46
00:05:06,355 --> 00:05:09,357
چي ميخواي؟
47
00:05:09,391 --> 00:05:11,826
.اسم من دزموند هيومه
48
00:05:11,861 --> 00:05:15,597
،و حتي از اونجايي که ممکنه منو نشناسي
.من دوستت هستم
49
00:05:15,664 --> 00:05:18,199
...و همونطوري که من ميخوام
50
00:05:20,970 --> 00:05:22,604
.ميخوام که از اينجا برم
51
00:05:25,608 --> 00:05:29,677
از اينجا کجا بري؟
52
00:05:29,712 --> 00:05:32,580
.بذار نشونت بدم
53
00:06:02,178 --> 00:06:05,580
حالت خوبه؟
54
00:06:05,614 --> 00:06:09,117
.آره
55
00:06:09,151 --> 00:06:11,119
تو چي؟
56
00:06:11,153 --> 00:06:13,655
خب، اگه بخوام راستش رو
،بگم دُکي
57
00:06:13,689 --> 00:06:16,157
.يه جورايي ميخوام ببينم اينجا چه اتفاقي افتاد
58
00:06:17,693 --> 00:06:19,527
.منم ميخوام بدونم
59
00:06:22,164 --> 00:06:24,566
پس تو الان جيکوب جديدي، آره؟
60
00:06:26,335 --> 00:06:28,736
تفاوتي احساس ميکني؟
61
00:06:28,771 --> 00:06:30,939
.نه واقعاً
62
00:06:30,973 --> 00:06:33,975
خب، دُکي، نظرت چيه حرف بزني
63
00:06:34,009 --> 00:06:38,313
و بهمون بگي که اون
بوته ي آتيش براي خودش چي ميگفت اينجا؟
64
00:06:38,347 --> 00:06:43,184
جيکوب بهم گفت که بايد بريم به همون مزرعه ي
.بامبو که توي جنگله و نزديک اردوگاه قديميمونه
65
00:06:43,219 --> 00:06:44,686
،بعد از اينکه ازش رد شديم
66
00:06:44,720 --> 00:06:47,522
.بهم گفت يه جايي رو پيدا ميکنيم که بايد ازش محافظت کنيم
67
00:06:47,556 --> 00:06:50,258
اينجايي که ميگي...چيه؟
68
00:06:50,292 --> 00:06:52,327
.اون بهش ميگفت قلب جزيره
69
00:06:52,361 --> 00:06:54,729
...فقط بهم گفت که
70
00:06:54,763 --> 00:06:56,264
.يه نوره
71
00:06:58,200 --> 00:07:00,935
و اينکه اون لاکُ دودي
ميخواد اونو بِکشَدش بيرون؟
72
00:07:00,970 --> 00:07:02,971
.يه چيزي شبيه هميني که گفتي، آره
73
00:07:03,005 --> 00:07:05,306
خب، اگه اين کار رو بکنه چي ميشه؟
74
00:07:05,341 --> 00:07:07,542
.بنابراين فاتحه ي هممون خونده ست
75
00:07:09,044 --> 00:07:13,281
ولي...ولي اگه لاک ميخواسته اون نور رو
بکشه بيرون، پس چرا اين کار رو نکرده؟
76
00:07:13,315 --> 00:07:15,884
.چونکه چيزي که لازم داره رو بدست نياورده
77
00:07:15,918 --> 00:07:19,354
.فکر ميکنم اين چيزي که دنبالشه دزمونده
78
00:07:19,388 --> 00:07:21,689
قبل از اينکه بخواي انتخاب شي
.داشتيم ميرفتيم همونجا
79
00:07:21,724 --> 00:07:24,125
.سعيد گفت لاک اونو انداخته تو يه چاه
80
00:07:24,159 --> 00:07:26,127
.جيکوب چيزي درباره دزموند بهم نگفت
81
00:07:26,161 --> 00:07:28,129
.بنظر نميرسه اون درباه چيزي به کسي حرفي بزنه
82
00:07:28,163 --> 00:07:31,566
.يه جورايي درسته رفيق
.اون از آقاي يودا (در فيلم جنگ ستارگان) هم بدتره
83
00:07:31,600 --> 00:07:34,168
،خيلي خب، همه شما بريد به سمت قلب جزيره
84
00:07:34,203 --> 00:07:37,170
منم ميرم اون معجزه ي کوچولو
.رو از چاه درش بيرم
85
00:07:37,205 --> 00:07:39,707
،اگه برات از خودمون رد بذاريم
ميتوني پيدامون کني؟
86
00:07:39,742 --> 00:07:42,744
.البته، آره ميتونم -
.پس مراقب خودت باش -
87
00:07:44,246 --> 00:07:47,215
،ميتونم ازت بخوام بيايي
ولي اين خيلي مسخره ميشه
88
00:07:47,249 --> 00:07:49,717
.که چنين حرفي رو از من بشنوي -
آه، فکر ميکنم -
89
00:07:49,752 --> 00:07:52,754
پس نبايد دنبالت بيام
.ببينم کجا ميري، بايد جلوي خودمو بگيرم
90
00:07:56,959 --> 00:07:59,460
.احساس بدي درباره اين دارم
91
00:08:05,899 --> 00:08:10,868
مــــهـــرزاد تـــقــــديــــم مـــــيـــکــــنـــد
:.:.:www.9movie.ir:.:.:
92
00:08:11,102 --> 00:08:17,071
: (قسمت هفدهم و هجدهم (آخرين قسمت
«پـــــايـــــان - بخش اول و دوم»
93
00:08:41,059 --> 00:08:43,527
،من نميدونم براي چي منو از زندون آوردي بيرون
94
00:08:43,562 --> 00:08:45,529
،چي ميخواي يا اينکه کي هستي
95
00:08:45,564 --> 00:08:47,648
...ولي بايد اينو بدوني نميتونم مسئوليت اينو قبول کنم که
96
00:08:48,049 --> 00:08:49,632
.آره، آره، هرچي، باشه رفيق
97
00:08:52,671 --> 00:08:55,105
هيچ کدوم از اينا چيزي يادت نمياره، نه؟
98
00:08:55,140 --> 00:08:57,708
من، تو...اسلحه ي بيهوش کننده؟
99
00:08:57,742 --> 00:08:59,877
.تو ديوونه اي
100
00:08:59,911 --> 00:09:02,780
.خيلي خب، باشه. من ديوونه ام
.فقط همينجا منتظر بمون
101
00:09:02,814 --> 00:09:04,882
اگه نمونم چي؟
102
00:09:04,916 --> 00:09:07,818
.انتخاب با خودته
103
00:09:07,852 --> 00:09:10,821
...ولي اگه با من بموني
104
00:09:10,855 --> 00:09:13,023
.از کارت خوشحال ميشي
105
00:09:20,432 --> 00:09:23,033
.بله، بله، بله
106
00:09:32,677 --> 00:09:36,347
."علامت "لطفاً مزاحم نشويد
107
00:09:36,381 --> 00:09:37,848
تو کي هستي؟
108
00:09:37,882 --> 00:09:41,285
چرا عين اين احمقا ميخندي؟
109
00:09:43,021 --> 00:09:45,489
،آم، شما امشب قراره بريد يه کنسرت اجرا کنيد
110
00:09:45,523 --> 00:09:47,992
.و منم اومدم دنبالتون
111
00:09:48,026 --> 00:09:50,361
ببينم، باز بايد به يکي
ديگه از ميمونهاي ويدمور بگم که نميام؟
112
00:09:50,395 --> 00:09:52,363
.من به کنسرت احمقانه اهميت نميدم
113
00:09:52,397 --> 00:09:55,132
...چارلي
114
00:09:55,166 --> 00:09:57,635
...چارلي، اگه بهت بگم که
115
00:09:57,669 --> 00:10:04,608
رفتن به اين کنسرت مهمترين کاريه
تو زندگيت انجام ميدي، چي ميگي؟
116
00:10:04,643 --> 00:10:06,577
اونوقت ميايي؟
117
00:10:08,680 --> 00:10:10,014
.گمشو بيرون
118
00:10:12,484 --> 00:10:16,020
.خيلي خب رفيق
.ببخشيد اينطوري ميشه
119
00:10:32,771 --> 00:10:35,806
اون چي بود؟
120
00:10:35,840 --> 00:10:37,308
.چارلي بود
121
00:10:43,281 --> 00:10:46,784
چرا اين کار رو قبول کردي جک؟
122
00:10:46,818 --> 00:10:49,286
.چونکه قرار بود قبولش کنم
123
00:10:49,321 --> 00:10:53,557
چرا؟ چونکه يه غريبه اساميِ ما
رو روي يه ديوار نوشته؟
124
00:10:53,591 --> 00:10:56,560
اين کار رو قبول کردم چونکه
.جزيره تنها چيزيه که برام مونده
125
00:10:56,594 --> 00:11:00,230
تنها چيزيه که توي زندگيم
.براي خراب کردنش برنامه اي نداشتم
126
00:11:00,265 --> 00:11:03,834
.تو هيچي رو خراب نکردي
127
00:11:03,868 --> 00:11:06,570
.هيچي غيرقابل برگشت نيست
128
00:11:06,604 --> 00:11:11,175
اگه قرار بود هممون بميريم
.اصلاً چيز جالبي نيست
129
00:11:28,460 --> 00:11:31,462
،چرا داري ما رو ميپايي
بيا به ما ملحق شو، هان؟
130
00:11:39,437 --> 00:11:41,705
اينجا چيکار ميکني جيمز؟
131
00:11:41,740 --> 00:11:44,208
،شنيدم دزموند افتاده تو چاه
132
00:11:44,242 --> 00:11:47,211
.بنابراين اومدم کمکش کنم بياد بيرون
133
00:11:48,913 --> 00:11:51,448
.بنظر ميرسه يکي اومده جفتمون رو غافلگير کرده
134
00:11:51,483 --> 00:11:52,783
.اوه، خب
135
00:11:52,817 --> 00:11:54,952
ميخواي بدوني براي چي اينجام؟
136
00:11:54,986 --> 00:11:57,721
من فکر ميکنم تو به دزموند براي
.از بين بردن جزيره نياز داري
137
00:11:57,756 --> 00:12:01,058
.اين کاملاً درسته
138
00:12:01,092 --> 00:12:04,061
پس اون موقع چي ميشه آقا دوده؟
ميخواي سوار کشتي بشي برو که رفتيم؟
139
00:12:04,095 --> 00:12:06,663
.به تيپت خودکشي نميخوره
140
00:12:06,698 --> 00:12:08,665
.من با هيچي از بين نميرم
141
00:12:08,700 --> 00:12:13,237
ولي تو و بقيه ي "کانديدهاي" دوست داشتنيِ
.جيکوب اين اتفاق براتون ميفته
142
00:12:13,271 --> 00:12:15,773
.ما ديگه کانديد نيستيم
143
00:12:22,547 --> 00:12:24,982
.ميبينمت
144
00:12:27,018 --> 00:12:29,486
نميخواي بري دنبالش؟
145
00:12:29,521 --> 00:12:31,522
.لازم نيست
146
00:12:31,589 --> 00:12:33,791
،وقتي گفتي ميخواي جزيره رو نابود کني
147
00:12:33,825 --> 00:12:35,993
.فکر ميکردم داري همينجوري يه چيزي ميگي
148
00:12:36,027 --> 00:12:40,330
نکنه اينو ميگي چون بهت گفتم
وقتي من برم ميشي رئيس اينجا؟
149
00:12:40,365 --> 00:12:45,769
عذر ميخوام که يادم رفت بهت بگم
.جزيره اون موقع ديگه تَهِ اقيانوسه
150
00:12:45,804 --> 00:12:48,305
،اگه ميخواي
.ميتوني بيايي تو کشتيِ من
151
00:12:48,339 --> 00:12:51,275
چونکه وقتي دزموند رو گيرش بياريم
،و کاري که ميخوايم رو بکنه
152
00:12:51,309 --> 00:12:57,080
از اينجاي لعنتي ميرم بيرون
.و از دور ميبينم که داره غرق ميشه
153
00:13:03,321 --> 00:13:06,323
.فکر ميکنم يه سگ اينجا بود
154
00:13:16,367 --> 00:13:17,568
.صبح بخير
155
00:13:20,438 --> 00:13:22,639
.صبح بخير
156
00:13:22,674 --> 00:13:24,541
خوب خوابيدي؟
157
00:13:24,576 --> 00:13:26,543
.آره
158
00:13:26,578 --> 00:13:28,812
اردوگاهت از تهِ
.يه چاه خيلي بهتره
159
00:13:28,847 --> 00:13:32,382
فکر ميکنم بايد به حرفات گوش کنم
.و مطمئن باشم که داري تعارف ميکني
160
00:13:32,417 --> 00:13:34,384
،ميخواي کله اش رو بخوري
161
00:13:34,419 --> 00:13:36,720
يا اينکه براي اين مرد يه مقدار صبحونه بياري؟
162
00:13:36,754 --> 00:13:39,256
.بذار برم ببينم توي تور چيزي گير انداختم يا نه
163
00:13:39,290 --> 00:13:41,558
.زود باش بيا وينسنت
164
00:13:41,593 --> 00:13:43,961
.بريم
165
00:13:45,563 --> 00:13:48,398
...خب، رُز، بگو ببينم
166
00:13:48,433 --> 00:13:51,401
چه مدته که شما دوتا
اينجا زندگي ميکنيد؟
167
00:13:51,436 --> 00:13:54,438
.خب، راستش ما اينجا رو تو سال 1975 ساختيم
168
00:13:54,472 --> 00:13:57,207
،و...يه يکي دو سالي اينجا زندگي کرديم
169
00:13:57,242 --> 00:14:00,544
.و دوباره آسمون روشن شد
170
00:14:00,578 --> 00:14:04,181
.بنابراين فقط خدا ميدونه الان ما چه زماني هستيم
171
00:14:05,884 --> 00:14:07,918
...خب
172
00:14:07,952 --> 00:14:09,920
...دزموند
173
00:14:09,954 --> 00:14:11,922
،نميخوام بي ادبي کنم
174
00:14:11,956 --> 00:14:15,526
،ولي بعد از اينکه غذات رو خوردي
.ازت ميخوام که از اينجا بري
175
00:14:17,061 --> 00:14:18,962
.ما قانونمون رو با تو شکستيم
176
00:14:18,997 --> 00:14:21,231
اين قانون چي هست؟
177
00:14:21,266 --> 00:14:23,100
.درگير نميشيم
178
00:14:23,134 --> 00:14:26,603
...هر چي که بخاطرش تو چاه بودي
179
00:14:26,638 --> 00:14:31,608
همون داستانيه که من و برنارد
.نميخوايم قاطيش بشيم
180
00:14:31,643 --> 00:14:33,777
.قبوله
181
00:14:38,283 --> 00:14:40,551
.بنظر ميرسه يه چيزي گرفتي
182
00:14:40,585 --> 00:14:42,586
.ببخشيد
183
00:14:54,132 --> 00:14:55,599
.سلام رُز
184
00:15:02,473 --> 00:15:04,441
.بذار اينو واضح بگم
185
00:15:04,475 --> 00:15:06,310
همين الان با من بيا
186
00:15:06,344 --> 00:15:09,079
وگرنه اون 2 تا رو جلوي
.چشمات ميکشم
187
00:15:11,149 --> 00:15:13,283
.لازم نيست با اون جايي بري
188
00:15:16,621 --> 00:15:18,455
.بهشون آسيب ميزنم
189
00:15:29,567 --> 00:15:31,401
ميخوام بهم قول بدي
190
00:15:31,436 --> 00:15:34,037
.که بهشون دست نميزني
191
00:15:34,072 --> 00:15:35,439
.هيچ وقت
192
00:15:36,975 --> 00:15:38,375
.باشه
193
00:15:38,409 --> 00:15:41,278
.پس کاري رو که ميخواي ميکنم
194
00:15:41,312 --> 00:15:43,747
.آره، دزموند
195
00:15:45,516 --> 00:15:48,885
.کاري رو که ميخوام ميکني
196
00:16:00,103 --> 00:16:02,571
نميدوني دارم کجا ميبرمت دزموند؟
197
00:16:02,606 --> 00:16:04,707
.نه
198
00:16:04,741 --> 00:16:07,710
ولي من مطمئنم جاييه که
.اونجا خيلي نور روشن و زننده اي داره
199
00:16:11,114 --> 00:16:13,449
چي باعث شد اين حرف رو بزني؟
200
00:16:13,483 --> 00:16:16,085
.اوه...همينطوري گفتم
201
00:16:19,689 --> 00:16:22,758
اون چي بود؟ -
چي چي بود؟ -
202
00:16:35,138 --> 00:16:37,373
لاينوس، صدامو ميشنوي؟
.جواب بده
203
00:16:38,808 --> 00:16:40,442
.آلپرت رو پيدا کردم
204
00:16:41,711 --> 00:16:43,012
لاينوس؟
205
00:16:43,046 --> 00:16:45,314
.لعنتي
206
00:16:49,252 --> 00:16:50,486
تو حالت خوبه؟
207
00:16:50,520 --> 00:16:52,888
چـ...چـ...چه اتفاقي افتاد؟
208
00:16:52,923 --> 00:16:58,127
تو فکر کردي که اين فکر خوبيه
.که با دود سياه حرف بزني
209
00:16:58,161 --> 00:17:00,629
.ولي اون جوابت رو با پرت کردنت تو جنگل داد
210
00:17:00,664 --> 00:17:02,298
...لاک. لـ
211
00:17:02,332 --> 00:17:04,667
اون هنوز اينجاست؟ -
.نه -
212
00:17:04,701 --> 00:17:06,535
.بيا
213
00:17:06,570 --> 00:17:09,538
.من سعي کردم با لاينوس از طريق بيسيم تماس بگيرم
214
00:17:09,573 --> 00:17:11,073
.جواب نميده
215
00:17:11,107 --> 00:17:14,843
.زود باش. بريم يه مقدار کمک بياريم -
کمک؟ کمک؟ کمک از کجا؟ -
216
00:17:14,878 --> 00:17:17,313
هنور اون مواد منفجره رو داري؟
اون...سي.4 ها رو داري؟
217
00:17:17,347 --> 00:17:18,881
آره. براي چي؟
218
00:17:18,915 --> 00:17:21,150
چونکه بايد بريم به اون يکي جزيره
.و کاري رو که شروع کرديم تمومش کنيم
219
00:17:21,184 --> 00:17:24,620
.بايد اون هواپيما رو منفجر کنيم
220
00:17:51,047 --> 00:17:53,015
.بازرس فورد -
.جيم، منم -
221
00:17:53,049 --> 00:17:56,118
.فکر ميکنم الان اون يارو جراه رو ديدم -
تو ماشين حمل مجرميني؟ -
222
00:17:56,152 --> 00:17:59,221
نه، من توي جشن کنسرت بابامم
.که توي موزه گرفته
223
00:17:59,255 --> 00:18:01,223
.خب، پس نميتونه جراه باشه
224
00:18:01,257 --> 00:18:03,359
.من تازه اونو يه ساعت پيش انداختم تو يه ون -
واقعاً؟ -
225
00:18:03,393 --> 00:18:06,762
.چونکه من همين الان زنگ زدم و گفتن هنوز نرسيده -
چي؟ -
226
00:18:06,796 --> 00:18:08,731
.بيا اينجا کمکم کن جيم
227
00:18:08,765 --> 00:18:10,799
.جراه 4 نفر رو با خونسردي زده ترکونده
228
00:18:10,834 --> 00:18:12,835
فقط يه شاهد از اون صحنه باقي مونده، درسته؟
229
00:18:12,869 --> 00:18:14,337
.يه زن کره اي
ميتوني مطمئن بشي اون حالش خوبه؟
230
00:18:14,338 --> 00:18:15,804
.آره، آره
.سان پايک
231
00:18:15,839 --> 00:18:18,941
.تير خورده بود
.اون هنوز تو بيمارستانه
232
00:18:18,975 --> 00:18:21,243
.از کنسرتت لذت ببر اِينوس
.من حواسم بهش هست
233
00:18:26,975 --> 00:18:28,243
حالت چطوره؟
234
00:18:29,975 --> 00:18:30,243
.احساس جراحي ميکنم
235
00:18:31,975 --> 00:18:34,243
.وقتي تير ميخوري زخمي ميشي ديگه
236
00:18:38,975 --> 00:18:41,243
.يه دکتر داره مياد وضعيت بچه رو بررسي کنه
237
00:18:41,975 --> 00:18:45,243
،اگه همه چي مرتب باشه
.ميگن که ميتونيم بريم
238
00:18:45,975 --> 00:18:46,243
بريم؟
239
00:18:48,975 --> 00:18:52,243
و همينطوري باز از دست بابام فرار کنيم؟
240
00:18:53,877 --> 00:18:57,079
مزاحم شدم؟
241
00:19:00,116 --> 00:19:01,784
.سلام
242
00:19:01,818 --> 00:19:04,453
.خانم پايک، من جوليت کارلسون هستم
243
00:19:04,487 --> 00:19:06,488
.من اينجام تا مطمئن بشم بچه تون حالش خوبه
244
00:19:08,692 --> 00:19:10,659
.شما بايد پدرش باشين
245
00:19:13,930 --> 00:19:15,964
.عذر ميخوام
.شما انگليسي صحبت نميکنيد
246
00:19:15,999 --> 00:19:19,101
.من...سعي ميکنم زياد حرف نزنم
247
00:19:27,510 --> 00:19:31,013
.خيلي خب، يه مقدار پيراهنتون رو بدين بالا
248
00:19:39,255 --> 00:19:41,490
.يه ذره سرده
249
00:19:48,064 --> 00:19:49,798
.خيلي خب. يه نگاهي بندازيم
250
00:20:01,845 --> 00:20:04,480
حالتون خوبه؟
251
00:20:04,845 --> 00:20:07,480
حالت خوبه؟
252
00:20:08,845 --> 00:20:09,480
...من
253
00:20:09,845 --> 00:20:11,480
.يادم اومد
254
00:20:11,845 --> 00:20:13,480
چي رو يادت اومد؟
255
00:20:14,758 --> 00:20:17,326
.اوناهاش
256
00:20:17,360 --> 00:20:19,695
.بچه ات اونجاست
257
00:21:00,574 --> 00:21:02,242
ديدي؟
258
00:21:04,574 --> 00:21:07,242
اون نيم وجبي رو ميبينيش؟
259
00:21:07,277 --> 00:21:10,078
اونجاست؟
260
00:21:10,113 --> 00:21:12,047
.اين صداي نبض بچه ست
261
00:21:12,081 --> 00:21:16,185
.از هر لحاظي کاملاً سالم و عاليه
262
00:21:21,090 --> 00:21:23,325
.نتيجه ي آزمايش پرده دور جنين روبراتون آوردم
.همه چيز چک شده
263
00:21:23,359 --> 00:21:26,328
ميخوايد بدوني بچه دختره يا پسر؟
264
00:21:26,362 --> 00:21:29,097
.دختره
265
00:21:29,132 --> 00:21:31,266
.آره
266
00:21:31,301 --> 00:21:34,069
.اسمش "جي يئون" هستش
267
00:21:34,103 --> 00:21:36,371
.اسم خيلي قشنگيه
268
00:21:36,406 --> 00:21:39,908
...و، راستي، يه چيزي
.شما دوتا خيلي خوب انگليسي حرف ميزنيد
269
00:21:41,211 --> 00:21:42,711
.تبريک ميگم
270
00:21:59,999 --> 00:22:02,267
!واو -
.آروم باش قلنبه، منم -
271
00:22:02,301 --> 00:22:04,669
لاک رو پيدا کردم
272
00:22:04,704 --> 00:22:07,139
اون حرومزاده گفت که
.ميخواد جزيره رو نابود کنه
273
00:22:07,173 --> 00:22:08,907
.تو درست ميگفتي دُکي
274
00:22:08,941 --> 00:22:11,476
.خبر خوب اينه که، دزموند از چاه رفته بود بيرون
275
00:22:11,511 --> 00:22:15,480
...خب يعني اگه قبل از اون يارو دوده پيداش کنيم -
.اين مهم نيست که ما اونو پيداش کنيم يا لاک پيداش کنه جيمز -
276
00:22:15,515 --> 00:22:17,682
.به هر حال هممون ميريم يه جا
277
00:22:17,717 --> 00:22:19,918
خب بعدش چي؟
278
00:22:19,952 --> 00:22:22,954
.بعدش تموم ميشه
279
00:22:46,078 --> 00:22:48,446
.سلام آقاي لاک -
.دکتر شپرد -
280
00:22:48,481 --> 00:22:50,949
،هي، حالا که ديگه قرار شده منو عمل کني
281
00:22:50,983 --> 00:22:52,951
.ميتوني منو جان صدام کني
282
00:22:52,985 --> 00:22:55,387
.خيلي خب، جان
283
00:22:55,421 --> 00:23:00,292
گفتم قبل از اينکه بخوايم بيهوشي رو
.شروع کنيم بيام يه سلامي بکنم
284
00:23:00,326 --> 00:23:01,860
اضطراب داري؟
285
00:23:04,163 --> 00:23:06,298
مطمئني اين عمل جواب ميده؟
286
00:23:06,332 --> 00:23:08,033
.آره
287
00:23:08,067 --> 00:23:10,035
.کاملاً مطمئنم که جواب ميده
288
00:23:10,069 --> 00:23:12,037
واقعاً؟
289
00:23:12,071 --> 00:23:15,407
خب، هميشه يه شانسي هست که
...بخوام بکشمت
290
00:23:16,876 --> 00:23:19,711
.ولي سعي ميکنم که کاري کنم بهتر بشي
291
00:23:19,745 --> 00:23:21,880
.خيلي خب، باشه
.بيا انجامش بديم
292
00:23:21,914 --> 00:23:25,016
.خيلي خب، اونطرف ميبينمت
293
00:23:25,051 --> 00:23:28,987
هي، دکتر، توي لوس آنجلس که بوديم
،وقتي توي قسمت اجناس گمشده همديگه رو ديديم
294
00:23:29,021 --> 00:23:32,157
.گفتي که اونا پدرت رو گم کردن
295
00:23:32,191 --> 00:23:33,209
ازش خبري نشد؟
296
00:23:33,230 --> 00:23:35,147
،راستش رو بخواي
.امروز صبح باهام تماس گرفتن
297
00:23:36,062 --> 00:23:39,030
.اونا، آم، تابوت رو پيدا کردن -
.اوه، خوبه -
298
00:23:39,065 --> 00:23:41,466
.راستش، فکر کنم الان ديگه اينجا باشه
299
00:23:41,500 --> 00:23:43,602
.خب، اميدوارم برات آرامش رو بهمراه داشته باشه
300
00:23:43,636 --> 00:23:46,771
،من موقعي آرامش ميگيرم آقاي لاک
301
00:23:46,806 --> 00:23:49,140
.که بتونم شما رو درمان کنم
302
00:24:03,856 --> 00:24:06,324
.چه طوفاني ميخواد به پا بشه
303
00:24:06,359 --> 00:24:08,193
.به کلوپ پيرا خوش اومدي
304
00:24:08,227 --> 00:24:09,895
چي؟
305
00:24:09,929 --> 00:24:12,497
اجازه ميدي؟
306
00:24:14,767 --> 00:24:18,069
.انگار اولين موي خاکستريت رو پيدا درآوردي
307
00:24:28,180 --> 00:24:30,949
به چي داري لبخند ميزني؟
308
00:24:30,983 --> 00:24:33,485
.فکر کنم الان تازه فهميدم که ميخوام زندگي کنم
309
00:24:33,519 --> 00:24:36,454
.زمان خوبيه
310
00:24:50,102 --> 00:24:52,470
اون چي بود؟
311
00:24:59,779 --> 00:25:01,479
!کمک
312
00:25:03,649 --> 00:25:05,417
!هي
313
00:25:05,451 --> 00:25:07,752
!هي
!مايلز، برو جلو
314
00:25:11,891 --> 00:25:13,692
!هي
315
00:25:25,972 --> 00:25:27,639
.بهش يه مقدار آب بده
316
00:25:34,180 --> 00:25:37,649
شماها اينجا چيکار ميکنيد؟
317
00:25:37,683 --> 00:25:40,652
.داريم ميريم به جزيره ي آبي که يه هواپيما رو بترکونيم
318
00:25:40,686 --> 00:25:43,521
چرا ميخوايد اون کار رو بکنيد؟
319
00:25:43,556 --> 00:25:45,890
چونکه اون دود سياه
،ميخواد از جزيره بره
320
00:25:45,925 --> 00:25:49,227
.و بايد جلوي رفتنش از جزيره رو بگيريم
321
00:25:49,261 --> 00:25:52,864
خب پس اگه ما قبل از اون بريم، ديگه
.هواپيمايي نداره که باهاش بره
322
00:25:52,898 --> 00:25:55,800
آره، و چطوري ميخواي اين کار رو بکني؟
323
00:25:55,835 --> 00:25:59,337
.البته، فکر کنم تو متوجه نشدي که من يه خلبانم
324
00:26:26,298 --> 00:26:29,534
.خب، پس اين چيز خوبيه -
!کيت -
325
00:26:31,103 --> 00:26:32,871
!کيت
326
00:26:32,938 --> 00:26:35,273
!تو اونا رو کشتي
327
00:26:35,307 --> 00:26:37,208
.کيت! بسه
328
00:26:37,243 --> 00:26:40,678
.بسه -
.شايد بهتر باشه گلوله هات رو نگه داري -
329
00:26:45,151 --> 00:26:47,118
.پس تويي
330
00:26:47,153 --> 00:26:48,720
.آره، منم
331
00:26:48,754 --> 00:26:52,757
،جيکوب همچين آدمي بوده
.راستش توقع يه ذره غافلگيري رو داشتم
332
00:26:52,792 --> 00:26:55,093
،بنظر ميرسه انتخاب واضحي بودي
333
00:26:55,127 --> 00:26:58,029
خودت اينطور فکر نميکني؟ -
.اون منو انتخاب نکرد. من خودم داوطلب شدم -
334
00:27:00,166 --> 00:27:02,600
.مطمئنم اومدي اينجا جلوي منو بگيري
335
00:27:02,635 --> 00:27:04,736
.من نميتونم جلوت رو بگيرم
336
00:27:04,770 --> 00:27:07,305
.راستش، من، آم، ميخوام باهات بيام
337
00:27:07,339 --> 00:27:09,107
.متأسفم جک
338
00:27:09,141 --> 00:27:12,143
فکر ميکنم درباره اينکه
.من اومدم اينجا چيکار کنم دچار تناقض شدي
339
00:27:12,178 --> 00:27:13,878
.نه، نشدم
340
00:27:13,913 --> 00:27:16,881
نه، تو داري ميري به اون
...سمت اون مزرعه ي بامبو
341
00:27:16,916 --> 00:27:19,184
.به جايي که قسم خوردم ازش محافظت کنم
342
00:27:20,920 --> 00:27:23,755
.و تو فکر ميکني قراره جزيره رو نابود کني
343
00:27:23,756 --> 00:27:24,589
"فکر ميکنم؟"
344
00:27:24,623 --> 00:27:27,358
،درسته
.چون اين اتفاق قرار نيست بيفته
345
00:27:30,096 --> 00:27:32,130
پس چه اتفاقي قراره بيفته جک؟
346
00:27:34,233 --> 00:27:35,900
.من قراره بکشمت
347
00:27:39,004 --> 00:27:42,273
چطوري ميخواي اين کار رو بکني؟
348
00:27:42,308 --> 00:27:45,143
.ميخوام غافلگير بشي
349
00:27:49,715 --> 00:27:51,616
.خيلي خب
350
00:27:51,650 --> 00:27:53,551
.پس بريم ببينيم چي هست اين غافلگيري
351
00:28:03,746 --> 00:28:06,815
.دکتر
352
00:28:06,850 --> 00:28:08,584
.دکتر
353
00:28:08,618 --> 00:28:10,586
.نميدونستم امروز کار ميکنيد
354
00:28:10,620 --> 00:28:13,889
.همين الان کارم تموم شد
بليط کنسرت گرفتي؟
355
00:28:13,923 --> 00:28:15,858
.آره. ايناهاش
356
00:28:17,494 --> 00:28:19,461
هي، پدر، بليط رو آوردي؟
357
00:28:19,496 --> 00:28:22,231
.همين الان دادمش به مامانت
358
00:28:24,334 --> 00:28:27,302
آم، کي ميخواد بليط تو رو بگيره؟ -
،خب، اگه کس ديگه اي رو نداري -
359
00:28:27,337 --> 00:28:29,304
.شايد بتوني عمه کلير رو ببري با خودت
360
00:28:29,339 --> 00:28:32,608
.مطمئنم عاشق اينه که از خونه بياد بيرون -
.اوه، آره. من مشکلي ندارم -
361
00:28:32,642 --> 00:28:35,043
راستش، من خيلي کنجکاوم که درباره اين
خواهر پر رمز و راز بدونم
362
00:28:35,078 --> 00:28:38,046
.که البته در مدت ازدواجمون هيچ وقت بهش اشاره نکردي
363
00:28:38,081 --> 00:28:41,049
.راستش، مطمئنم عاشقش ميشي
.اون حامله هم هست
364
00:28:43,386 --> 00:28:45,420
.براي عملت آرزوي موفقيت ميکنم دکتر
365
00:28:45,455 --> 00:28:47,089
.ممنون
366
00:28:47,123 --> 00:28:49,091
کراواتت رو انتخاب کردي؟ -
.آره -
367
00:28:49,125 --> 00:28:51,126
.خوبه
368
00:28:52,629 --> 00:28:53,929
.ببخشيد
369
00:28:56,065 --> 00:28:58,467
.سلام
.من بازرس فورد از پليس لوس آنجلس هستم
370
00:28:59,836 --> 00:29:03,472
.من دنبال اتاق يه بيمار ميگردم...سان پايک
371
00:29:07,810 --> 00:29:10,812
چيزي هست که بخواي با ما
درميون بذاري دُکي؟
372
00:29:10,847 --> 00:29:12,481
چي؟
373
00:29:12,515 --> 00:29:14,483
.گفتي ميخواي لاک رو بکشي
374
00:29:14,517 --> 00:29:17,352
غافلگيريت چيه؟ -
.دزموند -
375
00:29:17,387 --> 00:29:19,755
و چطوري قراره غافلگير بشه؟
376
00:29:19,789 --> 00:29:21,757
.هنوز مطمئن نيستم
باورم نميشه که جيکوب
377
00:29:21,791 --> 00:29:23,959
اونو اين همه راه کشونده آورده
به اين جزيره
378
00:29:23,993 --> 00:29:25,961
.که بتونه به لاک کمک کنه اينجا رو نابود کنه
379
00:29:25,995 --> 00:29:28,463
خب که چي؟ دزموند طعمه ست؟ -
.نه -
380
00:29:28,498 --> 00:29:31,433
.من فکر ميکنم اون يه سلاحه
381
00:29:31,467 --> 00:29:34,169
.به اين ميگن يه کلاه برداري بزرگ دُکي
382
00:29:50,086 --> 00:29:52,654
...جک، دزموند
383
00:29:52,689 --> 00:29:56,425
.از اينجا به بعد بايد فقط ما 3 تا باشيم
384
00:30:10,740 --> 00:30:13,508
.جک
385
00:30:13,543 --> 00:30:15,444
.من بهت ايمان دارم رفيق
386
00:30:34,364 --> 00:30:36,365
.يکي از اون بدترين هاش ميشه
387
00:30:51,581 --> 00:30:53,682
.رسيديم
388
00:31:07,664 --> 00:31:10,399
.خودت ميدوني، اين مهم نيست
389
00:31:10,433 --> 00:31:12,434
ببخشيد؟
390
00:31:12,468 --> 00:31:17,306
،اون ميخواد جزيره رو نابود کنه
...تو ميخواي اونو نابود يکني
391
00:31:17,340 --> 00:31:20,075
.مهم نيست
392
00:31:20,109 --> 00:31:22,577
،منظورم اينه که ميخواي منو بفرستي اون پايين تو نور
393
00:31:22,612 --> 00:31:25,814
...و منم ميرم يه جاي ديگه
394
00:31:25,848 --> 00:31:29,584
يه جايي که بتونم با کسايي
باشم که دوستشون دارم
395
00:31:29,619 --> 00:31:33,455
و ديگه هيچ وقت دوباره
.به اين جزيره لعنتي فکر نکنم
396
00:31:33,489 --> 00:31:36,158
و ميدوني بهترين قسمتش چيه جک؟
397
00:31:36,192 --> 00:31:38,060
چي؟
398
00:31:38,094 --> 00:31:40,696
.تو هم تو اينجا با مني
399
00:31:42,432 --> 00:31:47,069
.ميدوني، ما توي پرواز اوشينيک کنار هم نشسته بوديم
400
00:31:48,671 --> 00:31:50,906
.هرگز سقوط نکرد
401
00:31:50,940 --> 00:31:53,275
.با همديگه حرف زديم
402
00:31:53,309 --> 00:31:55,310
.بنظر خوشحال ميومدي
403
00:31:57,613 --> 00:32:01,283
ميدوني، شايد منم بتونم يه راهي
.پيدا کنم ببرمت اونجا
404
00:32:01,317 --> 00:32:04,519
.دزموند، من اينو يه بار امتحان کردم
405
00:32:04,554 --> 00:32:06,521
،هيچ راه ميون بري نيست
.هيچ کلکي نميشه زد
406
00:32:06,556 --> 00:32:09,224
.چيزي که اتفاق افتاده، افتاده
.بهم اعتماد کن. من ميدونم
407
00:32:10,793 --> 00:32:12,928
.تمام اينا اهميت دارن
408
00:32:14,163 --> 00:32:15,731
ميتونيم شروع کنيم؟
409
00:32:50,278 --> 00:32:52,245
اينجا چيکار ميکنيم؟
410
00:32:53,781 --> 00:32:56,016
.اجازه ندارم بهت بگم
411
00:32:56,050 --> 00:32:58,585
منظورت چيه که ميگي "اجازه ندارم"؟
412
00:32:58,619 --> 00:33:00,253
.يه سري قوانين هست رفيق
413
00:33:00,288 --> 00:33:01,588
قوانينِ کي؟
414
00:33:01,622 --> 00:33:04,691
نگران نباش، فقط بهم اعتماد کن، باشه؟
415
00:33:06,394 --> 00:33:07,961
.من بهت اعتماد دارم
416
00:33:07,995 --> 00:33:12,432
،و ميتونم بپرسم که
چقدر ديگه ارزش اينو دارم که بهت اعتماد کنم؟
417
00:33:13,935 --> 00:33:16,570
.من فکر ميکنم تو آدم خوبي هستي سعيد
418
00:33:16,604 --> 00:33:20,040
من خيلي از آدما رو ميشناسم که
.بهت گفتن که آدم خوبي نيستي
419
00:33:20,074 --> 00:33:23,643
ممکنه چندين بار از وقتي شروع کردي
.آدم خوبي باشي اينو شنيده باشي
420
00:33:25,680 --> 00:33:28,648
ولي نميتوني اجازه بدي بقيه بهت
.بگن که تو چي هستي رفيق
421
00:33:28,683 --> 00:33:30,917
.بايد خودت اين تصميم رو بگيري
422
00:33:32,553 --> 00:33:35,288
.متأسفم
423
00:33:35,323 --> 00:33:38,325
.واضحه که هيچي درباره من نميدوني
424
00:33:38,359 --> 00:33:41,127
.من خيلي چيزا درباره ت ميدونم رفيق
425
00:33:52,306 --> 00:33:54,441
.بنظر ميرسه ميخواي دعوا کني
426
00:33:59,947 --> 00:34:02,616
!هي، برادرم رو تنها بذار
427
00:34:17,365 --> 00:34:19,566
.هي، چيزي نيست
428
00:34:46,160 --> 00:34:47,494
.سعيد
429
00:34:47,528 --> 00:34:50,330
.شانون
430
00:34:58,005 --> 00:35:00,073
.داغون شدم پسر
431
00:35:00,107 --> 00:35:02,075
.مرسي که اينجا داشتي لذت ميبردي
432
00:35:02,109 --> 00:35:05,679
.بايد منتظر ميموندم ديگه
433
00:35:05,713 --> 00:35:08,715
خيلي سخت بود که
.از استراليا بيام اينجا
434
00:35:08,749 --> 00:35:11,685
آره، ولي ميبيني رفيق؟
.ارزشش رو داشت
435
00:35:14,622 --> 00:35:17,490
برم بيارمشون؟
436
00:35:19,293 --> 00:35:21,461
.نه. بذار يه ذره بهشون وقت بديم
437
00:35:34,809 --> 00:35:37,544
لاينوس، اونجايي؟
438
00:35:37,578 --> 00:35:40,113
اون ديگه چيه؟
439
00:35:40,147 --> 00:35:41,781
مايلز، کجايي؟
440
00:35:41,816 --> 00:35:43,783
.ما همين الان رسيديم به جزيره آبي
441
00:35:43,818 --> 00:35:46,753
.داريم ميريم به سمت هواپيما -
.مايلز گوش کن -
442
00:35:46,787 --> 00:35:50,156
!هر کاري ميکني، اون هواپيما رو منفجر نکن -
.ما نميخوايم منفجرش کنيم -
443
00:35:50,191 --> 00:35:52,125
.ميخوايم باهاش از اينجا گورمونو گم کنيم بريم
!خودتو سريع برسون اينجا
444
00:35:52,159 --> 00:35:54,160
چي؟
445
00:35:57,264 --> 00:35:59,699
.کلير
446
00:35:59,734 --> 00:36:03,436
مايلز، کيت هستم، کلير رو نديدي؟
447
00:36:03,471 --> 00:36:06,039
حالش خوبه؟
448
00:36:06,073 --> 00:36:08,575
.اسلحه رو بذار زمين
449
00:36:10,144 --> 00:36:12,979
!نزديک تر نيا
450
00:36:13,014 --> 00:36:14,881
مايلز؟
451
00:36:14,915 --> 00:36:17,917
مايلز، چي شد؟
452
00:36:17,952 --> 00:36:19,419
مايلز، اونجايي؟
453
00:36:19,453 --> 00:36:21,588
اون تو رو فرستاد منو بکشي، مگه نه؟
454
00:36:21,622 --> 00:36:23,990
.نه، گوش کن
.ما با لاک نيستيم
455
00:36:24,025 --> 00:36:26,593
چرا بايد حرفات رو باور کنم؟
456
00:36:26,627 --> 00:36:29,662
چونکه واقعاً يه شانس خيلي
.خوب داريم که تا ميتونيم ازش دور بشيم
457
00:36:29,697 --> 00:36:35,568
ميتونيم از هر بلايي که سرمون آورده آزاد بشيم
.و هيچ وقت پشتمون رو نگاه نکنيم
458
00:36:35,603 --> 00:36:37,871
.ميتونيم بريم خونه
459
00:36:43,277 --> 00:36:45,278
با ما ميايي کلير؟
460
00:36:49,283 --> 00:36:51,284
.نه
461
00:37:03,497 --> 00:37:05,765
...خيلي خب، ما
462
00:37:05,800 --> 00:37:07,767
.آروم آروم ميديمش پايين
463
00:37:07,802 --> 00:37:10,336
ميدوني وقتي رسيدي اون پايين
چيکار کني ديگه؟
464
00:37:10,371 --> 00:37:12,839
.آره
465
00:37:12,873 --> 00:37:14,874
.ميرم جايي که نور روشن تره
466
00:37:16,577 --> 00:37:19,012
.خودتو به کشتن نده
467
00:37:42,369 --> 00:37:44,337
اين چيزي رو يادت ميندازه جک؟
468
00:37:44,371 --> 00:37:47,640
چي؟
469
00:37:49,443 --> 00:37:51,411
دزموند؟
470
00:37:51,445 --> 00:37:54,380
.داره از زه سوراخ ميره پايين
471
00:37:54,415 --> 00:37:56,883
،اگه اون پايين دکمه اي بود که فشار بده
472
00:37:56,917 --> 00:37:59,719
.ميتونيم سرش دعوا کنيم که فشارش بده يا نده
473
00:37:59,753 --> 00:38:01,721
.درست مثل زمان هاي قديم
474
00:38:01,755 --> 00:38:04,224
.تو جان لاک نيستي
475
00:38:05,693 --> 00:38:10,830
تو اين بي احترامي رو بهش کردي، که از صورت اون
.استفاده کني، ولي اصلاً مثل اون نيستي
476
00:38:12,299 --> 00:38:14,534
.بنظر ميرسه تقريباً درباره همه چي درست ميگفت
477
00:38:14,568 --> 00:38:18,872
اي کاش ميتونستم اينو
.وقتي زنده بود بهش بگم
478
00:38:18,906 --> 00:38:22,208
.اون درباره همه چيز درست نميگفت جک
479
00:38:22,243 --> 00:38:24,144
و وقتي اين جزيره
480
00:38:24,178 --> 00:38:27,147
،بيفته توي اقيانوس
،تو ميتوني باهاش بيفتي
481
00:38:27,181 --> 00:38:29,215
.بالاخره اينو ميفهمي
482
00:38:32,319 --> 00:38:35,989
خب، پس بايد صبر کنيم ببينيم
.کدوم يکي از ما درست ميگه
483
00:39:12,720 --> 00:39:15,055
.اين بيمارستانه
484
00:39:15,089 --> 00:39:17,090
.برو
.مطمئنم مهمه
485
00:39:17,125 --> 00:39:19,626
.خيلي متأسفم
.سعغي ميکنم در اولين فرصت برگردم
486
00:39:19,627 --> 00:39:20,727
.ميدونم
.عيبي نداره. برو
487
00:39:20,762 --> 00:39:23,014
اميدوارم همديگه رو بهتر بشناسيم، نه؟
488
00:39:23,015 --> 00:39:25,265
.خيلي خب
.آره، آره، آره، البته
489
00:39:25,299 --> 00:39:30,037
خب، من،آم، فکر ميکنم فقط
.من و توييم
490
00:39:34,308 --> 00:39:36,710
.هي
491
00:39:36,744 --> 00:39:38,211
.بيدار شو
492
00:39:38,246 --> 00:39:40,414
.بيدار شو. زود باش. بيدار شو
493
00:39:41,916 --> 00:39:43,550
چيکار داري ميکني؟
494
00:39:43,584 --> 00:39:45,485
.دارم دستورالعمل ها رو دنبال ميکنم
495
00:39:45,520 --> 00:39:47,921
تو هم توي گروهي، نه؟
496
00:39:47,955 --> 00:39:49,956
از کجا ميدوني؟
497
00:39:54,829 --> 00:39:55,962
.اوه
498
00:39:55,997 --> 00:39:58,765
.يه مرد چاق بهم شليک کرد
499
00:40:00,134 --> 00:40:02,469
.چيزي نيست
500
00:40:03,671 --> 00:40:06,840
.ببخشيد
501
00:40:06,874 --> 00:40:10,444
.هي، ببخشيد
ميدونيد گروه کجاست؟
502
00:40:11,846 --> 00:40:14,414
عذر ميخوام، آم، ببخشيد؟
503
00:40:14,449 --> 00:40:16,416
.من...فکر ميکنم اون توي گروهه
504
00:40:18,119 --> 00:40:20,353
.آره، آره. البته
505
00:40:20,388 --> 00:40:22,656
.اون نوازنده ي گيتار بيس گروه درايو شفته
506
00:40:22,690 --> 00:40:25,192
.اونا امشب منو همراهي ميکنن
507
00:40:25,226 --> 00:40:27,360
.من پيانو ميزنم
508
00:40:29,430 --> 00:40:32,099
.من دنيل هستم
.دنيل ويدمور
509
00:40:32,133 --> 00:40:34,367
.من شارلوتم
510
00:40:34,402 --> 00:40:37,037
.از ديدنت خيلي خيلي خوشحالم شارلوت
511
00:40:37,071 --> 00:40:40,307
.منم همينطور
512
00:40:42,844 --> 00:40:46,246
.خب، راه رو نشون بده
513
00:40:48,082 --> 00:40:50,050
عذر ميخوام، اين ميز شماره 23 ئه؟
514
00:40:50,084 --> 00:40:52,686
.آره
.البته
515
00:40:54,555 --> 00:40:56,123
کلير؟
516
00:40:56,157 --> 00:40:57,691
...من
517
00:40:57,725 --> 00:41:00,127
شما دوتا همديگه رو ميشناسيد؟
518
00:41:00,161 --> 00:41:02,896
.عصر بخير خانم ها و آقايان
519
00:41:02,930 --> 00:41:05,866
ميشه همه توجه کنيد؟
520
00:41:05,900 --> 00:41:08,735
به اين کنسرت خيريه خيلي
خيلي خوش اومدين
521
00:41:08,770 --> 00:41:11,838
.که به نفع موزه ي طلايي برپا شده
522
00:41:11,873 --> 00:41:15,809
.من دکتر پيِر چنگ هستم
523
00:41:15,843 --> 00:41:17,811
.ممنونم
524
00:41:17,845 --> 00:41:20,747
فکر ميکنم يه عصر دلنشين
.و زيبا رو پيش رو داشته باشيم
525
00:41:20,782 --> 00:41:23,416
خب، پس شروع کنيم، آماده ايد؟
526
00:41:23,451 --> 00:41:27,554
دوست دارم که آقاي
،دنيل ويدمور رو بهتون معرفي کنم
527
00:41:27,588 --> 00:41:29,923
.که بهمراه گروه درايو شفت براتون مينوازن
528
00:42:28,683 --> 00:42:30,217
حالت خوبه؟
529
00:42:30,251 --> 00:42:33,753
...آره. آره، من فقط
.من فقط بايد برم دستشويي
530
00:42:33,788 --> 00:42:35,722
.الان...الان برميگردم
531
00:44:56,030 --> 00:44:57,230
!نه
532
00:44:57,264 --> 00:45:01,234
!نه
533
00:45:03,838 --> 00:45:06,239
...بنظر ميرسه
534
00:45:06,273 --> 00:45:07,941
.تو اشتباه ميکردي
535
00:45:11,078 --> 00:45:12,645
.خداحافظ جک
536
00:45:36,871 --> 00:45:39,706
.انگار تو ام اشتباه ميکردي
537
00:46:01,257 --> 00:46:04,159
آم، سلام؟
538
00:46:04,193 --> 00:46:06,695
سلام؟
539
00:46:06,729 --> 00:46:10,165
سلام. ميدونيد دستشويي کجاست؟
540
00:46:13,736 --> 00:46:16,138
آه، ميشه لطفاً يه دکتر خبر کنيد؟
541
00:46:16,172 --> 00:46:18,306
دنياي کوچيکيه، نه؟
542
00:46:18,341 --> 00:46:21,676
...آره. خب، چيکار داري ميکني
!خيلي خب. اوه! خيلي خب! خيلي خب
543
00:46:21,711 --> 00:46:25,447
.چيزي نيست. بيا. بشين -
.آم، من...فکر ميکنم داره مياد -
544
00:46:40,530 --> 00:46:45,700
فکر ميکردم کاملاً برات واضح
.گفتم که بياد جلوي اينو بگيري
545
00:46:45,735 --> 00:46:47,335
.کاملاً واضح
546
00:46:47,370 --> 00:46:49,471
.من تصميم گرفته بودم تو رو ناديده بگيرم
547
00:46:53,943 --> 00:46:55,911
و وقتي اونا بدونن...اونوقت چي؟
548
00:46:55,945 --> 00:46:57,112
بعدش؟
549
00:46:57,146 --> 00:46:59,314
.ميريم
550
00:47:03,886 --> 00:47:07,656
ميخواي پسر منم ببري؟
551
00:47:12,962 --> 00:47:15,097
.با خودم نميبرمش
552
00:47:15,131 --> 00:47:16,698
.نه
553
00:47:24,140 --> 00:47:26,475
فقط نفس بکش، باشه؟
.نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش
554
00:47:26,509 --> 00:47:28,477
.کمک داره مياد
555
00:47:28,511 --> 00:47:30,846
.دار...داره اتفاق ميفته
.انگار...انگار همين الان ميخواد بياد
556
00:47:30,847 --> 00:47:31,780
همين الان؟
557
00:47:33,883 --> 00:47:35,851
...آم
558
00:47:35,885 --> 00:47:38,887
.خيلي خب. من ميخوام راحتت کنم
559
00:47:38,921 --> 00:47:41,623
ازت ميخوام آروم باشي و نفس بکشي، باشه؟
560
00:47:41,657 --> 00:47:44,459
.فقط آروم باش و نفس بکش -
شما کي هستين؟ -
561
00:47:44,494 --> 00:47:46,895
.من با گروه هستم
562
00:47:46,929 --> 00:47:48,997
گوش کن، ميتوني برامون يه مقدار
آب و پتو بياري، لطفاً؟
563
00:47:48,998 --> 00:47:50,065
آب و پتو؟
564
00:47:50,099 --> 00:47:52,567
...آره. خيلي خب، آم
565
00:47:52,602 --> 00:47:54,636
...کلير
566
00:47:54,670 --> 00:47:56,438
الان وقتشه که
567
00:47:56,472 --> 00:47:58,540
.که بايد شروع کني فشار بدي
568
00:47:58,574 --> 00:48:01,576
.نه، من حاضر نيستم
.من..من واقعاً ميترسم
569
00:48:01,611 --> 00:48:04,546
،منم ميترسم
.خيلي خب؟ واقعاً ميترسم
570
00:48:04,580 --> 00:48:07,149
ولي ازت ميخوام فشار بدي چونکه
571
00:48:07,183 --> 00:48:10,152
نميتونم بدون تو اين کار رو انجام بدم، باشه؟
572
00:48:10,186 --> 00:48:11,319
.خيلي خب
573
00:48:11,354 --> 00:48:13,889
!يک، دو، سه، فشار بده
574
00:48:16,626 --> 00:48:18,827
.خوبه. خيلي خوبه
.خيلي خب، دوباره امتحان ميکنيم
575
00:48:18,861 --> 00:48:20,929
.داريم خوب پيش ميريم
576
00:48:20,963 --> 00:48:23,565
!يک، دو، سه، فشار بده
577
00:48:32,942 --> 00:48:38,446
.اوه، آه...فشار بده...دوباره فشار بده
578
00:48:38,481 --> 00:48:39,581
!فشار بده
579
00:49:07,710 --> 00:49:09,544
!اوه
580
00:49:18,521 --> 00:49:20,121
.آروم
581
00:49:20,156 --> 00:49:22,357
.آرونه
582
00:49:22,391 --> 00:49:23,858
...اون
583
00:49:44,180 --> 00:49:46,581
.پتو آوردم
584
00:49:55,024 --> 00:49:56,491
.ممنونم
585
00:49:56,525 --> 00:49:58,426
.اين فقط يه پتوئه
586
00:49:58,461 --> 00:50:01,396
.پس برو وبراش ببر
587
00:50:04,767 --> 00:50:06,534
.نتونستم آب پيدا کنم
588
00:50:18,447 --> 00:50:20,048
.چارلي
589
00:50:42,471 --> 00:50:43,772
کلير؟
590
00:50:43,806 --> 00:50:44,939
.آره
591
00:50:44,974 --> 00:50:47,976
.کلير
592
00:50:55,918 --> 00:50:58,486
.سلام آرون
593
00:50:58,521 --> 00:51:00,889
.آرون. سلام
594
00:51:06,929 --> 00:51:08,463
.آرون
595
00:51:08,497 --> 00:51:10,665
.سلام آرون
596
00:51:16,972 --> 00:51:18,640
ميفهمي؟
597
00:51:23,045 --> 00:51:24,713
خب حالا چي؟
598
00:51:42,164 --> 00:51:44,232
!هوگو
!از سر راه برو کنار
599
00:51:48,070 --> 00:51:50,839
!اوووه
600
00:52:19,602 --> 00:52:21,603
!دزموند
601
00:52:24,774 --> 00:52:27,675
!دزموند
602
00:52:34,550 --> 00:52:37,018
بايد از اينجا بياريمت بيرون، خيلي خب؟
603
00:52:38,788 --> 00:52:42,190
!خيلي سنگينه
604
00:52:42,224 --> 00:52:45,427
!هيچ راهي نيست بتونيم از روش برش داريم -
!بايد سعي کنيم -
605
00:52:45,461 --> 00:52:47,595
!يک...دو...سه
606
00:52:57,306 --> 00:52:59,507
!چه اتفاقي داره ميفته
607
00:52:59,542 --> 00:53:02,076
!بهت ميگم چه اتفاقي داره ميفته
!حق با لاک بود