1
00:00:02,089 --> 00:00:05,224
(both grunt)
2
00:00:05,603 --> 00:00:07,070
Son of a bitch.
3
00:00:11,608 --> 00:00:13,699
(speaks korean)
4
00:00:16,644 --> 00:00:19,633
(gasping)
5
00:00:19,667 --> 00:00:21,709
(speaks korean)
6
00:00:28,092 --> 00:00:30,330
We're gonna get you to
the hospital. Mr. Locke?
7
00:00:30,364 --> 00:00:31,832
Mr. Locke?
8
00:00:31,867 --> 00:00:33,670
(locke) you found what they
were hiding in the submarine.
9
00:00:33,704 --> 00:00:36,409
I most certainly did.
10
00:00:43,031 --> 00:00:44,931
Aah!
11
00:00:44,966 --> 00:00:47,269
Hello, hugo.
We have to talk to you.
12
00:00:47,303 --> 00:00:48,604
"we"?
13
00:00:48,639 --> 00:00:49,873
Okay, guys.
14
00:00:49,907 --> 00:00:51,475
Come on out.
15
00:01:05,121 --> 00:01:06,984
Hello, jack.
16
00:01:08,018 --> 00:01:11,456
I was hoping you'd come.
17
00:01:16,531 --> 00:01:19,202
I think we have some
catching up to do.
18
00:01:28,011 --> 00:01:30,148
Hurley...
19
00:01:30,182 --> 00:01:32,317
This was your idea.
20
00:01:32,351 --> 00:01:36,589
You all right with me
talking with him alone?
21
00:01:36,624 --> 00:01:38,959
It's all you, dude.
22
00:01:40,930 --> 00:01:42,965
All right, let's catch up.
23
00:02:00,018 --> 00:02:01,919
You look just like him.
24
00:02:01,954 --> 00:02:03,622
Does it bother you?
25
00:02:03,657 --> 00:02:05,558
No, what bothers me is
26
00:02:05,593 --> 00:02:09,562
I don't have any idea what the
hell you are. Sure you do.
27
00:02:15,562 --> 00:02:17,930
Why john locke?
28
00:02:17,964 --> 00:02:20,362
Because he was stupid
enough to believe
29
00:02:20,396 --> 00:02:22,695
That he'd been brought
here for a reason,
30
00:02:22,730 --> 00:02:26,263
Because he pursued that belief
until it got him killed,
31
00:02:26,298 --> 00:02:28,197
And because you were kind enough
32
00:02:28,231 --> 00:02:30,598
To bring his body back
here in a nice wooden box.
33
00:02:30,632 --> 00:02:33,567
He had to be dead before
you could look like him.
34
00:02:33,602 --> 00:02:35,803
That's right.
35
00:02:38,740 --> 00:02:40,774
Who else have you looked like?
36
00:02:40,809 --> 00:02:44,211
Jack, what do you
really want to ask me?
37
00:02:46,280 --> 00:02:49,950
The third day we were here,
I saw...
38
00:02:49,984 --> 00:02:51,885
I chased my father
through the jungle--
39
00:02:51,919 --> 00:02:53,487
My... My dead father.
40
00:02:55,523 --> 00:02:57,724
Was that you?
41
00:02:57,758 --> 00:03:00,927
Yes, that was me.
42
00:03:05,366 --> 00:03:07,300
Why?
43
00:03:07,334 --> 00:03:09,503
You needed to find water.
44
00:03:11,673 --> 00:03:14,141
This may be hard for
you to believe, jack,
45
00:03:14,175 --> 00:03:17,511
But all I've ever been
interested in is helping you.
46
00:03:17,545 --> 00:03:20,380
Help me?
47
00:03:20,414 --> 00:03:22,015
To do what?
48
00:03:22,049 --> 00:03:24,250
Leave.
49
00:03:24,284 --> 00:03:26,185
But because jacob chose you,
50
00:03:26,219 --> 00:03:29,221
You were trapped on this island
before you even got here.
51
00:03:32,626 --> 00:03:34,727
But now jacob's dead.
52
00:03:34,761 --> 00:03:36,696
We don't have to
be trapped anymore.
53
00:03:36,730 --> 00:03:39,832
We can get on an airplane and
fly away anytime we want to.
54
00:03:39,866 --> 00:03:42,735
And if we can just fly
away whenever we want,
55
00:03:42,769 --> 00:03:44,603
Why are you still here?
56
00:03:44,637 --> 00:03:48,306
Because it has to be all of us.
57
00:03:53,879 --> 00:03:56,081
What?
58
00:03:56,115 --> 00:03:58,383
John locke was the
only one of us
59
00:03:58,417 --> 00:04:00,618
That ever believed
in this place.
60
00:04:00,653 --> 00:04:02,286
He did everything he could
61
00:04:02,321 --> 00:04:04,589
To keep us from
leaving this island.
62
00:04:04,623 --> 00:04:07,392
John locke was not
a believer, jack.
63
00:04:07,426 --> 00:04:09,494
He was a sucker.
64
00:04:13,131 --> 00:04:15,765
(siren wailing) (man) sinus
tach at 130, b.P. Dropping.
65
00:04:15,799 --> 00:04:17,732
Last read was 62 over 30,
66
00:04:17,766 --> 00:04:21,234
Possibly due to internal bleeding. (man
over radio) any signs of neurological
damage?
67
00:04:21,269 --> 00:04:23,235
No response in lower reflexes.
68
00:04:23,270 --> 00:04:25,471
That's because he's a paraplegic.
You know this man?
69
00:04:25,505 --> 00:04:28,173
Yes. He's a substitute teacher
at my school. His name is...
70
00:04:28,207 --> 00:04:30,975
Locke. Mr. Locke.
I don't know his first name.
71
00:04:31,009 --> 00:04:32,476
But he uses a wheelchair.
Where is it?
72
00:04:32,510 --> 00:04:34,877
Smashed to pieces,
that thing probably saved his life.
73
00:04:34,912 --> 00:04:36,845
I saw the man that did this,
the--the hit-and-run driver.
74
00:04:36,880 --> 00:04:41,380
He--he was at our school. When we get
to the hospital, you can talk to the
cops.
75
00:04:41,415 --> 00:04:45,317
But do you know anyone we can contact
for him? I have no idea. Like I said, I
barely know him
76
00:04:45,351 --> 00:04:47,218
(weakly) helen.
What did you say?
77
00:04:47,252 --> 00:04:49,920
Helen norwood.
78
00:04:49,955 --> 00:04:52,755
I was... Gonna marry her.
79
00:04:52,789 --> 00:04:55,156
Well... (siren
continues wailing)
80
00:04:55,191 --> 00:04:57,091
You're still gonna marry her
81
00:04:57,125 --> 00:04:59,393
'cause you're gonna be okay,
mr. Locke.
82
00:04:59,428 --> 00:05:01,028
John.
83
00:05:01,062 --> 00:05:04,097
My name is john.
84
00:05:04,132 --> 00:05:06,100
Blunt force trauma victim,
late 40s male,
85
00:05:06,134 --> 00:05:08,902
He needs a c.T. Scan.
We got a gunshot wound here. Female.
86
00:05:08,936 --> 00:05:10,904
Entry wound-- upper right
quadrant. Baby! Baby!
87
00:05:10,938 --> 00:05:13,439
Yes, sir. I understand.
She's pregnant.
88
00:05:13,473 --> 00:05:15,708
We're gonna take good
care of her. Baby!
89
00:05:15,742 --> 00:05:18,476
500 lost cc's. External
blood loss. (jin) baby!
90
00:05:18,511 --> 00:05:21,079
(man) we're gonna do
everything we can. (gasps)
91
00:05:21,113 --> 00:05:23,181
(speaking korean)
92
00:05:23,215 --> 00:05:24,682
(speaking korean)
93
00:05:40,293 --> 00:05:43,294
What is it?
94
00:05:43,329 --> 00:05:44,729
You can come out.
95
00:05:51,136 --> 00:05:55,106
You following us, claire?
96
00:05:55,140 --> 00:05:56,873
Yeah.
97
00:05:56,908 --> 00:05:58,041
Why?
98
00:05:58,076 --> 00:06:00,243
'cause he's my brother.
99
00:06:04,447 --> 00:06:07,281
Looks like you two have a
lot of catching up to do.
100
00:06:07,316 --> 00:06:09,250
I'll leave you to it.
101
00:06:15,827 --> 00:06:18,630
Claire, I'm...
(sighs) I'm so sorry th--
102
00:06:18,664 --> 00:06:20,966
Did he tell you?
103
00:06:21,000 --> 00:06:24,037
That he was the one
pretending to be our father?
104
00:06:24,071 --> 00:06:26,105
Yeah.
105
00:06:26,140 --> 00:06:27,875
Yeah, he told me.
106
00:06:30,111 --> 00:06:32,512
You know, I pretty
much gave up hoping
107
00:06:32,546 --> 00:06:34,514
That you'd ever come back.
108
00:06:34,548 --> 00:06:36,849
Now that you're here...
109
00:06:39,086 --> 00:06:41,820
It's--it's good
to see you, jack.
110
00:06:41,855 --> 00:06:45,223
Yeah, it's good to see you, too.
111
00:06:45,258 --> 00:06:48,426
You know, I-I never really had
much in the way of family,
112
00:06:48,461 --> 00:06:52,496
So it... Really means a lot
that you're coming with us.
113
00:06:55,767 --> 00:06:59,436
Actually, I haven't--I haven't
decided if I'm coming with you.
114
00:07:01,271 --> 00:07:02,972
Yeah, you have.
115
00:07:03,006 --> 00:07:05,174
(chuckles) what do you mean?
116
00:07:05,208 --> 00:07:08,676
You decided the moment
you let him talk to you,
117
00:07:08,711 --> 00:07:11,111
Just like the rest of us.
118
00:07:11,145 --> 00:07:13,346
So, yeah,
119
00:07:13,380 --> 00:07:15,381
Whether you like it or not,
120
00:07:15,449 --> 00:07:17,416
You're with him now.
121
00:07:24,856 --> 00:07:27,824
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
122
00:07:36,791 --> 00:07:38,425
He's got a submarine?
123
00:07:38,459 --> 00:07:40,426
(whispers) keep your
voice down, damn it.
124
00:07:40,460 --> 00:07:42,928
Yeah, widmore's got a sub.
125
00:07:42,962 --> 00:07:46,164
We're using it to get off this rock.
Are we gonna tell sun?
126
00:07:48,198 --> 00:07:50,032
Kate's telling her now.
127
00:07:50,067 --> 00:07:52,367
I thought we might
want to avoid huddles.
128
00:07:52,402 --> 00:07:55,170
What about sayid?
129
00:07:55,204 --> 00:07:58,173
Sayid ain't invited.
He's gone over to the dark side.
130
00:07:58,207 --> 00:08:01,242
Yeah, but you can always bring
people back from the dark side.
131
00:08:01,277 --> 00:08:03,878
I mean, anakin-
who the hell's anakin?
132
00:08:03,945 --> 00:08:07,414
Look, just keep your mouth shut.
Don't say nothin' to no one.
133
00:08:07,448 --> 00:08:10,116
Hey.
134
00:08:10,150 --> 00:08:11,717
Hey, claire.
135
00:08:11,751 --> 00:08:13,285
Hey, hurley.
136
00:08:13,319 --> 00:08:14,819
You look great.
137
00:08:14,853 --> 00:08:15,920
(chuckles)
138
00:08:30,533 --> 00:08:34,001
It's so nice to have
everyone back together again.
139
00:08:39,807 --> 00:08:41,274
(crunch)
140
00:08:41,308 --> 00:08:45,110
(telephone ringing in distance)
141
00:08:45,145 --> 00:08:47,580
Want an apple?
142
00:08:47,614 --> 00:08:50,148
Hey, schaub, I'm the
one who brought her in.
143
00:08:50,183 --> 00:08:52,183
Wanna give us a minute?
144
00:08:57,056 --> 00:08:58,756
(groans)
145
00:08:58,791 --> 00:08:59,957
(sighs)
146
00:09:03,862 --> 00:09:05,796
Katherine anne austen.
147
00:09:05,830 --> 00:09:10,100
Wanted for arson,
assault on a federal officer,
148
00:09:10,134 --> 00:09:12,335
Murder in the first degree.
149
00:09:12,370 --> 00:09:14,838
(indistinct police
radio chatter)
150
00:09:14,873 --> 00:09:18,241
Funny. You don't strike
me as the murdering kind.
151
00:09:18,276 --> 00:09:20,510
That's because I'm not.
152
00:09:20,545 --> 00:09:24,180
You be sure and mention that
to feds when they get here.
153
00:09:24,214 --> 00:09:26,248
There something you wanted?
154
00:09:29,620 --> 00:09:32,855
You remember me?
From the airport?
155
00:09:32,889 --> 00:09:35,790
We were on the same
flight from sydney.
156
00:09:35,825 --> 00:09:37,658
Yeah, I remember.
157
00:09:39,729 --> 00:09:42,197
Well, don't you
think it's weird--
158
00:09:42,231 --> 00:09:44,298
You and me being
on the same flight,
159
00:09:44,333 --> 00:09:46,767
Having that little
meet-up in the elevator?
160
00:09:46,801 --> 00:09:48,769
And a week later--boom.
161
00:09:48,803 --> 00:09:51,972
Of all the cars in los angeles,
you smash into mine.
162
00:09:52,006 --> 00:09:54,941
Almost like someone's
trying to put us together.
163
00:09:54,975 --> 00:09:57,377
Are you hitting on me?
164
00:09:57,411 --> 00:09:59,312
(laughs) it'd never work,
sweetheart.
165
00:09:59,346 --> 00:10:02,315
I'm a cop. You're a murderer-- I
already told you. I'm not a murderer.
166
00:10:02,349 --> 00:10:04,851
Yeah, well, I'm still a cop.
167
00:10:04,885 --> 00:10:07,554
So why didn't you arrest me?
168
00:10:07,588 --> 00:10:09,255
(crunch)
169
00:10:09,289 --> 00:10:11,624
(mouth full) I did arrest you.
170
00:10:11,658 --> 00:10:13,626
No, in l.A.X., the elevator.
171
00:10:13,660 --> 00:10:15,828
You saw I was wearing handcuffs.
172
00:10:15,863 --> 00:10:18,130
(normal voice) I didn't
see any handcuffs.
173
00:10:19,666 --> 00:10:21,333
All I saw was
174
00:10:21,367 --> 00:10:23,902
A pretty lady who needed
the door held open for her.
175
00:10:23,936 --> 00:10:25,871
You know what I think?
176
00:10:25,905 --> 00:10:28,806
I think you let me go because
you went to australia,
177
00:10:28,841 --> 00:10:31,776
And you didn't want anyone
to know you were there.
178
00:10:34,713 --> 00:10:38,816
Should I tell that to the feds
when they get here?
179
00:10:44,887 --> 00:10:46,587
Oh, I like you. Oh.
180
00:10:46,621 --> 00:10:48,989
Jim. Got a live one. Come on.
181
00:10:49,023 --> 00:10:51,324
Sorry.
182
00:10:51,358 --> 00:10:54,658
Duty calls.
183
00:10:54,692 --> 00:10:57,858
We caught a multiple
homicide at a restaurant.
184
00:10:57,892 --> 00:10:59,894
Victims were a
lowlife named keamy
185
00:10:59,928 --> 00:11:01,730
And three goons on his payroll.
186
00:11:01,765 --> 00:11:03,733
Korean female g.S.
W. At the scene,
187
00:11:03,767 --> 00:11:06,502
And her boyfriend witnessed it,
but he doesn't speak english.
188
00:11:06,569 --> 00:11:07,668
Any suspects?
189
00:11:07,703 --> 00:11:09,669
Yeah, an a.T.M.
Surveillance camera
190
00:11:09,704 --> 00:11:11,903
Grabbed this jaboney
fleeing the scene.
191
00:11:11,937 --> 00:11:14,236
All righty.
Put a name to that face.
192
00:11:16,272 --> 00:11:19,406
That's our bad guy.
193
00:11:19,474 --> 00:11:22,709
(birds chirping)
194
00:11:29,548 --> 00:11:32,817
He's different now.
195
00:11:32,851 --> 00:11:36,185
Guess we're all different now.
196
00:11:44,226 --> 00:11:46,427
So what did locke say to you?
197
00:11:46,461 --> 00:11:48,796
He said that he wants to leave,
198
00:11:48,830 --> 00:11:50,798
And we all have to go together.
199
00:11:50,832 --> 00:11:54,134
And do you believe him?
I'm not sure yet.
200
00:11:54,168 --> 00:11:55,568
(rifles cock)
201
00:11:55,602 --> 00:11:58,137
(man) hands up.
202
00:11:58,172 --> 00:11:59,806
Stop right there.
203
00:11:59,840 --> 00:12:01,841
Where's the man in charge?
204
00:12:01,875 --> 00:12:03,275
Who's she?
205
00:12:03,309 --> 00:12:04,876
That's widmore's number two.
206
00:12:13,417 --> 00:12:15,885
What can I do for ya?
207
00:12:15,919 --> 00:12:18,921
You took something from us,
and we want it back.
208
00:12:20,456 --> 00:12:23,324
I'm sorry. I don't know
what you're talking about.
209
00:12:23,358 --> 00:12:25,593
(rifles cock)
210
00:12:25,627 --> 00:12:27,328
It's okay.
211
00:12:28,963 --> 00:12:31,832
Do you have a fix on my position?
(man) roger that.
212
00:12:33,769 --> 00:12:36,004
Show them what we're capable of.
213
00:12:38,440 --> 00:12:41,442
(whistling overhead)
214
00:12:41,476 --> 00:12:43,443
(loud explosion)
215
00:12:50,114 --> 00:12:53,983
You have until nightfall
to return what you took.
216
00:12:54,017 --> 00:12:56,418
Or next time, we won't miss.
217
00:13:00,156 --> 00:13:03,591
Call me when you're ready
for us to pick him up.
218
00:13:16,071 --> 00:13:18,705
(loud crack)
219
00:13:18,740 --> 00:13:21,708
Well...
220
00:13:21,742 --> 00:13:24,110
Here we go.
221
00:13:38,176 --> 00:13:40,110
Uh, hi. I have an appointment
222
00:13:40,145 --> 00:13:42,078
With the western pacific
adoption agency.
223
00:13:42,113 --> 00:13:44,047
15th floor. And sign in, please.
224
00:13:44,081 --> 00:13:45,215
Sure.
225
00:13:48,151 --> 00:13:49,985
Hey there.
226
00:13:50,020 --> 00:13:51,486
How are you?
227
00:13:51,521 --> 00:13:53,956
Uh, we met at the airport-- the,
uh, the baggage claim.
228
00:13:53,990 --> 00:13:55,924
Oh, yeah. Hi. (chuckles)
229
00:13:55,959 --> 00:13:58,460
Hi. I'm desmond. Desmond hume.
230
00:13:58,495 --> 00:14:00,362
Um, I never got your name. Uh...
231
00:14:00,396 --> 00:14:01,630
"claire littleton."
232
00:14:01,664 --> 00:14:04,232
(chuckles) so--so how you doin'?
233
00:14:04,267 --> 00:14:07,135
Um, I'm okay. Better now.
I actually had a bit of a scare.
234
00:14:07,170 --> 00:14:09,671
Ended up in the hospital.
Oh, no. I'm sorry. Are you...
235
00:14:09,705 --> 00:14:12,240
Oh, no. It's all good now, so...
236
00:14:12,274 --> 00:14:15,777
Oh, by the way, uh,
you were right.
237
00:14:15,811 --> 00:14:17,478
It's a boy.
238
00:14:17,513 --> 00:14:21,181
I have a nose for these things.
239
00:14:21,216 --> 00:14:22,316
Look, um...
240
00:14:22,350 --> 00:14:25,250
Excuse me if this sounds
a bit personal, but, um,
241
00:14:25,284 --> 00:14:26,882
I couldn't help noticing
242
00:14:26,917 --> 00:14:29,316
You're going to an
adoption agency... Alone.
243
00:14:29,350 --> 00:14:32,781
Uh... Yeah. You're right.
It is personal.
244
00:14:32,816 --> 00:14:35,716
No, I just meant you should have some-
-some legal representation.
245
00:14:35,750 --> 00:14:37,384
What, are you a lawyer?
246
00:14:37,418 --> 00:14:38,885
(chuckles) no. No.
247
00:14:38,919 --> 00:14:42,021
But, uh, it just so happens
that I'm on my way to see one.
248
00:14:42,055 --> 00:14:46,425
You know, adoption
contracts are complicated.
249
00:14:46,459 --> 00:14:48,426
And you should be careful
250
00:14:48,460 --> 00:14:50,394
Because you could find
yourself in a situation
251
00:14:50,429 --> 00:14:51,896
That's irreversible.
252
00:14:51,930 --> 00:14:54,597
Yeah, I-I don't have
money for a lawyer.
253
00:14:54,632 --> 00:14:56,065
(elevator bell dings)
254
00:15:00,269 --> 00:15:01,969
What floor?
255
00:15:02,004 --> 00:15:04,772
Um... (chuckles) I'm-
-I'm going to 15 as well.
256
00:15:07,642 --> 00:15:10,443
Look, this, um, this attorney
I'm seeing--she's excellent.
257
00:15:10,478 --> 00:15:12,678
Uh, you know, plus,
she owes me a favor.
258
00:15:12,713 --> 00:15:14,447
So...
259
00:15:14,481 --> 00:15:16,882
Why don't you just
come and meet her?
260
00:15:16,917 --> 00:15:19,918
You know, I think she
could really help you.
261
00:15:19,952 --> 00:15:22,153
(elevator bell dings) look,
I promise you,
262
00:15:22,187 --> 00:15:24,822
It won't cost you a cent.
263
00:15:24,857 --> 00:15:26,757
Please.
264
00:15:26,792 --> 00:15:28,860
It'd be my absolute pleasure.
265
00:15:32,363 --> 00:15:35,533
Uh, sure.
266
00:15:35,567 --> 00:15:38,102
Great. This way.
267
00:15:41,371 --> 00:15:43,539
Thanks.
268
00:15:43,573 --> 00:15:46,274
Hi. Uh, desmond hume to see ms.
Verdansky, please.
269
00:15:46,309 --> 00:15:48,443
(typing)
270
00:15:48,477 --> 00:15:50,478
Oh, yes. Mr. Hume.
She's expecting you.
271
00:15:50,512 --> 00:15:52,479
Have a seat. Great.
272
00:15:52,514 --> 00:15:55,215
Hey, um... Thank you.
273
00:15:55,249 --> 00:15:57,817
You're very welcome.
274
00:15:57,851 --> 00:16:00,152
(american accent) desmond!
275
00:16:00,187 --> 00:16:02,121
Ah, ilana. (kisses)
276
00:16:02,155 --> 00:16:04,089
Uh, claire, this is ilana.
277
00:16:04,124 --> 00:16:06,225
Ilana, I'd like you to
meet a friend of mine,
278
00:16:06,259 --> 00:16:08,293
Claire littleton. Um...
279
00:16:08,328 --> 00:16:12,663
I was hoping you'd
be able to help her.
280
00:16:12,698 --> 00:16:14,298
I'm sorry. (sighs)
281
00:16:14,332 --> 00:16:16,199
Claire littleton from australia?
282
00:16:16,234 --> 00:16:18,601
Um, do I know you?
283
00:16:18,635 --> 00:16:21,871
No, but this is
quite a coincidence.
284
00:16:21,905 --> 00:16:24,539
We've been looking for you.
285
00:16:26,042 --> 00:16:28,443
Desmond, do you mind if I
speak with ms. Littleton alone
286
00:16:28,477 --> 00:16:30,745
For a few minutes?
287
00:16:30,779 --> 00:16:33,413
No. Absolutely fine.
Go right ahead.
288
00:16:43,590 --> 00:16:45,524
(locke) listen up, everyone.
289
00:16:45,559 --> 00:16:47,126
Hey.
290
00:16:47,160 --> 00:16:49,161
What's going on?
291
00:16:49,196 --> 00:16:51,062
People are trying
to kill us again.
292
00:16:51,097 --> 00:16:54,598
All this is happening a bit
sooner than I'd expected,
293
00:16:54,632 --> 00:16:57,033
But these people
have forced our hand,
294
00:16:57,068 --> 00:16:59,302
Claiming we stole
something from them,
295
00:16:59,336 --> 00:17:02,170
Trying to provoke us
into a confrontation.
296
00:17:02,204 --> 00:17:05,239
Well, if that's what they want,
that's what they'll get.
297
00:17:05,273 --> 00:17:06,873
Gather your things.
298
00:17:06,908 --> 00:17:10,877
We're going to the other island
and we're getting on that plane.
299
00:17:10,912 --> 00:17:13,180
James, I need your
help with something.
300
00:17:13,214 --> 00:17:14,815
There's a boat moored
301
00:17:14,849 --> 00:17:17,284
Just a few hours down
the shore from here.
302
00:17:17,319 --> 00:17:19,519
I want you to get it
and meet the rest of us
303
00:17:19,554 --> 00:17:21,854
On the other side
of these bluffs.
304
00:17:21,888 --> 00:17:23,789
We'll all sail over to the
other island together.
305
00:17:23,823 --> 00:17:26,958
Can you do that, james? How come we're
not all heading for it together?
306
00:17:26,992 --> 00:17:29,159
The bigger the group,
the slower it moves.
307
00:17:29,193 --> 00:17:32,362
All right. I could use another pair
of hands. Take whoever you want.
308
00:17:32,397 --> 00:17:34,565
How about it, freckles?
Know anything about sailing?
309
00:17:34,599 --> 00:17:37,034
I know enough.
310
00:17:37,068 --> 00:17:40,504
Good. We'll be waitin' for ya.
Sayid, you got a minute?
311
00:17:50,380 --> 00:17:53,115
(lowered voice) can you give
me a hand with somethin'?
312
00:17:58,019 --> 00:18:00,420
Listen up, 'cause I'm
only gonna say this once.
313
00:18:00,454 --> 00:18:02,388
We're not going to that
rendezvous point
314
00:18:02,422 --> 00:18:04,588
To pick up locke.
I got a deal with widmore.
315
00:18:04,622 --> 00:18:06,223
What kind of deal?
316
00:18:06,257 --> 00:18:08,390
Just listen.
First chance you get,
317
00:18:08,424 --> 00:18:10,491
You double back,
hoof it to this spot.
318
00:18:10,525 --> 00:18:12,125
There's an old dock.
319
00:18:12,159 --> 00:18:14,726
Grab hugo, sun and lapidus.
Kate and I will meet you there.
320
00:18:14,760 --> 00:18:16,694
What about sayid and claire?
321
00:18:16,728 --> 00:18:18,629
Sayid's a zombie
and claire's nuts.
322
00:18:18,664 --> 00:18:21,732
She gave up her ticket when
she tried to kill kate,
323
00:18:21,766 --> 00:18:24,101
And I ain't gonna let
that happen again.
324
00:18:24,136 --> 00:18:27,575
That's hugo, sun and the pilot.
Only them. Understand?
325
00:18:27,609 --> 00:18:30,312
But how am I supposed to get
us away from--from locke?
326
00:18:30,346 --> 00:18:32,416
You figure it out.
327
00:18:36,888 --> 00:18:39,990
(normal voice) ready to roll?
328
00:18:40,024 --> 00:18:43,359
What was that all about?
Guy talk.
329
00:18:49,166 --> 00:18:52,734
I need you to go out to
where I've got desmond.
330
00:18:52,769 --> 00:18:55,337
I thought you weren't
going to give him back.
331
00:18:55,371 --> 00:18:56,604
I'm not.
332
00:18:56,639 --> 00:18:59,573
You're gonna kill him.
333
00:18:59,608 --> 00:19:02,476
And that's not gonna be
a problem, is it, sayid?
334
00:19:02,510 --> 00:19:06,246
You do still want what
you asked me for, right?
335
00:19:08,115 --> 00:19:10,783
Yes, I do.
336
00:19:10,817 --> 00:19:12,784
Then go do what I said.
337
00:19:36,073 --> 00:19:39,208
So what did he offer ya?
338
00:19:45,416 --> 00:19:48,685
If you're gonna shoot me
in cold blood, brother...
339
00:19:51,722 --> 00:19:53,556
I think I have a right to know
340
00:19:53,590 --> 00:19:56,458
What you're gettin'
in exchange for it.
341
00:19:56,492 --> 00:19:59,761
He told me I could get
something back I lost.
342
00:19:59,795 --> 00:20:02,330
And what did you lose?
343
00:20:02,364 --> 00:20:05,532
The woman I loved.
344
00:20:09,569 --> 00:20:11,436
And where is she now?
345
00:20:13,172 --> 00:20:14,538
Dead.
346
00:20:16,908 --> 00:20:19,742
And what makes you think
locke can bring her back?
347
00:20:19,777 --> 00:20:22,478
I died...
348
00:20:22,512 --> 00:20:24,379
And he brought me back.
349
00:20:26,382 --> 00:20:27,649
(sighs)
350
00:20:31,252 --> 00:20:33,119
So what will you tell her?
351
00:20:33,154 --> 00:20:35,655
What do you mean?
352
00:20:39,926 --> 00:20:41,826
This woman--
353
00:20:41,861 --> 00:20:44,996
When she asks you what you
did to be with her again...
354
00:20:50,202 --> 00:20:52,236
What will you tell her?
355
00:21:05,844 --> 00:21:08,079
Sayid.
356
00:21:08,113 --> 00:21:10,549
What's going on?
357
00:21:10,583 --> 00:21:12,951
Everything will be
okay for you now.
358
00:21:12,986 --> 00:21:15,354
I took care of it.
359
00:21:15,388 --> 00:21:18,156
What do you mean?
Where are you going?
360
00:21:18,191 --> 00:21:20,925
I have to leave.
361
00:21:20,959 --> 00:21:23,260
Did you hurt someone?
362
00:21:23,294 --> 00:21:25,928
Nadia, I'm leaving,
363
00:21:25,963 --> 00:21:28,797
And I'm never going to be
able to come back again.
364
00:21:28,832 --> 00:21:30,732
(doorbell rings)
365
00:21:32,168 --> 00:21:35,002
(voice breaks) what
did you do, sayid?
366
00:21:35,036 --> 00:21:36,737
(whispers) stall them.
367
00:21:43,276 --> 00:21:45,310
Who is it?
368
00:21:45,345 --> 00:21:47,278
L.A.P.D.
369
00:21:47,313 --> 00:21:50,114
May I see some identification?
370
00:21:50,148 --> 00:21:52,116
Can you open the door, please?
371
00:21:56,454 --> 00:21:58,955
Mrs. Jarrah,
I'm detective straume.
372
00:21:58,990 --> 00:22:00,990
I need to ask you
some questions.
373
00:22:01,025 --> 00:22:03,559
You have a few minutes?
374
00:22:10,265 --> 00:22:12,866
(grunts) (cocks gun)
375
00:22:12,901 --> 00:22:15,869
That's good. Stay down.
376
00:22:15,904 --> 00:22:18,972
Sayid jarrah? (handcuffs click)
377
00:22:19,040 --> 00:22:21,674
(grunts)
378
00:22:21,708 --> 00:22:25,410
You're under arrest.
379
00:22:25,444 --> 00:22:27,912
(surf rolling)
380
00:22:27,946 --> 00:22:29,512
(sighs) thar she blows.
381
00:22:35,751 --> 00:22:37,952
You ready to get wet?
382
00:22:37,986 --> 00:22:39,187
Oh. (sighs)
383
00:22:39,221 --> 00:22:41,155
You sure this is a good idea?
384
00:22:41,189 --> 00:22:42,823
You see a bridge?
385
00:22:42,857 --> 00:22:46,391
Going back to get locke.
Of course not.
386
00:22:46,426 --> 00:22:48,760
It's a terrible idea,
which is why we ain't doing it.
387
00:22:48,794 --> 00:22:50,194
What?
388
00:22:50,229 --> 00:22:51,829
We're gonna ditch locke.
389
00:22:51,863 --> 00:22:54,731
You, me, jack, hurley,
sun and that pilot that looks like
390
00:22:54,765 --> 00:22:57,967
He's stepped off the set
of a burt reynolds movie.
391
00:22:58,002 --> 00:23:00,135
When were you planning
on telling me this?
392
00:23:00,170 --> 00:23:01,636
Now.
393
00:23:01,670 --> 00:23:04,839
Wait. You didn't say claire.
394
00:23:04,873 --> 00:23:07,708
'cause she ain't comin'.
395
00:23:07,743 --> 00:23:11,412
The claire you came
back for is gone.
396
00:23:13,448 --> 00:23:15,882
I promised I would
bring her back.
397
00:23:15,917 --> 00:23:18,285
That was before she started
drinkin' locke's kool-aid.
398
00:23:18,319 --> 00:23:20,654
She's dangerous.
You really want her around aaron?
399
00:23:26,695 --> 00:23:29,264
Let's go.
We ain't got much time.
400
00:24:03,522 --> 00:24:05,257
Hey, claire.
401
00:24:05,291 --> 00:24:06,691
Jack.
402
00:24:12,932 --> 00:24:16,034
How long have you
been with locke?
403
00:24:16,069 --> 00:24:17,803
Ever since you left.
404
00:24:19,372 --> 00:24:21,973
So you trust him?
405
00:24:22,007 --> 00:24:23,875
Yeah.
406
00:24:23,909 --> 00:24:25,076
Why?
407
00:24:25,110 --> 00:24:27,878
'cause he's the only one
that didn't abandon me.
408
00:24:38,256 --> 00:24:40,791
Sun, have you seen sayid?
409
00:24:40,825 --> 00:24:43,960
He was supposed to catch up with
us about a half a mile back.
410
00:24:46,497 --> 00:24:49,432
Oh, the silent treatment?
411
00:24:58,141 --> 00:25:01,644
(scoffs) I'm sorry, sun,
but I didn't do anything to you.
412
00:25:03,280 --> 00:25:05,247
James should be
on his way by now.
413
00:25:05,281 --> 00:25:07,216
Just keep everyone
moving to the beach.
414
00:25:07,250 --> 00:25:10,285
I'll catch up with you there.
(cindy) where are you going?
415
00:25:10,320 --> 00:25:13,321
(locke) I wanna make sure
nobody got left behind.
416
00:25:16,525 --> 00:25:19,193
Hurley, wait up. Yeah?
417
00:25:19,227 --> 00:25:21,094
(jack) sun.
418
00:25:25,433 --> 00:25:27,533
(lowered voice)
we have to go now.
419
00:25:27,568 --> 00:25:29,001
Go where?
420
00:25:29,036 --> 00:25:31,904
There's no time.
We just gotta go. Follow me.
421
00:25:31,938 --> 00:25:33,839
Um, I think we should
stick to sawyer's plan,
422
00:25:33,874 --> 00:25:36,575
Or he'll be really pissed.
This is sawyer's plan. Let's go.
423
00:25:53,959 --> 00:25:55,927
Sayid?
424
00:25:55,961 --> 00:25:57,661
Where have you been?
425
00:25:57,696 --> 00:25:59,930
Doing what you asked.
426
00:25:59,998 --> 00:26:02,563
Then what took you so long?
427
00:26:02,598 --> 00:26:04,928
I just shot an unarmed man.
428
00:26:04,963 --> 00:26:07,560
I needed a moment.
429
00:26:07,594 --> 00:26:09,427
Did you kill him, sayid?
430
00:26:09,462 --> 00:26:12,762
Of course I did.
431
00:26:12,797 --> 00:26:14,696
Go and check, if you like.
432
00:26:18,398 --> 00:26:20,199
Come on. We have
a boat to catch.
433
00:26:38,448 --> 00:26:41,082
I hope you know
where you're going,
434
00:26:41,117 --> 00:26:42,617
'cause that smoke thing
435
00:26:42,651 --> 00:26:44,585
Runs a hell of a lot
faster than we do.
436
00:26:44,620 --> 00:26:47,421
Sawyer said there'd be a dock around
here somewhere. There they are!
437
00:26:52,494 --> 00:26:54,528
Hey.
438
00:26:54,562 --> 00:26:57,564
All right. Let's go.
Everybody onboard. Let's go!
439
00:26:57,598 --> 00:27:00,633
We sailin' home on this,
huh? Won't work, not without a bearing.
440
00:27:00,668 --> 00:27:02,501
For three years,
the only way dharma folk
441
00:27:02,536 --> 00:27:04,435
Ever got on or off
this island was by sub,
442
00:27:04,470 --> 00:27:06,470
So that's what we're doing.
Nice job, doc.
443
00:27:08,006 --> 00:27:09,606
(rifle cocks) uh-oh.
444
00:27:13,577 --> 00:27:16,144
Where you going?
445
00:27:19,414 --> 00:27:20,981
(kate) claire...
446
00:27:21,016 --> 00:27:23,583
It's okay.
447
00:27:23,618 --> 00:27:24,784
Kate.
448
00:27:27,320 --> 00:27:29,087
We're leaving the island.
449
00:27:29,121 --> 00:27:32,657
Then, uh, why aren't
you waiting for john?
450
00:27:32,691 --> 00:27:34,191
Because that's not john,
451
00:27:34,225 --> 00:27:36,559
And whoever he is,
he's not one of us.
452
00:27:38,798 --> 00:27:41,667
Claire...
453
00:27:41,701 --> 00:27:43,601
Come with us.
454
00:27:43,635 --> 00:27:45,870
I can get you back to aaron.
455
00:27:45,904 --> 00:27:49,840
Wait a damn min-- sawyer, shut up.
She is coming or I'm not.
456
00:27:52,577 --> 00:27:54,509
Come with us, claire.
457
00:27:56,511 --> 00:27:59,511
John promised me-- no,
I'm promising you.
458
00:28:01,747 --> 00:28:04,715
I was there when he was born.
459
00:28:04,749 --> 00:28:06,716
And I never should've
raised him.
460
00:28:06,750 --> 00:28:08,417
It should've been you.
461
00:28:11,620 --> 00:28:15,922
I came back to get you so
you could be with him again.
462
00:28:15,956 --> 00:28:20,358
It's the only reason I came
back to the island, claire.
463
00:28:20,393 --> 00:28:24,028
So, please, come with us.
464
00:28:24,062 --> 00:28:27,064
Let's go home.
465
00:28:34,105 --> 00:28:38,741
All right. Get on the boat
before locke gets here.
466
00:28:45,980 --> 00:28:49,248
He finds out we're gone...
467
00:28:49,283 --> 00:28:52,017
He's gonna be mad.
468
00:28:57,891 --> 00:29:00,191
(cell phone rings)
469
00:29:00,225 --> 00:29:01,925
(ring)
470
00:29:01,959 --> 00:29:04,159
It's your mom.
471
00:29:04,194 --> 00:29:06,095
Hey.
472
00:29:06,129 --> 00:29:08,933
Yeah, we just got here.
473
00:29:08,967 --> 00:29:10,567
Thank you.
474
00:29:10,601 --> 00:29:12,536
Uh... I don't know.
475
00:29:12,570 --> 00:29:15,738
I'll have him home as soon as I can.
Maybe, like, 5:00?
476
00:29:15,772 --> 00:29:19,140
Actually, um, we might grab
a bite to eat afterwards.
477
00:29:19,175 --> 00:29:22,440
So, uh... Maybe more like 7:00?
478
00:29:22,508 --> 00:29:24,541
All right.
479
00:29:24,575 --> 00:29:25,675
Yeah.
480
00:29:25,709 --> 00:29:27,609
Yeah, I'll drop him off.
481
00:29:31,713 --> 00:29:33,447
Hey.
482
00:29:33,481 --> 00:29:34,782
You know,
483
00:29:34,816 --> 00:29:36,783
Hearing your grandfather's
will being read,
484
00:29:36,818 --> 00:29:38,686
I know it's not the
most fun, but...
485
00:29:38,720 --> 00:29:40,921
It'll be over soon, I promise.
486
00:29:40,956 --> 00:29:43,690
And it's--it's okay to be sad.
487
00:29:43,724 --> 00:29:46,259
I'm sad for you, dad.
488
00:29:46,293 --> 00:29:47,727
(chuckles)
489
00:29:50,029 --> 00:29:51,229
Let's go.
490
00:29:52,864 --> 00:29:55,499
Mr. Shephard.
491
00:29:55,533 --> 00:29:56,666
Hello.
492
00:29:56,701 --> 00:29:59,468
And you must be david. Hi.
493
00:29:59,503 --> 00:30:02,037
We're set up in the
conference room.
494
00:30:02,071 --> 00:30:04,439
I've got a surprise for you.
495
00:30:04,473 --> 00:30:06,440
Do you believe in fate?
496
00:30:11,914 --> 00:30:14,048
This is claire littleton.
497
00:30:14,083 --> 00:30:17,318
Claire, this is mr.
Shephard and his son david.
498
00:30:17,352 --> 00:30:18,652
Hello.
499
00:30:18,686 --> 00:30:21,387
I'm--I'm jack shephard.
500
00:30:21,421 --> 00:30:23,622
Hi, it's, uh, it's
really nice to meet you.
501
00:30:23,656 --> 00:30:25,857
You found her.
502
00:30:25,891 --> 00:30:27,591
Actually, she found us.
503
00:30:29,427 --> 00:30:32,795
Uh...
504
00:30:32,830 --> 00:30:35,931
You were in my father's will.
505
00:30:35,965 --> 00:30:38,868
Do you mind if I ask
you how you knew him?
506
00:30:42,338 --> 00:30:44,706
He was my father, too.
507
00:30:51,946 --> 00:30:53,246
(sighs)
508
00:31:01,653 --> 00:31:03,588
(cell phone rings)
509
00:31:04,625 --> 00:31:06,494
(ring) I'm sorry. Excuse me.
510
00:31:06,528 --> 00:31:09,563
This is the, uh,
this is the service.
511
00:31:09,631 --> 00:31:12,398
Yeah, this is dr. Shephard.
512
00:31:12,433 --> 00:31:15,335
No, no, it's not
a very good time.
513
00:31:15,369 --> 00:31:17,738
Yes, they can go
ahead and prep him.
514
00:31:17,772 --> 00:31:20,040
I'm 20 minutes away.
515
00:31:20,074 --> 00:31:22,677
(flips cell phone shut)
516
00:31:22,711 --> 00:31:25,613
I'm so sorry. There's been
an emergency at the hospital,
517
00:31:25,647 --> 00:31:27,181
And, um...
518
00:31:29,517 --> 00:31:31,418
We're gonna have to reschedule.
519
00:31:49,435 --> 00:31:51,836
I know I'm a little late
to the party, captain,
520
00:31:51,870 --> 00:31:54,805
But you mind filling us in
on what your game plan is?
521
00:31:54,839 --> 00:31:57,708
My plan, chesty,
is to land on hydra island,
522
00:31:57,742 --> 00:31:59,743
Get ourselves nice and
cuddly with widmore
523
00:31:59,778 --> 00:32:02,045
Until we get a chance
to jump on that sub.
524
00:32:02,080 --> 00:32:04,047
Then I'm gonna put a
gun in someone's face
525
00:32:04,081 --> 00:32:06,816
And make 'em take us home.
526
00:32:06,850 --> 00:32:08,784
I like that idea.
527
00:32:08,818 --> 00:32:11,252
I saw some canned food
down in the galley.
528
00:32:11,287 --> 00:32:12,854
Anybody else starvin'?
529
00:32:14,689 --> 00:32:16,189
(frank speaks indistinctly)
530
00:32:19,359 --> 00:32:22,460
Freckles.
Take the wheel a minute?
531
00:32:22,495 --> 00:32:23,961
Sure.
532
00:32:26,296 --> 00:32:27,563
Be nice.
533
00:32:27,597 --> 00:32:29,298
Yeah, yeah.
534
00:32:36,004 --> 00:32:38,105
Didn't think you'd show up, doc.
535
00:32:40,407 --> 00:32:41,540
Sorry?
536
00:32:41,575 --> 00:32:43,641
Taking orders ain't
your strong suit.
537
00:32:43,676 --> 00:32:45,542
Nice to see you
finally came around.
538
00:32:49,212 --> 00:32:51,379
This doesn't feel right.
539
00:32:51,413 --> 00:32:53,714
What doesn't feel right?
540
00:32:53,749 --> 00:32:56,117
Leaving the island.
541
00:32:56,151 --> 00:32:58,285
You wanna tell me why not?
542
00:33:06,061 --> 00:33:09,730
Because I remember how I
felt last time I left...
543
00:33:09,764 --> 00:33:12,966
Like a part of me was missing.
544
00:33:13,000 --> 00:33:15,202
They got pills for that, doc.
545
00:33:15,237 --> 00:33:16,604
We were brought here
546
00:33:16,639 --> 00:33:19,007
Because we're supposed
to do something. James.
547
00:33:19,042 --> 00:33:21,913
And if locke-- that...
That thing--
548
00:33:21,947 --> 00:33:24,883
Wants us to leave?
549
00:33:24,917 --> 00:33:27,952
Maybe it's afraid of what
happens if we stay.
550
00:33:31,556 --> 00:33:33,423
Get off my damn boat.
551
00:33:33,458 --> 00:33:35,492
What?
552
00:33:35,560 --> 00:33:37,994
You got a decision to
make and you make it now.
553
00:33:38,062 --> 00:33:39,595
Either you're with us,
554
00:33:39,629 --> 00:33:42,064
You keep that damn
crazy talk to yourself,
555
00:33:42,098 --> 00:33:45,900
Or you're going in the water.
James, this is a mistake.
556
00:33:45,934 --> 00:33:48,336
And I know there's a part
of you that feels that.
557
00:33:48,370 --> 00:33:50,871
The island is not
done with us yet.
558
00:33:50,905 --> 00:33:53,774
Yeah, well,
I'm done with this island.
559
00:33:53,808 --> 00:33:57,543
So if you wanna take a leap of faith,
jack, then take it.
560
00:33:57,578 --> 00:34:00,313
Get off my damn boat.
561
00:34:10,990 --> 00:34:14,358
I'm sorry that I
got juliet killed.
562
00:34:30,473 --> 00:34:32,807
Jack?!
563
00:34:32,842 --> 00:34:34,576
Jack?!
564
00:34:36,812 --> 00:34:39,780
What did you say to him?
He changed his mind.
565
00:34:39,814 --> 00:34:42,582
What do you mean,
he changed his mind?!
566
00:34:42,616 --> 00:34:45,317
What did you say to him?
! He ain't comin' with us.
567
00:34:45,351 --> 00:34:48,786
We have to go back and get him.
568
00:34:48,821 --> 00:34:51,422
We're done going back, kate.
569
00:34:58,765 --> 00:35:01,733
(monitor beeping steadily)
570
00:35:04,236 --> 00:35:07,104
(breathing deeply)
571
00:35:16,214 --> 00:35:19,048
(speaking korean)
572
00:35:23,420 --> 00:35:26,354
(speaking korean)
573
00:36:08,382 --> 00:36:10,315
So all these years,
574
00:36:10,350 --> 00:36:12,817
You had no idea your
dad had another kid?
575
00:36:12,852 --> 00:36:13,985
Nope. None.
576
00:36:14,019 --> 00:36:16,553
Wow. I can't believe he
never even mentioned her.
577
00:36:16,587 --> 00:36:20,090
Yeah, well, your grandfather
kept a lot of things to himself.
578
00:36:20,124 --> 00:36:22,893
Is that where you get it from?
579
00:36:22,927 --> 00:36:24,561
(laughs) yeah, probably.
580
00:36:26,096 --> 00:36:27,596
All right. Uh...
581
00:36:27,631 --> 00:36:30,565
You gonna be okay hangin' while
I do this? Uh, yeah, sure.
582
00:36:32,099 --> 00:36:34,167
Good luck, dad.
583
00:36:34,201 --> 00:36:36,936
Thanks. (chuckles)
584
00:36:36,971 --> 00:36:39,873
(opens door)
585
00:36:44,046 --> 00:36:46,447
Car v. Ped.
586
00:36:46,481 --> 00:36:48,082
How bad?
587
00:36:48,116 --> 00:36:49,450
Bad.
588
00:36:49,484 --> 00:36:51,119
But here's the kicker--
589
00:36:51,154 --> 00:36:53,088
The victim was already
in a wheelchair.
590
00:36:53,123 --> 00:36:54,690
Preexisting spinal condition.
591
00:36:54,724 --> 00:36:56,990
Dural sac's obliterated.
592
00:36:57,025 --> 00:36:59,790
That's why we called you.
We're in a bit over our heads here.
593
00:36:59,824 --> 00:37:01,725
Yeah.
594
00:37:01,759 --> 00:37:05,060
I got this.
595
00:37:05,095 --> 00:37:08,029
(monitor beeping steadily)
596
00:37:12,299 --> 00:37:14,700
We ready to cut? Say the word.
597
00:37:14,734 --> 00:37:16,802
Scalpel.
598
00:37:27,510 --> 00:37:29,979
What is it?
599
00:37:30,013 --> 00:37:32,118
I think I know this guy.
600
00:37:37,825 --> 00:37:40,762
(panting)
601
00:37:49,071 --> 00:37:51,172
Nice day for a swim.
602
00:38:05,419 --> 00:38:08,621
Sawyer took my boat, didn't he?
603
00:38:08,655 --> 00:38:10,322
Yeah.
604
00:38:19,231 --> 00:38:22,066
(sawyer) everybody stay close.
The camp's over here.
605
00:38:22,134 --> 00:38:24,001
We're not gonna have much time
606
00:38:24,035 --> 00:38:26,870
Before locke's figured out
we made off with his ride.
607
00:38:26,905 --> 00:38:29,339
(man) hands up! Hey! Whoa!
608
00:38:29,373 --> 00:38:31,941
Whoa! Take it easy!
(man) drop your weapons! Drop 'em!
609
00:38:31,975 --> 00:38:34,811
(zoe) drop 'em now!
610
00:38:37,013 --> 00:38:38,914
(exhales deeply)
611
00:38:38,949 --> 00:38:40,316
(rifle clatters)
612
00:38:41,885 --> 00:38:44,019
It's all right. I know him.
613
00:38:44,053 --> 00:38:45,788
Who else is with you?
614
00:38:45,822 --> 00:38:47,691
Nobody! If you're
wondering where locke is,
615
00:38:47,725 --> 00:38:50,426
He's still back on
the main island.
616
00:38:52,796 --> 00:38:54,729
(zoe) turn the fences off.
617
00:38:54,764 --> 00:38:57,431
Ford just showed up on a boat
with five of his friends.
618
00:39:02,336 --> 00:39:04,737
Sun?
619
00:39:04,772 --> 00:39:07,607
(voice breaks) jin?
620
00:39:11,744 --> 00:39:13,878
Jin! Sun!
621
00:39:17,650 --> 00:39:20,619
(sobbing)
622
00:39:24,423 --> 00:39:26,859
I love you.
623
00:39:26,894 --> 00:39:28,464
I love you, too.
624
00:39:33,974 --> 00:39:36,608
I never stopped looking for you.
625
00:39:36,642 --> 00:39:40,077
Looks like someone
got their voice back.
626
00:39:40,111 --> 00:39:43,947
We'll never be apart again.
627
00:39:43,981 --> 00:39:46,082
I promise you.
628
00:39:56,925 --> 00:40:00,560
(zoe) are you sure?
629
00:40:00,594 --> 00:40:02,495
I-I understand, charles.
630
00:40:02,529 --> 00:40:03,796
That widmore?
631
00:40:03,831 --> 00:40:05,532
(cocks rifle)
632
00:40:05,566 --> 00:40:08,166
What the hell are you doin'?
(cocks gun)
633
00:40:09,636 --> 00:40:11,803
What's it look like I'm doin'?
Hands up now.
634
00:40:14,473 --> 00:40:16,307
On your knees, all of you!
635
00:40:18,610 --> 00:40:20,010
Down!
636
00:40:22,647 --> 00:40:25,281
We had a deal! Deal's off.
637
00:40:27,117 --> 00:40:30,553
We got 'em.
638
00:40:30,587 --> 00:40:33,855
If you've got a sightline on locke,
fire when ready. (man) roger.
639
00:40:35,557 --> 00:40:37,924
(whistling overhead)
640
00:40:39,126 --> 00:40:41,360
Get down!
641
00:40:41,394 --> 00:40:44,195
(loud explosion)
642
00:40:44,229 --> 00:40:48,298
(muffled shouting)
643
00:40:53,871 --> 00:40:55,639
(missile fires)
644
00:40:55,707 --> 00:40:57,109
(loud explosion)
645
00:41:06,254 --> 00:41:08,388
Jack? You all right?
(whistling overhead)
646
00:41:08,422 --> 00:41:10,089
(loud explosion)
647
00:41:10,123 --> 00:41:12,624
Don't worry. It's gonna be okay.
648
00:41:14,092 --> 00:41:16,493
You're with me now.
649
00:41:16,494 --> 00:41:20,494
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com