1 00:01:24,276 --> 00:01:26,312 آسیب دیدی؟ 2 00:01:31,744 --> 00:01:33,772 بذار کمکت کنم؟ 3 00:01:42,066 --> 00:01:44,543 . ممنون 4 00:01:55,626 --> 00:01:57,659 چی صدات می‌کنن؟ 5 00:02:00,915 --> 00:02:03,235 . اسم من کلودیا است 6 00:02:08,873 --> 00:02:11,492 . اسم قشنگیه 7 00:02:17,453 --> 00:02:19,128 بقیه افراد شما کجان؟ 8 00:02:19,929 --> 00:02:21,830 . فقط منم 9 00:02:22,198 --> 00:02:24,071 چطوری اومدی اینجا؟ 10 00:02:24,682 --> 00:02:26,809 . همونطوری که تو اومدی 11 00:02:27,766 --> 00:02:29,475 . تصادف 12 00:02:34,281 --> 00:02:35,741 -چه مدت 13 00:02:35,741 --> 00:02:38,885 . هر سوالی که جواب بدم معلومه یه سوال دیگه بوجود میاره 14 00:02:38,886 --> 00:02:42,321 . تو باید استراحت کنی . شکرگزار باش که زنده‌ای 15 00:02:45,447 --> 00:02:47,873 -کسای دیگه‌ای تو کشتی‌مون بودن باید برم 16 00:02:47,874 --> 00:02:49,268 . نه 17 00:02:49,269 --> 00:02:52,448 . اگه کس دیگه‌ای تو جزیره باشه من پیداش می‌کنم 18 00:02:58,043 --> 00:02:59,579 بچه؟ 19 00:03:09,159 --> 00:03:10,963 . داره میاد 20 00:03:17,693 --> 00:03:19,064 . همینطوری خوبه 21 00:03:19,795 --> 00:03:21,177 . زور بزن 22 00:03:21,373 --> 00:03:23,508 . محکم‌تر زور بزن- . نمی‌تونم- 23 00:03:23,508 --> 00:03:24,929 . چرا می‌تونی 24 00:03:27,355 --> 00:03:30,062 . خوبه . یه زور دیگه 25 00:03:43,245 --> 00:03:44,786 . یه پسره 26 00:03:52,851 --> 00:03:55,535 . اسمش جیکوبه 27 00:03:55,548 --> 00:03:57,734 . یه پسره 28 00:04:05,278 --> 00:04:06,671 -می‌شه 29 00:04:14,708 --> 00:04:16,664 . یه بچه دیگه هم هست 30 00:04:18,102 --> 00:04:19,772 . دوباره زور بزن 31 00:04:21,244 --> 00:04:22,673 . داره میاد 32 00:04:23,953 --> 00:04:25,291 . حالا 33 00:04:33,359 --> 00:04:35,176 . یه پسر دیگه است 34 00:04:39,364 --> 00:04:42,328 . من فقط یه اسم انتخاب کردم 35 00:05:00,525 --> 00:05:02,495 می‌شه ببینمش؟ 36 00:05:12,071 --> 00:05:13,742 . متاسفم 37 00:05:24,808 --> 00:05:30,906 مترجم : امیراقدم mysubs. mihanblog. com 38 00:05:30,907 --> 00:05:36,922 فصل 6 قسمت 15 "آن طرف دریا" 39 00:06:14,794 --> 00:06:16,248 اون چیه؟ 40 00:06:17,278 --> 00:06:19,037 . یه بازیه 41 00:06:19,038 --> 00:06:21,093 . بیا بازی کن 42 00:06:28,249 --> 00:06:29,763 از کجا می‌دونی چطوریه؟ 43 00:06:29,763 --> 00:06:31,469 . همینطوری می‌دونم 44 00:06:35,187 --> 00:06:36,702 بهم نشون می‌دونی چطوری باید بازی کرد؟ 45 00:06:37,109 --> 00:06:39,021 . اگه قول بدی به مادر نگی 46 00:06:39,220 --> 00:06:41,349 چرا نباید بهش بگیم؟ 47 00:06:41,350 --> 00:06:43,351 . چون ازمون می‌گیردش 48 00:06:44,337 --> 00:06:47,223 خب... می‌خوای بازی کنی یا نه، جیکوب؟ 49 00:06:52,563 --> 00:06:55,159 . آره می‌خوام بازی کنم 50 00:07:06,458 --> 00:07:07,868 . سلام جیکوب 51 00:07:07,868 --> 00:07:09,389 . سلام مادر 52 00:07:09,709 --> 00:07:11,216 برادرت کجاست؟ 53 00:07:12,327 --> 00:07:14,224 . اونجا تو ساحله 54 00:07:16,764 --> 00:07:19,014 . به اقیانوس خیره شده 55 00:07:24,580 --> 00:07:26,056 می‌تونم کمکت کنم؟ 56 00:07:26,058 --> 00:07:28,259 . اگه دوست داری می‌تونی اونها رو مرتب کنی 57 00:07:33,917 --> 00:07:36,558 تو و برادرت اونجا تو ساحل چه کار می‌کردید؟ 58 00:07:37,201 --> 00:07:39,177 . ما فقط... قدم می‌زدیم 59 00:07:44,131 --> 00:07:45,905 منو دوست داری جیکوب؟ 60 00:07:50,464 --> 00:07:52,452 . آره 61 00:07:52,453 --> 00:07:54,727 . پس بهم بگو چی شده 62 00:08:10,063 --> 00:08:11,728 می‌شه کنارت بشینم؟ 63 00:08:12,848 --> 00:08:14,261 . حتما 64 00:08:21,900 --> 00:08:25,392 . جیکوب بهت گفته من چی پیدا کردم- . البته که گفت- 65 00:08:25,393 --> 00:08:27,421 . جیکوب بلد نیست دروغ بگه 66 00:08:27,805 --> 00:08:29,359 . اون مثل تو نیست 67 00:08:31,286 --> 00:08:33,071 چرا؟ من چطوری‌ام؟ 68 00:08:33,791 --> 00:08:35,416 ... تو 69 00:08:37,444 --> 00:08:38,860 . خاصی 70 00:08:44,452 --> 00:08:45,905 می‌تونم بازی رو پیش خودم نگه دارم؟ 71 00:08:46,522 --> 00:08:47,965 . البته که می‌تونی 72 00:08:47,965 --> 00:08:49,872 . به همین خاطر برات گذاشته بودمش 73 00:08:50,072 --> 00:08:51,853 از طرف تو بود؟ 74 00:08:51,854 --> 00:08:55,360 . البته که بود از چه جای دیگه‌ای می‌تونست بیاد؟ 75 00:08:57,850 --> 00:08:59,450 . از یه جای دیگه 76 00:09:00,106 --> 00:09:01,852 . اون طرف دریا 77 00:09:04,748 --> 00:09:06,672 . جای دیگه‌ای وجود نداره 78 00:09:07,281 --> 00:09:09,525 . جزیره تنها جاییه که وجود داره 79 00:09:10,218 --> 00:09:11,991 پس ما از کجا اومدیم؟ 80 00:09:13,421 --> 00:09:16,752 تو و برادرت از من به وجود اومدید . و من از مادرم به وجود اومدم 81 00:09:17,048 --> 00:09:18,538 اون کجاست؟ 82 00:09:19,986 --> 00:09:21,590 . اون مرده 83 00:09:21,591 --> 00:09:23,155 مرده" چیه؟" 84 00:09:26,197 --> 00:09:29,299 . یه چیزی که تو هیچوقت لازم نیست نگرانش باشی 85 00:09:47,889 --> 00:09:49,889 . عجله کن! داره در می‌ره 86 00:09:56,877 --> 00:09:58,347 . قایم شو 87 00:10:16,343 --> 00:10:18,167 اونها کی‌ان؟ 88 00:10:35,275 --> 00:10:36,640 !مادر 89 00:10:37,497 --> 00:10:38,951 !مادر 90 00:10:40,812 --> 00:10:42,343 مشکل چیه؟ 91 00:10:43,531 --> 00:10:45,890 . ما چند نفر دیدیم- . آدم- 92 00:10:46,019 --> 00:10:49,166 چند تا بودن؟- . سه تا. اونها گراز رو کشتن- 93 00:10:49,168 --> 00:10:50,742 شما رو دیدن؟ 94 00:10:51,806 --> 00:10:53,909 . نه. فکر نکنم 95 00:10:53,910 --> 00:10:57,096 اونها از کجا اومدن؟ . شبیه ما بودن 96 00:10:57,098 --> 00:10:58,907 ،اونها شبیه ما نیستن 97 00:10:58,908 --> 00:11:00,842 . به اینجا تعلق ندارن 98 00:11:00,842 --> 00:11:02,736 . ما به دلیلی اینجاییم 99 00:11:02,737 --> 00:11:04,311 چه دلیلی؟ 100 00:11:09,622 --> 00:11:11,113 . هنوز وقتش نشده 101 00:11:11,114 --> 00:11:13,581 مادر، چه دلیلی؟ 102 00:11:19,165 --> 00:11:20,856 . با من بیایید 103 00:11:28,519 --> 00:11:31,237 تو درباره اون آدم‌ها می‌دونستی؟- . آره- 104 00:11:31,238 --> 00:11:32,852 چرا درباره اونها به ما نگفتی؟ 105 00:11:32,852 --> 00:11:35,130 . چون اونها خطرناکن و من نمی‌خواستم شما رو بترسونم 106 00:11:35,132 --> 00:11:36,661 به خاطر چی خطرناکن؟ 107 00:11:36,661 --> 00:11:38,464 . به همون خاطر که همه آدم‌ها خطرناکن 108 00:11:38,465 --> 00:11:41,563 . اونها میان. می‌جنگن . نابود می‌کنن. تباه می‌کنن 109 00:11:41,564 --> 00:11:43,517 . و همیشه یه جور تموم می‌شه 110 00:11:44,170 --> 00:11:48,093 میان؟ از کجا میان؟- ،از یه قسمت دیگه جزیره- 111 00:11:48,093 --> 00:11:49,504 . و شما هیچوقت نباید دنبالشون بگردید 112 00:11:49,506 --> 00:11:51,212 . اگه پیداتون کنن بهتون آسیب می‌رسونن 113 00:11:51,212 --> 00:11:52,638 چرا باید بهمون آسیب برسونن؟ 114 00:11:52,639 --> 00:11:54,912 . چون اونها آدم‌ان جیکوب و این کاریه که آدم‌ها می‌کنن 115 00:11:54,914 --> 00:11:57,955 ولی ما هم آدمیم. معنی‌ش اینه که ما هم می‌تونیم به همدیگه آسیب برسونیم؟ 116 00:12:03,557 --> 00:12:07,115 . من کاری کردم که شما هیچوقت نتونید به همدیگه آسیب برسونید 117 00:12:18,235 --> 00:12:20,048 اینجا کجاست؟ 118 00:12:20,049 --> 00:12:22,281 . این دلیلیه که ما اینجاییم 119 00:12:38,884 --> 00:12:40,367 . نرید اون تو 120 00:12:47,040 --> 00:12:50,019 اون تو چیه؟- . نور- 121 00:12:51,385 --> 00:12:55,464 روشن‌ترین و گرم‌ترین 122 00:12:55,466 --> 00:12:57,486 ،نوری که تا حالا دیدید یا حس کردید 123 00:12:58,759 --> 00:13:03,288 . و ما باید کاری کنیم که هیچوقت کسی پیداش نکنه 124 00:13:04,716 --> 00:13:06,406 . زیباست 125 00:13:08,629 --> 00:13:10,021 ،آره هست 126 00:13:10,022 --> 00:13:11,857 ،و به همین دلیل اونها می‌خوانش 127 00:13:11,858 --> 00:13:15,700 ،چون ذره‌ای از دقیقا همین نور درون هر انسانی هست 128 00:13:16,453 --> 00:13:18,805 . ولی اونها همیشه بیشتر می‌خوان 129 00:13:19,303 --> 00:13:22,528 می‌تونن بگیرنش؟- . نه، ولی سعی خواهند کرد- 130 00:13:22,530 --> 00:13:24,832 . و اگه سعی کنن ممکنه خاموشش کنن 131 00:13:24,860 --> 00:13:26,863 ،و اگه نور، اینجا خاموش بشه 132 00:13:29,348 --> 00:13:31,396 . همه جا خاموش می‌شه 133 00:13:32,696 --> 00:13:34,810 ،پس من تا حالا از این مکان محافظت کردم 134 00:13:34,973 --> 00:13:37,693 . ولی نمی‌تونم تا همیشه ازش محافظت کنم 135 00:13:37,695 --> 00:13:39,284 پس کی می‌کنه؟ 136 00:13:45,951 --> 00:13:48,380 . باید یکی از شما این کارو بکنه 137 00:14:09,006 --> 00:14:12,119 . نمی‌تونی این کارو بکنی، جیکوب- چرا نمی‌تونم؟- 138 00:14:12,120 --> 00:14:13,851 . چون خلاف قوانینه 139 00:14:13,852 --> 00:14:16,126 . قوانین رو خودت ساختی- . خودم پیداش کردم- 140 00:14:16,127 --> 00:14:20,558 . یه روزی تو هم بازی خودت رو می‌سازی و همه مجبورن از قوانین تو اطاعت کنن 141 00:14:25,784 --> 00:14:27,148 . مشکلی نیست 142 00:14:28,741 --> 00:14:30,302 . نترس 143 00:14:33,366 --> 00:14:34,966 چیه؟ 144 00:14:39,177 --> 00:14:40,982 مشکل چیه؟ 145 00:14:40,983 --> 00:14:42,641 . من می‌رم ساحل قدم بزنم 146 00:14:43,435 --> 00:14:45,121 . بعدا می‌بینمت 147 00:14:50,627 --> 00:14:52,094 . سلام 148 00:14:55,794 --> 00:14:57,664 چرا جیکوب نمی‌تونه تو رو ببینه؟ 149 00:14:57,664 --> 00:14:59,588 . چون من مرده‌ام 150 00:15:01,515 --> 00:15:05,247 با من میای؟ . دلم می‌خواد یه چیزی بهت نشون بدم 151 00:15:05,581 --> 00:15:07,368 چی نشونم بدی؟ 152 00:15:08,680 --> 00:15:10,224 . جایی که ازش اومدی 153 00:15:10,224 --> 00:15:14,000 اون طرف جزیره است . جاییه که تا حالا ندیدی 154 00:15:39,167 --> 00:15:40,661 اونها کی‌ان؟ 155 00:15:40,923 --> 00:15:43,619 . اونها 13 سال پیش اومدن اینجا 156 00:15:43,978 --> 00:15:46,523 . یه روز قبل از روز تولد تو 157 00:15:46,954 --> 00:15:49,642 . کشتی‌شون تو طوفان در هم شکست 158 00:15:49,734 --> 00:15:52,327 "کشتی" اون دیگه چیه؟ 159 00:15:52,328 --> 00:15:55,558 . روشیه که آدم‌ها با استفاده از اون از جایی به جای دیگه می‌رن 160 00:15:56,301 --> 00:15:58,795 . ما همینطوری از اون طرف دریا اومدیم 161 00:15:59,064 --> 00:16:01,468 . اون طرف دریا چیزی نیست 162 00:16:01,468 --> 00:16:03,943 . خیلی چیزها اون طرف دریا هست 163 00:16:06,088 --> 00:16:08,950 . خود تو هم از اون طرف دریا اومدی 164 00:16:08,952 --> 00:16:11,231 . نه. این حقیقت نداره 165 00:16:11,817 --> 00:16:14,093 . این چیزی نیست که مادرم بهم گفته 166 00:16:14,809 --> 00:16:16,859 ،اون مادر تو نیست 167 00:16:18,442 --> 00:16:19,850 . من هستم 168 00:16:37,892 --> 00:16:39,355 !جیکوب 169 00:16:39,811 --> 00:16:42,314 . جیکوب بیدار شو 170 00:16:44,039 --> 00:16:45,369 . باهام بیا 171 00:16:51,639 --> 00:16:53,715 چرا همه وسائلتو با خودت آوردی؟ 172 00:16:53,715 --> 00:16:55,091 . اینها وسائل جفتمونه 173 00:16:55,286 --> 00:16:57,275 برداشتمشون چون داریم اونجا رو ترک می‌کنیم 174 00:16:57,276 --> 00:16:59,417 . و هیچوقت برنمی‌گردیم- چی؟- 175 00:16:59,514 --> 00:17:01,436 . فقط دنبالم بیا 176 00:17:01,497 --> 00:17:03,247 دنبالت بیام کجا؟ 177 00:17:04,132 --> 00:17:05,724 . پیش آدم‌ها 178 00:17:05,725 --> 00:17:07,838 . نه. ما باید از اونها دور بمونیم 179 00:17:07,838 --> 00:17:10,371 ،ما جزئی از اونها هستیم، جیکوب . و قراره با اونها زندگی کنیم 180 00:17:10,371 --> 00:17:12,339 - -نه، مادر گفت- . اون دروغ گفته- 181 00:17:12,339 --> 00:17:14,439 . اون درباره همه چیز دروغ گفته. همه‌اش 182 00:17:14,439 --> 00:17:17,272 . می‌دونم درک نمی‌کنی ولی باید باهام بیای 183 00:17:17,274 --> 00:17:19,866 . نمی‌خوام تنها برم- . نمی‌تونیم بریم. مادر دوستمون داره- 184 00:17:19,866 --> 00:17:21,274 . اون ما رو دوست نداره- . بس کن- 185 00:17:21,276 --> 00:17:22,565 . همه‌اش دروغ بود- . بس کن- 186 00:17:22,565 --> 00:17:23,979 . اون حتی مادر ما هم نیست 187 00:17:27,801 --> 00:17:30,010 . نه- . جیکوب- 188 00:17:30,076 --> 00:17:32,627 چه کار داری می‌کنی؟- . اون داره ما رو ترک می‌کنه- 189 00:17:32,661 --> 00:17:34,172 . داره می‌ره پیش اونها 190 00:17:34,240 --> 00:17:36,150 . پیش آدم‌های دیگه 191 00:17:37,588 --> 00:17:39,278 چی؟ 192 00:17:39,733 --> 00:17:41,293 . حالا دیگه می‌دونم 193 00:17:41,814 --> 00:17:44,267 . اون طرف دریا یه جای دیگه هست 194 00:17:44,302 --> 00:17:48,421 ،همونجایی که ازش اومدم . و من می‌خوام برم اونجا. می‌خوام برم خونه 195 00:17:48,455 --> 00:17:52,238 کی بهت اینو گفته؟- . مادرم- 196 00:17:54,151 --> 00:17:57,833 . من مادرتم- . تو مادر منو کُشتی- 197 00:18:01,941 --> 00:18:06,001 . جیکوب، اون مادر تو هم بود 198 00:18:06,035 --> 00:18:10,220 . ما به اینجا تعلق نداریم . ما به اون تعلق نداریم 199 00:18:10,254 --> 00:18:12,876 . با من بیا 200 00:18:18,863 --> 00:18:21,914 . نه 201 00:18:23,990 --> 00:18:26,409 . عشق من، تو باید اینو بدونی 202 00:18:26,443 --> 00:18:31,647 با وجود تمام چیزهایی که بهت گفتن . تو هیچوقت نمی‌تونی این جزیزه رو ترک کنی 203 00:18:31,681 --> 00:18:36,176 . این حقیقت نداره . یه روز ثابت می‌کنم 204 00:19:10,721 --> 00:19:13,909 فکر می‌کنی برگرده؟- . نه- 205 00:19:16,043 --> 00:19:18,768 . گفت تو مادر ما رو کشتی 206 00:19:19,781 --> 00:19:22,889 حقیقت داره؟ 207 00:19:23,968 --> 00:19:26,730 . آره 208 00:19:28,266 --> 00:19:30,729 اگه می‌ذاشتم زنده بمونه 209 00:19:31,055 --> 00:19:36,881 شما رو برمی‌گردوند پیش افرادش . و اونها بد هستن جیکوب، خیلی بد 210 00:19:37,996 --> 00:19:41,763 . نمی‌تونستم بذارم تو هم یکی از اونها بشی 211 00:19:42,511 --> 00:19:45,810 . می‌خواستم تو خوب باقی بمونی 212 00:19:46,492 --> 00:19:49,902 من خوب هستم، مادر؟ 213 00:19:50,445 --> 00:19:54,777 . آره، البته که هستی 214 00:19:56,750 --> 00:20:00,440 پس چرا اونو بیشتر از من دوست داشتی؟ 215 00:20:07,751 --> 00:20:12,347 . من هرکدومتون رو یه جور خاصی دوست داشتم 216 00:20:16,093 --> 00:20:19,140 پیش من می‌مونی، جیکوب؟ 217 00:20:21,217 --> 00:20:23,222 خواهش می‌کنم؟ 218 00:20:27,149 --> 00:20:30,467 . آره 219 00:20:33,233 --> 00:20:36,458 . برای یه مدت 220 00:20:54,386 --> 00:20:57,530 نظرت چیه؟ 221 00:20:58,733 --> 00:21:01,740 . خیلی قشنگه، جیکوب 222 00:21:02,307 --> 00:21:05,020 حالت خوبه؟ 223 00:21:06,184 --> 00:21:09,207 . فقط خسته‌ام 224 00:21:31,667 --> 00:21:34,694 می‌دونه بهم سر می‌زنی؟ 225 00:21:35,245 --> 00:21:37,357 . هیچوقت درباره تو نمی‌پرسه 226 00:21:37,391 --> 00:21:40,699 . پس متاسفم درباره اون پرسیدم 227 00:21:46,925 --> 00:21:49,925 چرا ما رو تماشا می‌کنی جیکوب؟ 228 00:21:51,309 --> 00:21:55,023 . تماشا می‌کنم چون می‌خوام بفهمم مادر درست گفته یا نه 229 00:21:55,057 --> 00:21:59,089 درست درباره چی؟- . درباره اونها- 230 00:21:59,124 --> 00:22:04,275 منظورت آدم‌هاییه که من جزوشونم؟ . می‌خواهی بدونی اونها بد هستن یا نه 231 00:22:05,803 --> 00:22:08,880 . اون زن احتمالا دیوونه است ولی در این مورد قطعا درست گفته 232 00:22:08,914 --> 00:22:11,918 . نمی‌دونم. اونها که به نظر من بد نمیان 233 00:22:11,953 --> 00:22:16,240 . خب، گفتنش برای تو آسونه چون از بالا بهشون نگاه می‌کنی 234 00:22:16,275 --> 00:22:19,470 . بهم اعتماد کن. من 30 سال بینشون زندگی کردم 235 00:22:19,866 --> 00:22:24,088 ... اونها حریص‌اند، آدم رو به بازی می‌گیرن، غیر قابل اعتمادن 236 00:22:25,206 --> 00:22:29,158 . و خودخواهن- پس چرا باهاشونی؟- 237 00:22:30,338 --> 00:22:34,944 . اونها راهی برای پایان دادن هستن- چه پایانی؟- 238 00:22:42,969 --> 00:22:45,975 . من دارم اینجا رو ترک می‌کنم جیکوب 239 00:22:47,148 --> 00:22:49,161 . من یه راه برای خروج از جزیره پیدا کردم 240 00:22:49,195 --> 00:22:52,158 . نه، غیر ممکنه. راهی برای خروج از جزیره نیست 241 00:23:18,548 --> 00:23:21,402 . آدم‌های خیلی باهوشی بین ما هستن 242 00:23:21,437 --> 00:23:24,287 . آدم‌هایی که درباره ماهیت چیزها کنجکاون 243 00:23:24,322 --> 00:23:28,277 با همدیگه، جاهایی سرتاسر جزیره پیدا کردیم 244 00:23:28,312 --> 00:23:31,763 . که فلزات عجیب رفتار می‌کنن 245 00:23:31,798 --> 00:23:36,011 . وقتی یکی از این مکان‌ها رو پیدا می‌کنیم، می‌کَنیم 246 00:23:36,045 --> 00:23:39,884 . و این دفعه یه چیزی پیدا کردیم 247 00:23:40,961 --> 00:23:45,098 . با من بیا جیکوب . خواهش می‌کنم 248 00:23:46,799 --> 00:23:48,777 وقتی اون بمیره چه کار می‌خوای بکنی؟ 249 00:23:48,812 --> 00:23:52,373 . اون نمی‌میره- . همه چیز می‌میرن- 250 00:23:52,408 --> 00:23:56,066 . خب من دوست ندارم از این جزیره برم . اینجا خونه منه 251 00:23:58,384 --> 00:24:01,317 . خب خونه من که نیست 252 00:24:08,333 --> 00:24:10,983 کجا بودی؟ 253 00:24:12,308 --> 00:24:15,440 . خودت می‌دونی کجا بودم 254 00:24:16,639 --> 00:24:19,933 بهت چی گفت جیکوب؟ 255 00:24:21,942 --> 00:24:25,277 . اون گفت بالاخره یه راهی برای رفتن از جزیره پیدا کرده 256 00:25:22,953 --> 00:25:26,327 می‌شه بیام پیشت؟ 257 00:25:27,390 --> 00:25:29,818 . آره 258 00:25:39,697 --> 00:25:43,474 چطوری؟- . نگرانم- 259 00:25:43,509 --> 00:25:46,529 . خب، مادر، باید هم باشی 260 00:25:46,564 --> 00:25:50,192 . من 30 سال در جستجوی جایی که وقتی بچه بودم منو آوردی، صرف کردم 261 00:25:50,226 --> 00:25:52,798 . اون آبشار با اون نور زیبا 262 00:25:52,833 --> 00:25:57,817 . من از این سر تا اون سر جزیره رو زیر پا گذاشتم . حتی یه بار هم به نزدیک به پیدا کردنش نشدم 263 00:25:59,079 --> 00:26:02,753 ،ولی بعدش شروع کردم به فکر کردن اگه نور زیر جزیره باشه چی؟ 264 00:26:02,787 --> 00:26:05,951 اگه بتونم از جای دیگه بهش برسم چی؟ 265 00:26:06,540 --> 00:26:10,470 . پیدا کردن راهِ رسیدن به اون، خیلی زمان گرفت 266 00:26:11,236 --> 00:26:14,326 اون آدم‌هایی که با تو هستن هم اینو دیدن؟ 267 00:26:14,361 --> 00:26:18,849 . آره، اونها ایده‌های جالبی برای اینکه چه کار باهاش بکنن دارن 268 00:26:18,884 --> 00:26:23,177 - -چه کار باهاش بکنن؟ تو اصلا نمی‌دونی- من اصلا نمی‌دونم- 269 00:26:23,211 --> 00:26:25,588 . چون تو بهم نمی‌گی، مادر 270 00:26:57,677 --> 00:26:59,597 این چیه؟ 271 00:26:59,631 --> 00:27:01,576 . یه سکان‌ـه 272 00:27:02,525 --> 00:27:04,884 . می‌خواهیم یه سوراخ باز کنیم 273 00:27:05,332 --> 00:27:07,757 ،یکی که خیلی از این بزرگتره 274 00:27:08,757 --> 00:27:12,242 . و بعدش می‌خوام اون سکان رو به سیستمی که داریم می‌سازیم وصل کنم 275 00:27:12,809 --> 00:27:16,001 ،سیستمی که آب و نور رو بهم مرتبط می‌کنه 276 00:27:16,635 --> 00:27:18,741 . و بعدش می‌خوام بچرخونمش 277 00:27:18,775 --> 00:27:20,750 ... و وقتی این کارو بکنم 278 00:27:22,259 --> 00:27:25,367 . بالاخره می‌تونم اینجا رو ترک کنم 279 00:27:25,402 --> 00:27:29,070 همه اینها رو از کجا می‌دونی؟ از کجا می‌دونی کار می‌کنه؟ 280 00:27:29,105 --> 00:27:31,085 ... من خاص هستم 281 00:27:31,119 --> 00:27:32,759 . مادر 282 00:27:33,170 --> 00:27:35,434 . خواهش می‌کنم این کارو نکن 283 00:27:37,243 --> 00:27:40,472 . نرو- . من باید برم- 284 00:27:41,062 --> 00:27:43,791 چرا؟- . چون به اینجا تعلق ندارم- 285 00:27:48,309 --> 00:27:51,616 . پس فکر کنم این یه خداحافظیه 286 00:28:16,465 --> 00:28:18,393 . خداحافظ مادر 287 00:28:27,022 --> 00:28:30,469 . من خیلی متاسفم 288 00:28:48,638 --> 00:28:50,482 . جیکوب 289 00:28:54,777 --> 00:28:57,064 . وقتشه 290 00:29:02,582 --> 00:29:04,420 یه اتفاقی افتاده، مگه نه؟- . آره- 291 00:29:04,455 --> 00:29:06,390 . مجبور شدم با برادرت خداحافظی کنم 292 00:29:06,425 --> 00:29:08,805 می‌خوای بذاری بره؟- . چاره دیگه‌ای ندارم- 293 00:29:08,839 --> 00:29:10,973 . این چیزیه که خودش می‌خواد 294 00:29:16,228 --> 00:29:19,958 اینجا رو یادت میاد؟- . آره- 295 00:29:20,232 --> 00:29:22,955 یادت میاد اینجا چی نشونت دادم؟ 296 00:29:23,569 --> 00:29:25,509 . نور 297 00:29:27,540 --> 00:29:30,211 . تو حالا باید ازش محافظت کنی 298 00:29:35,447 --> 00:29:40,264 اون پایین چیه؟- . زندگی. مرگ- 299 00:29:40,635 --> 00:29:42,498 . تولد مجدد 300 00:29:42,533 --> 00:29:46,051 . سرچشمه و قلب جزیره 301 00:29:54,400 --> 00:29:56,910 ... فقط بهم قول بده 302 00:29:56,944 --> 00:30:00,320 . هر کاری که می‌کنی، هیچوقت اون پایین نمی‌ری 303 00:30:04,377 --> 00:30:08,731 می‌میرم؟- . از مرگ هم بدتره جیکوب- 304 00:30:09,132 --> 00:30:11,087 . خیلی بدتر 305 00:30:39,776 --> 00:30:42,824 . بیا . اینو بخور 306 00:30:42,859 --> 00:30:44,842 اگه بخورم چی می‌شه؟ 307 00:30:44,877 --> 00:30:47,477 مسئولیتش رو قبول می‌کنی 308 00:30:47,512 --> 00:30:51,538 . که از این مکان تا زمانی که بتونی محافظت کنی 309 00:30:52,480 --> 00:30:54,546 . و بعدش باید برای خودت جایگزین پیدا کنی 310 00:30:54,581 --> 00:30:57,485 . من نمی‌خوام از اینجا محافظت کنم- . یه نفر باید این کارو بکنه- 311 00:30:57,520 --> 00:30:59,306 . برام اهمیتی نداره- . وقت من تموم شده- 312 00:30:59,341 --> 00:31:02,156 چرا؟ چرا وقتت تموم شده؟- . اون کس باید تو باشی، جیکوب- 313 00:31:02,191 --> 00:31:04,165 . نه، نباید . تو می‌خواستی اون باشه 314 00:31:06,333 --> 00:31:08,763 . ولی حالا من تنها کسی‌ام که برات باقی مونده 315 00:31:12,464 --> 00:31:16,064 . همیشه قرار بوده تو باشی، جیکوب 316 00:31:16,099 --> 00:31:21,143 من اینو الان می‌بینم و یه روزی تو هم خواهی دید ولی تا اون موقع 317 00:31:22,573 --> 00:31:25,445 . چاره دیگه‌ای جز پذیرفتن نداری 318 00:31:28,105 --> 00:31:32,386 ،خواهش می‌کنم . لیوان رو بگیر و بخور 319 00:32:05,283 --> 00:32:07,764 ... حالا، تو و من 320 00:32:07,798 --> 00:32:10,241 . یکی هستیم 321 00:34:04,120 --> 00:34:06,725 . داره طوفان می‌شه 322 00:34:06,760 --> 00:34:09,184 . آره، داره طوفان می‌شه 323 00:34:10,076 --> 00:34:13,951 ... تو باید بری ... هیزم جمع کنی 324 00:34:14,131 --> 00:34:16,326 . قبل از اینکه بارون بباره 325 00:34:19,274 --> 00:34:21,391 جیکوب؟ 326 00:34:22,759 --> 00:34:24,809 . مراقب باش 327 00:34:24,843 --> 00:34:26,881 . خونه می‌بینمت 328 00:35:59,080 --> 00:36:01,961 چرا نمی‌ذاری اینجا رو ترک کنم، مادر؟ 329 00:36:02,322 --> 00:36:05,893 . چون... دوستت دارم 330 00:36:09,726 --> 00:36:11,741 . ممنون 331 00:36:32,457 --> 00:36:34,803 . جیکوب- چه کار کردی؟- 332 00:36:34,838 --> 00:36:37,071 . صبر کن. گوش کن 333 00:36:37,681 --> 00:36:39,314 چه کار کردی؟- نه- 334 00:36:39,349 --> 00:36:41,371 چه کار کردی؟- --تو باید- 335 00:36:56,343 --> 00:36:58,597 . نکن جیکوب . این کارو نکن 336 00:36:59,173 --> 00:37:01,657 . اون همه رو سوزوند . اون دیوونه بود 337 00:37:01,692 --> 00:37:03,843 . اون همه رو سوزوند 338 00:37:04,181 --> 00:37:07,714 . تو نمی‌تونی منو بکشی، جیکوب . اون اینطوری خواسته 339 00:37:07,748 --> 00:37:11,383 نگران نباش برادر . من نمی‌خوام بکشمت 340 00:37:25,407 --> 00:37:28,626 اون تو رو برگردوند اینجا؟- . آره- 341 00:37:28,661 --> 00:37:30,413 چرا این کارو کرد؟ 342 00:37:30,448 --> 00:37:32,924 . چون حالا من باید ازش محافظت کنم 343 00:37:36,594 --> 00:37:38,523 می‌خواهی نور رو پیدا کنی؟ 344 00:37:38,557 --> 00:37:41,968 می‌خواهی اینجا رو ترک کنی برادر؟ . پس برو 345 00:40:24,621 --> 00:40:27,302 اونها کی‌ان؟ از کجا اومدن؟ 346 00:40:27,337 --> 00:40:30,018 شماها هفته پیش به یه خرس قطبی شلیک نکردید؟ 347 00:40:30,019 --> 00:40:32,865 . چرا- اون از کجا اومده بود؟- 348 00:40:48,939 --> 00:40:51,996 سلام؟ کسی اینجا هست؟ 349 00:40:55,432 --> 00:40:58,653 این مردها کی بودن؟- . راستش یکی‌شون خانم بوده- 350 00:41:01,662 --> 00:41:04,371 . همون آدم و حوای خودمون 351 00:41:11,837 --> 00:41:14,337 . خداحافظ، برادر 352 00:41:20,075 --> 00:41:22,497 . خداحافظ 353 00:41:22,809 --> 00:41:25,965 مترجم : امیراقدم mysubs. mihanblog. com