1
00:00:00,987 --> 00:00:03,715
Anything over $10,000
has to be declared.
2
00:00:03,965 --> 00:00:06,987
You... didn't...
Declare this.
3
00:00:07,107 --> 00:00:08,889
Sir, you're gonna
have to come with me.
4
00:00:09,137 --> 00:00:11,644
- I told you people, I don't know anything!
- Dude, just calm down!
5
00:00:11,699 --> 00:00:13,306
Why did you follow me?!
Your wife sent me!
6
00:00:13,426 --> 00:00:14,559
There's something we have to do.
7
00:00:14,679 --> 00:00:16,903
She said you have to stop
the man in black.
8
00:00:17,389 --> 00:00:19,807
You have to stop him
from leaving the island.
9
00:00:21,468 --> 00:00:23,486
What's on hydra island?
10
00:00:23,606 --> 00:00:26,783
A plane. The same plane
that brought your friends back.
11
00:00:26,903 --> 00:00:29,896
So I want you to go over there
and do some reckon.
12
00:00:30,016 --> 00:00:31,873
Who are you?
13
00:00:31,993 --> 00:00:33,951
Put your weapon down!
14
00:00:34,071 --> 00:00:35,335
Take me to your leader.
15
00:00:35,455 --> 00:00:38,080
So why don't you tell me what
brought you over to this island?
16
00:00:38,200 --> 00:00:41,146
John Locke sent me.
Well, here's the deal, chief.
17
00:00:41,266 --> 00:00:43,977
I'll go back over there
and tell him the coast is clear,
18
00:00:44,085 --> 00:00:45,325
that I didn't find anybody.
19
00:00:45,445 --> 00:00:48,023
Then I'll bring the old man
right to your doorstep.
20
00:00:48,143 --> 00:00:50,482
And what do you want
in exchange, James?
21
00:00:50,483 --> 00:00:53,255
You give us safe passage
off the island.
22
00:01:05,336 --> 00:01:07,146
Want some cocoa?
23
00:01:08,413 --> 00:01:10,241
Where'd you find cocoa?
24
00:01:10,361 --> 00:01:13,822
I didn't. Pretend.
25
00:01:25,588 --> 00:01:27,726
How's the leg?
26
00:01:30,312 --> 00:01:31,358
You should leave the bandage off
for a while. The air'll do it some good.
27
00:01:32,493 --> 00:01:34,793
Still hurts.
28
00:01:35,294 --> 00:01:36,400
I'll try that.
29
00:01:37,085 --> 00:01:38,611
You mind if I sit down?
30
00:01:45,773 --> 00:01:47,459
I know you and I haven't
had time to talk,
31
00:01:47,579 --> 00:01:50,573
but I wondering
if James had filled you in
32
00:01:50,574 --> 00:01:52,888
on what I showed him
at the cliffs.
33
00:01:53,008 --> 00:01:56,842
You mean the cave. The one
with the names on the wall.
34
00:01:56,843 --> 00:01:59,377
Most of the names
have been crossed off now.
35
00:02:00,493 --> 00:02:02,111
There are just a few left.
36
00:02:03,324 --> 00:02:05,004
"Kwon" is one of them.
37
00:02:05,506 --> 00:02:08,003
Does that mean me or Sun?
38
00:02:08,475 --> 00:02:10,259
Well, Jin, I'm not sure.
39
00:02:10,760 --> 00:02:14,320
But what it does mean is that
the only way we can leave the island
40
00:02:14,440 --> 00:02:17,351
is if all the names
that haven't been crossed off
41
00:02:17,352 --> 00:02:19,144
go together.
42
00:02:19,630 --> 00:02:21,117
But Sun's not here.
43
00:02:23,279 --> 00:02:24,989
You just take care
of that leg.
44
00:02:25,109 --> 00:02:26,405
I'm workin' on it.
45
00:02:36,655 --> 00:02:38,129
All right, Mr. Kwon,
46
00:02:38,391 --> 00:02:41,438
here's your suitcase
and your watch.
47
00:02:46,162 --> 00:02:47,295
Money?
48
00:02:47,767 --> 00:02:51,364
I'm sorry. Federal law says we have
to confiscate your $25,000.
49
00:02:52,499 --> 00:02:54,939
- C-confiscate?
- It means that if you want it back,
50
00:02:55,264 --> 00:02:57,696
you're gonna have to fill out
the necessary paperwork.
51
00:02:57,969 --> 00:02:59,618
Uh... money.
52
00:02:59,738 --> 00:03:01,369
You can exit
right over there, sir.
53
00:03:35,543 --> 00:03:36,821
May I help you?
54
00:03:38,390 --> 00:03:39,776
Paik.
55
00:03:39,938 --> 00:03:41,897
A reservation for paik.
56
00:03:42,320 --> 00:03:43,883
Yes.
I've got it right here.
57
00:03:44,003 --> 00:03:47,170
We've got a beautiful ocean view room
for you on the 8th floor.
58
00:03:47,946 --> 00:03:50,437
Two room. Two. The eighth floor.
59
00:03:52,145 --> 00:03:53,330
No marry.
60
00:03:54,612 --> 00:03:55,565
Oh.
61
00:03:55,685 --> 00:03:57,454
Kwon. Jin-soo Kwon.
62
00:03:57,896 --> 00:04:00,655
I'm sorry. I apologize.
63
00:04:00,926 --> 00:04:03,934
Yes, there is a separate
room reservation for Kwon.
64
00:04:04,432 --> 00:04:06,305
Room 842. Here you go, sir.
65
00:04:06,425 --> 00:04:09,857
Miss paik, Mr. Kwon,
welcome to Los Angeles.
66
00:04:15,115 --> 00:04:18,300
I'm leaving for a little while.
I got an errand to run.
67
00:04:19,155 --> 00:04:20,453
When will you be back?
68
00:04:20,703 --> 00:04:21,647
Morning.
69
00:04:22,104 --> 00:04:24,205
Keep an eye on the camp
while I'm gone.
70
00:04:25,739 --> 00:04:27,463
I don't feel anything.
71
00:04:31,524 --> 00:04:33,072
Excuse me?
72
00:04:34,266 --> 00:04:35,342
Anger,
73
00:04:35,592 --> 00:04:36,518
happiness...
74
00:04:37,292 --> 00:04:38,686
Pain--
75
00:04:39,592 --> 00:04:41,568
I don't feel it anymore.
76
00:04:43,354 --> 00:04:45,241
Maybe that's best, Sayid.
77
00:04:47,432 --> 00:04:49,717
It'll help you get through
what's comin'.
78
00:05:10,614 --> 00:05:11,727
What are you doin', hoss?
79
00:05:11,847 --> 00:05:13,717
I'm getting out of here
before that thing comes back.
80
00:05:13,718 --> 00:05:14,918
What thing?
81
00:05:15,193 --> 00:05:16,853
Locke.
82
00:05:17,233 --> 00:05:18,702
And you're just
sitting around here,
83
00:05:18,747 --> 00:05:22,044
- listening to whatever he tells you.
- I ain't listenin' to nobody.
84
00:05:22,164 --> 00:05:23,900
I already told you
I have a deal with Widmore.
85
00:05:24,020 --> 00:05:26,171
- So if you just calm-- - it doesn't matter
who you have a deal with.
86
00:05:26,291 --> 00:05:29,166
I've waited long enough.
I'm going to find my wife.
87
00:05:29,831 --> 00:05:33,270
- Find her where?
- I'll go back to the temple.
88
00:05:33,390 --> 00:05:35,127
And if she's not there,
I'll try the beach.
89
00:05:35,247 --> 00:05:37,310
But I will find Sun,
so stop trying to--
90
00:05:45,476 --> 00:05:47,342
go! Uhh!
91
00:05:49,052 --> 00:05:50,688
Aah!
Uhh!
92
00:06:03,388 --> 00:06:04,877
Is this the guy?
93
00:06:07,793 --> 00:06:10,742
Yeah. Let's take him.
94
00:06:15,398 --> 00:06:24,971
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
95
00:06:29,294 --> 00:06:31,535
play your card, Captain.
96
00:06:33,795 --> 00:06:35,127
Now what?
97
00:06:36,697 --> 00:06:37,897
We wait.
98
00:06:37,898 --> 00:06:39,599
Wait... for what?
99
00:06:40,420 --> 00:06:42,067
For Richard to come back.
100
00:06:42,068 --> 00:06:44,033
You'll forgive my skepticism, but
101
00:06:44,593 --> 00:06:47,806
the last thing Richard said before he went
stomping off into the jungle,
102
00:06:47,807 --> 00:06:49,190
was that we were all in hell,
103
00:06:49,310 --> 00:06:51,859
and he had no idea what
we were supposed to do next.
104
00:06:52,109 --> 00:06:55,679
In fact, I would bet money
we never see him again.
105
00:06:55,680 --> 00:06:57,147
Hugo will find him.
106
00:06:57,148 --> 00:06:59,182
He will track him down
and bring him back.
107
00:06:59,183 --> 00:07:01,102
Unless alpert's covered
in bacon grease,
108
00:07:01,133 --> 00:07:04,519
- I'm not sure Hurley can track anything.
- Hey. Don't talk about bacon.
109
00:07:04,520 --> 00:07:07,055
Jacob has never
lied to me before.
110
00:07:07,056 --> 00:07:09,838
If he said Richard knows what to do,
then Richard knows what to do.
111
00:07:10,663 --> 00:07:12,182
He'll come back.
112
00:07:12,302 --> 00:07:15,196
And until then, we wait.
113
00:07:34,632 --> 00:07:36,282
How are the tomatoes?
114
00:07:38,409 --> 00:07:39,426
Dead.
115
00:07:41,990 --> 00:07:44,372
I remember when you first
planted this here.
116
00:07:45,312 --> 00:07:47,361
It feels like
a hundred years ago.
117
00:07:49,573 --> 00:07:51,864
You don't believe
alpert's coming back, do you?
118
00:07:52,875 --> 00:07:55,133
I don't care
if he comes back.
119
00:07:55,134 --> 00:07:56,848
What about us...
120
00:07:57,621 --> 00:07:59,034
Being candidates?
121
00:07:59,035 --> 00:08:00,634
What about it?
122
00:08:03,669 --> 00:08:05,952
Hurley took me
to a lighthouse.
123
00:08:06,938 --> 00:08:08,706
To Jacob's lighthouse.
124
00:08:09,339 --> 00:08:11,727
And... there was a mirror,
125
00:08:12,847 --> 00:08:16,081
and all around it, there were--
there were hundreds of names written down.
126
00:08:16,201 --> 00:08:20,052
I don't care. I don't care about
alpert or being a candidate.
127
00:08:20,053 --> 00:08:21,820
Sun...
128
00:08:22,335 --> 00:08:24,030
There's a reason why
we were brought--
129
00:08:24,150 --> 00:08:27,111
I don't wanna hear about how
this is our purpose or destiny!
130
00:08:29,103 --> 00:08:31,998
I just want you to go away
and leave me alone.
131
00:10:50,977 --> 00:10:52,344
Sun.
132
00:10:53,880 --> 00:10:56,581
I'm sorry.
I didn't mean to startle you.
133
00:11:01,278 --> 00:11:02,929
Bad day?
134
00:11:04,543 --> 00:11:06,150
What are you doing here?
135
00:11:08,090 --> 00:11:09,741
I found your husband.
136
00:11:11,008 --> 00:11:12,040
What?
137
00:11:12,160 --> 00:11:14,659
I promised you
I would reunite you two.
138
00:11:14,663 --> 00:11:17,266
Took me a little longer
than I thought it would.
139
00:11:17,599 --> 00:11:21,001
But he's with my people back
at my camp across the island.
140
00:11:23,766 --> 00:11:25,918
I can take you to him
right now.
141
00:11:28,477 --> 00:11:30,610
I don't believe you.
142
00:11:31,446 --> 00:11:33,776
You killed those people
at the temple.
143
00:11:35,147 --> 00:11:37,034
Those people were confused.
144
00:11:37,154 --> 00:11:38,716
They were lied to.
145
00:11:39,478 --> 00:11:41,333
I didn't want
to hurt th.
146
00:11:41,453 --> 00:11:44,170
Any one of them could've
chosen to come with me.
147
00:11:45,084 --> 00:11:47,758
And I'm giving you that choice,
Sun, right now.
148
00:11:49,728 --> 00:11:52,219
I would never make you
do anything against your will.
149
00:11:52,499 --> 00:11:53,797
I'm asking you.
150
00:11:54,047 --> 00:11:55,663
Please.
151
00:11:56,710 --> 00:11:58,168
Come with me.
152
00:11:58,995 --> 00:12:00,852
Jin is waiting.
153
00:12:09,590 --> 00:12:11,005
Sun!
154
00:12:19,248 --> 00:12:21,061
Sun, wait!
155
00:14:11,671 --> 00:14:13,573
Ms. paik. Hi.
156
00:14:13,912 --> 00:14:16,019
I'm, uh, Martin keamy.
157
00:14:19,168 --> 00:14:21,409
I'm a friend
of your father's.
158
00:14:24,002 --> 00:14:25,476
You mind if I come in?
159
00:14:25,948 --> 00:14:28,373
I believe you've got
something for me. Hmm?
160
00:14:33,400 --> 00:14:34,874
Sun?
161
00:14:37,172 --> 00:14:39,030
Sun, can you hear me?
162
00:14:39,948 --> 00:14:41,062
What happened?
163
00:14:42,822 --> 00:14:44,046
You all right?
164
00:14:48,236 --> 00:14:49,843
I'm sorry, what?
165
00:14:55,169 --> 00:14:57,569
Sun, slow do. Tell me
what happened in English.
166
00:14:57,901 --> 00:14:59,501
Who did this to you?
167
00:15:00,776 --> 00:15:02,034
Locke.
168
00:15:32,621 --> 00:15:33,800
Sayid.
169
00:15:36,061 --> 00:15:37,306
Sayid.
170
00:15:37,426 --> 00:15:38,609
Hey.
171
00:15:42,231 --> 00:15:43,255
What happened?
172
00:15:43,926 --> 00:15:45,409
We were attacked.
173
00:15:45,410 --> 00:15:46,845
By whom?
174
00:15:47,715 --> 00:15:49,322
I don't know.
175
00:15:51,481 --> 00:15:53,833
Where is Jin?
176
00:16:14,916 --> 00:16:16,287
Hey!
177
00:16:18,641 --> 00:16:19,939
Hey!
178
00:16:50,219 --> 00:16:52,327
Wow, that was weird, huh?
179
00:16:54,572 --> 00:16:55,928
Where am I?
180
00:16:56,643 --> 00:16:58,346
It's called room 23.
181
00:16:59,346 --> 00:17:01,734
The dharma initiative
was doing experiments
182
00:17:01,771 --> 00:17:03,590
on subliminal messaging in here.
183
00:17:03,710 --> 00:17:07,543
But you know all about the dharma
initiative, don't you, Mr. Kwon?
184
00:17:07,663 --> 00:17:11,325
- Why did you bring me here?
- Relax. You're safe.
185
00:17:11,445 --> 00:17:13,036
I'm leaving.
186
00:17:17,557 --> 00:17:18,840
Sorry.
187
00:17:19,691 --> 00:17:20,912
But we went
to a lot of trouble
188
00:17:20,970 --> 00:17:22,873
getting you here
off of the other island.
189
00:17:25,374 --> 00:17:26,907
And I can't let you leave.
190
00:17:28,087 --> 00:17:29,472
What do you want from me?
191
00:17:33,936 --> 00:17:37,106
These are grid maps that--
that the dharma people used
192
00:17:37,226 --> 00:17:40,015
to identify pockets
of electromagnetism.
193
00:17:40,979 --> 00:17:43,205
Whoever signed these
could really help me out.
194
00:17:43,774 --> 00:17:47,459
Uh, I know--I know the writing's
difficult to read,
195
00:17:47,579 --> 00:17:51,509
but--but it sure looks like
it says, "jin-soo Kwon."
196
00:17:51,965 --> 00:17:53,188
So...
197
00:17:53,431 --> 00:17:55,171
Is it you or isn't it?
198
00:17:56,228 --> 00:17:58,370
You want answers
to your questions?
199
00:17:59,064 --> 00:18:00,906
Then get me your boss.
200
00:18:02,801 --> 00:18:05,646
I want to talk
with Charles Widmore.
201
00:18:07,503 --> 00:18:09,095
Well, then you're in luck...
202
00:18:09,692 --> 00:18:13,146
Mr. Kwon, because he'd like
to talk to you, too.
203
00:18:17,055 --> 00:18:18,484
You a good swimmer?
204
00:18:18,843 --> 00:18:20,779
Good enough.
Wrap this in plastic.
205
00:18:20,799 --> 00:18:23,756
You don't want it to get wet.
We're taking the outrigger.
206
00:18:29,697 --> 00:18:31,569
Something wrong, Claire?
207
00:18:41,546 --> 00:18:42,871
Um...
208
00:18:43,993 --> 00:18:45,600
What--what you said to Jin--
209
00:18:46,444 --> 00:18:48,080
about the names
on the wall--
210
00:18:48,694 --> 00:18:50,935
you told him you needed them all
to get off the island.
211
00:18:51,230 --> 00:18:52,394
Yes, I did.
212
00:18:53,088 --> 00:18:55,388
Was, uh... was my name
on the wall?
213
00:18:57,142 --> 00:18:58,278
No.
214
00:18:59,222 --> 00:19:01,422
Well, then it doesn't matter
if I get on that plane, then.
215
00:19:01,449 --> 00:19:04,559
- I mean, you don't need me.
- Oh, that's not true, Claire. I need you.
216
00:19:09,022 --> 00:19:11,068
And there's plenty of room
on that plane for all of us.
217
00:19:15,727 --> 00:19:18,528
Well, when we go home,
Aaron's not gonna know me.
218
00:19:19,177 --> 00:19:22,150
Stranger to my own son.
He thinks Kate's his mother.
219
00:19:26,816 --> 00:19:28,260
Is her name on the wall?
220
00:19:30,363 --> 00:19:32,117
No, Claire, it isn't,
221
00:19:32,618 --> 00:19:34,144
not anymore.
222
00:19:34,409 --> 00:19:35,869
But need Kate.
223
00:19:36,444 --> 00:19:37,771
Why?
224
00:19:38,629 --> 00:19:41,290
Because I'm three people shy
of getting off this island,
225
00:19:41,410 --> 00:19:43,870
and Kate can help me get
these people on that plane.
226
00:19:46,976 --> 00:19:49,538
But once she does...
227
00:19:51,979 --> 00:19:54,927
Then whatever happens,
happens.
228
00:20:02,475 --> 00:20:04,119
What's up with the guns?
229
00:20:04,546 --> 00:20:06,122
You two going somewhere?
230
00:20:07,043 --> 00:20:09,261
We're taking a boat ride
over to the other island.
231
00:20:09,381 --> 00:20:10,662
What do you need a boat for?
232
00:20:10,782 --> 00:20:13,794
Can't you just turn into smoke
and fly your ass over the water?
233
00:20:14,182 --> 00:20:17,278
Do you think if I could do that,
I would still be on this island?
234
00:20:17,398 --> 00:20:19,578
No, 'cause that'd be
ridiculous.
235
00:20:21,170 --> 00:20:23,558
What the hell you going
over there for, anyway?
236
00:20:24,064 --> 00:20:26,423
I thought you were trying
to avoid Charlie Widmore.
237
00:20:28,202 --> 00:20:30,310
They took one of our people,
James.
238
00:20:30,929 --> 00:20:32,742
So I'm going
to get 'em back.
239
00:20:54,456 --> 00:20:55,976
Oh, this for me?
240
00:20:58,879 --> 00:21:00,977
Uh, this is really nice.
241
00:21:02,171 --> 00:21:04,397
Your bodyguard is supposed
to give me some money.
242
00:21:04,517 --> 00:21:05,577
Where's Mr. Kwon?
243
00:21:06,317 --> 00:21:07,968
No English.
244
00:21:08,631 --> 00:21:10,091
Hmm?
245
00:21:11,401 --> 00:21:13,096
All right, uh, sit down.
246
00:21:22,361 --> 00:21:24,499
I checked his room.
He's not there.
247
00:21:31,988 --> 00:21:33,330
Check the bathroom.
248
00:21:42,194 --> 00:21:43,285
Come on. Let's go.
249
00:21:43,462 --> 00:21:47,176
Mr. Kwon, why don't you
come and join us?
250
00:21:52,455 --> 00:21:55,374
Look, thank you
for the watch, okay?
251
00:21:56,183 --> 00:21:58,940
But you're also supposed to give me
an envelope with money in it--
252
00:21:58,969 --> 00:22:00,856
$25,000.
253
00:22:00,736 --> 00:22:01,496
Yeah?
254
00:22:06,900 --> 00:22:08,123
Stop that.
255
00:22:08,307 --> 00:22:10,487
I feel like I'm
in a damn "godzilla" movie.
256
00:22:11,853 --> 00:22:13,673
What's that guy's name?
The, um...
257
00:22:13,793 --> 00:22:15,726
The Russian guy-- speaks, like,
nine different languages.
258
00:22:16,525 --> 00:22:18,073
Uh, uh, Danny's friend.
259
00:22:18,193 --> 00:22:20,577
Mikhail.
Mikhail. Can he speak korean?
260
00:22:20,697 --> 00:22:22,765
I think so.
Okay, go get him.
261
00:22:28,370 --> 00:22:30,503
Now put some clothes on.
262
00:22:36,322 --> 00:22:39,311
She says the money her father
gave them was taken at customs.
263
00:22:40,642 --> 00:22:42,411
Mm, that's not my problem.
264
00:22:47,586 --> 00:22:49,414
She wants you to let them
please go to the bank.
265
00:22:49,534 --> 00:22:50,901
They will get it for you.
266
00:23:01,864 --> 00:23:03,798
You take her to the bank.
267
00:23:03,799 --> 00:23:06,533
I'll take casanova here
to the restaurant.
268
00:23:07,736 --> 00:23:09,181
And then we'll meet there.
269
00:23:20,590 --> 00:23:21,983
What's he whining about?
270
00:23:21,984 --> 00:23:24,138
He wants you to promise
that you won't tell her father
271
00:23:24,175 --> 00:23:25,552
that they are involved.
272
00:23:27,490 --> 00:23:30,322
Oh, hey,
don't worry about that.
273
00:23:30,442 --> 00:23:32,961
Okay? Your secret
is safe with me.
274
00:23:33,518 --> 00:23:35,184
Okay? Just bring me the money,
275
00:23:35,304 --> 00:23:37,779
and then we can all live
happily ever after, right?
276
00:23:53,595 --> 00:23:54,949
What?
277
00:23:55,541 --> 00:23:58,178
Oh, for the fourth time,
I was gathering mangoes,
278
00:23:58,223 --> 00:24:00,265
and she was already unconscious
when I found her.
279
00:24:00,385 --> 00:24:02,754
Why won't you believe me?
Because you're speaking.
280
00:24:03,877 --> 00:24:05,293
You got
a pretty decent-sized bump.
281
00:24:05,956 --> 00:24:07,681
Might be
a slight concussion.
282
00:24:08,724 --> 00:24:10,058
You can understand
what I'm saying,
283
00:24:10,178 --> 00:24:12,277
but you can
only speak korean.
284
00:24:14,246 --> 00:24:17,074
She hits her head
and forgets English?
285
00:24:17,776 --> 00:24:19,233
Are we supposed
to buy that?
286
00:24:19,353 --> 00:24:21,718
Asked the man
who communes with the dead.
287
00:24:22,201 --> 00:24:23,764
It might be aphasia.
288
00:24:24,599 --> 00:24:27,527
It's, um, a condition
that's caused by trauma
289
00:24:27,559 --> 00:24:29,416
and affects the language center
of your brain.
290
00:24:29,536 --> 00:24:31,036
But it's usually temporary.
291
00:24:31,926 --> 00:24:33,170
Sun.
292
00:24:33,549 --> 00:24:34,872
You're gonna be okay.
293
00:24:36,640 --> 00:24:38,459
What are you smiling about?
294
00:24:47,479 --> 00:24:49,219
Pack your bags. We're leaving.
295
00:25:09,846 --> 00:25:11,438
Don't move!
296
00:25:12,824 --> 00:25:14,681
Let me see your hands!
297
00:25:15,566 --> 00:25:18,647
Easy, friend.
I come in peace.
298
00:25:40,215 --> 00:25:41,645
Do you know who I am?
299
00:25:42,456 --> 00:25:44,063
Charles Widmore.
300
00:25:44,822 --> 00:25:46,473
Do you know who I am?
301
00:25:47,081 --> 00:25:49,175
Obviously,
you're not John Locke.
302
00:25:49,513 --> 00:25:51,997
Everything else I know
is a combination of myth,
303
00:25:52,117 --> 00:25:54,516
ghost stories
and jungle noises in the night.
304
00:25:54,570 --> 00:25:58,066
I think you know more than that,
judging by these... pylons.
305
00:25:59,834 --> 00:26:01,146
Why did you come here?
306
00:26:01,979 --> 00:26:04,308
You took one of my people--
Jin Kwon.
307
00:26:05,412 --> 00:26:07,697
I have no idea
what you're talking about.
308
00:26:15,255 --> 00:26:19,456
A wise man once said that
war was coming to this island.
309
00:26:22,392 --> 00:26:24,485
I think it just got here.
310
00:26:32,605 --> 00:26:34,729
Where exactly are we going,
Richard?
311
00:26:35,516 --> 00:26:37,064
Where's Locke?
What?
312
00:26:37,184 --> 00:26:39,555
You said he came to recruit you.
Where did he say he'd be?
313
00:26:40,003 --> 00:26:40,951
Hydra island.
314
00:26:41,071 --> 00:26:42,609
Which is exactly where
you landed the plane
315
00:26:42,625 --> 00:26:44,765
that you flew back here, right?
That's right.
316
00:26:44,885 --> 00:26:47,478
This... man wants to leave
the island,
317
00:26:47,598 --> 00:26:49,045
and that plane's the only way
can do it.
318
00:26:49,085 --> 00:26:50,823
You wanna know where we're
going? We're gonna stop him.
319
00:26:50,943 --> 00:26:52,739
This is your fault, isn't it?
320
00:26:53,641 --> 00:26:54,452
Sort of.
321
00:26:54,572 --> 00:26:56,811
How are you gonna stop him
from getting on that plane?
322
00:26:57,091 --> 00:26:58,698
We have to destroy it.
323
00:27:06,051 --> 00:27:07,510
Why isn't she speaking English?
324
00:27:07,893 --> 00:27:10,281
She was hit on the head when
she was running away from Locke.
325
00:27:10,547 --> 00:27:11,947
He came back here?
326
00:27:12,515 --> 00:27:14,060
What--what did he want?
327
00:27:14,107 --> 00:27:17,988
What did he say to you?
You--you understand me?
328
00:27:52,278 --> 00:27:54,062
I don't think she wants to come.
329
00:28:08,609 --> 00:28:10,688
Ms. paik would like to know
if there is a problem.
330
00:28:11,750 --> 00:28:14,878
I'm sorry. I'm showing
that your account was closed.
331
00:28:15,162 --> 00:28:17,109
The balance is zero.
332
00:28:26,660 --> 00:28:28,890
If she may ask,
who closed the account, please?
333
00:28:29,742 --> 00:28:31,733
Looks like... her father.
334
00:28:31,853 --> 00:28:34,114
Mr. woo-jung paik
had access.
335
00:28:34,234 --> 00:28:35,942
The funds were transferred
336
00:28:36,062 --> 00:28:39,483
to one of his other accounts
at our main branch in seoul.
337
00:28:54,314 --> 00:28:56,887
Uhh! Get in here.
338
00:28:59,953 --> 00:29:02,856
Let's get in. Come on. Get I
339
00:29:05,086 --> 00:29:06,373
what's going on?
340
00:29:06,456 --> 00:29:08,176
I bumped his head on the door.
341
00:29:08,177 --> 00:29:11,078
Oh, come on, Omar. You gotta
be more careful than that.
342
00:29:18,609 --> 00:29:20,255
I got this.
343
00:29:21,077 --> 00:29:23,008
You go get
the arab guy.
344
00:29:23,128 --> 00:29:25,349
Hey. I'm an arab.
345
00:29:25,469 --> 00:29:27,234
Just go pick him up.
346
00:29:30,625 --> 00:29:32,259
Sorry about that.
347
00:29:32,893 --> 00:29:35,975
Omar's loyal, but he lacks
attention to detail.
348
00:29:37,229 --> 00:29:39,667
You don't really understand a word
I'm saying to you right now, do you?
349
00:29:39,787 --> 00:29:41,067
Nothin'?
350
00:29:41,351 --> 00:29:44,478
All right.
Just hold still, ok?
351
00:29:47,186 --> 00:29:49,056
I'm gonna strap you here.
352
00:29:49,580 --> 00:29:51,744
Just in case you figure out
what's about to happen to you,
353
00:29:51,773 --> 00:29:54,174
I can't have you freaking out.
354
00:29:57,355 --> 00:29:59,644
I don't think you realize
355
00:30:00,093 --> 00:30:03,160
how unhappy Mr. paik was
when he found out
356
00:30:03,210 --> 00:30:05,257
that you were doing
his little girl.
357
00:30:07,166 --> 00:30:09,305
Well,
you know that 25 grand
358
00:30:09,874 --> 00:30:11,894
that you were supposed
to deliver?
359
00:30:12,432 --> 00:30:15,347
That was my fee
for popping you.
360
00:30:16,858 --> 00:30:18,236
From what I hear, you know,
361
00:30:18,579 --> 00:30:21,496
anyone who works for paik
knows the cardinal rule--
362
00:30:21,826 --> 00:30:23,650
hands off the boss' daughter.
363
00:30:25,281 --> 00:30:28,411
But you--you couldn't
resist her, could you?
364
00:30:33,944 --> 00:30:36,587
The heart wants
what the heart wants.
365
00:30:43,181 --> 00:30:44,561
Thank you.
366
00:30:49,688 --> 00:30:51,394
I'm sorry.
367
00:30:55,761 --> 00:30:58,319
Some people just aren't
meant to be together.
368
00:31:06,406 --> 00:31:08,067
What the hell
were you thinking?
369
00:31:08,187 --> 00:31:10,040
I'm sorry. I know.
I know we panicked.
370
00:31:10,073 --> 00:31:11,639
This was not supposed
to happen for days.
371
00:31:11,759 --> 00:31:13,100
We had a timetable..
372
00:31:13,147 --> 00:31:14,254
See, he was leaving their camp.
373
00:31:14,374 --> 00:31:16,725
Well, you should have let him leave
and taken him in the jungle.
374
00:31:16,845 --> 00:31:19,398
Well, maybe you should put
a mercenary in charge
375
00:31:19,440 --> 00:31:21,077
instead of a geophysicist.
376
00:31:25,883 --> 00:31:27,349
What's done is done.
377
00:31:27,469 --> 00:31:30,003
I need you to get the package
submarine
378
00:31:30,038 --> 00:31:31,645
and take it
to the infirmary.
379
00:31:32,151 --> 00:31:33,901
Can you do that for me,
please, Zoe?
380
00:31:34,186 --> 00:31:35,143
Yeah, sure.
381
00:31:39,859 --> 00:31:41,639
Mr. Kwon.
382
00:31:44,256 --> 00:31:46,678
My deepest apologies for everything
that's been done to you.
383
00:31:46,798 --> 00:31:48,369
- My name is--
- I know who you are.
384
00:31:48,691 --> 00:31:50,547
Why did you bring me here?
385
00:31:51,325 --> 00:31:52,911
We searched the ajira plane,
386
00:31:53,031 --> 00:31:55,430
discovered your wife's luggage
and found this inside.
387
00:31:56,693 --> 00:32:00,068
I thought you might want
to have it. Go ahead.
388
00:32:00,540 --> 00:32:01,662
Turn it on.
389
00:32:17,396 --> 00:32:19,161
Her name is ji yeon.
390
00:32:20,104 --> 00:32:21,869
Your daughter.
391
00:32:29,101 --> 00:32:31,286
I understand you've never
seen her before.
392
00:32:45,251 --> 00:32:47,330
I have a daughter, too.
393
00:32:47,944 --> 00:32:50,473
I know what it's like
to be kept apart.
394
00:32:53,551 --> 00:32:56,304
I understand
the one thing you want
395
00:32:56,321 --> 00:32:58,469
is to be reunited
with your wife and daughter.
396
00:33:00,035 --> 00:33:01,890
But it would be short-lived
397
00:33:02,219 --> 00:33:03,835
if that... thing
398
00:33:04,224 --> 00:33:06,826
masquerading as John Locke
ever got off this island.
399
00:33:06,946 --> 00:33:08,648
Your wife, your daughter,
my daughter--
400
00:33:09,039 --> 00:33:10,834
everyone we know and love...
401
00:33:12,322 --> 00:33:13,952
Would simply cease to be.
402
00:33:16,662 --> 00:33:18,956
I came here to make sure
that doesn't happen.
403
00:33:20,969 --> 00:33:21,958
How?
404
00:33:24,201 --> 00:33:25,383
Come with me.
405
00:33:26,340 --> 00:33:28,130
Think it's time
for you to see the package.
406
00:33:29,375 --> 00:33:30,691
What package?
407
00:33:31,607 --> 00:33:33,148
It's not a "what."
408
00:33:35,886 --> 00:33:37,304
It's a "who."
409
00:34:21,379 --> 00:34:22,713
Who are you?
410
00:34:24,177 --> 00:34:25,981
No English.
411
00:34:26,735 --> 00:34:29,518
I don't know why you're here,
and I don't really care.
412
00:34:31,822 --> 00:34:33,454
No!
413
00:34:34,758 --> 00:34:35,960
Free.
414
00:34:36,924 --> 00:34:38,396
Free!
415
00:34:38,397 --> 00:34:39,464
Free.
416
00:34:58,541 --> 00:35:01,489
Good luck.
417
00:35:40,106 --> 00:35:41,273
Martin
418
00:35:41,792 --> 00:35:43,139
Martin?
419
00:35:43,259 --> 00:35:44,890
Who did this to you?
420
00:35:48,367 --> 00:35:50,657
Look behind you, you idiot.
421
00:37:14,234 --> 00:37:16,101
I brought you
a couple things.
422
00:37:18,578 --> 00:37:21,372
I was thinking about a patient
that I had during my residency.
423
00:37:23,568 --> 00:37:26,376
Car crash, banged his head.
424
00:37:27,613 --> 00:37:29,279
When he woke up,
he couldn't talk.
425
00:37:29,917 --> 00:37:32,315
The guy was frustrated.
I mean...
426
00:37:32,662 --> 00:37:33,904
Who wouldn't be?
427
00:37:35,520 --> 00:37:38,258
And then one of the nurses said,
"just because he can't speak
428
00:37:38,297 --> 00:37:39,607
doesn't mean
that he can't write."
429
00:37:42,609 --> 00:37:44,524
Think you could
give it a try?
430
00:37:58,069 --> 00:38:00,613
It'll take a little longer
to get your point across,
431
00:38:01,032 --> 00:38:02,980
but at least you have
your voice back.
432
00:38:06,932 --> 00:38:09,476
I went back out to your garden
to see if he was there.
433
00:38:10,449 --> 00:38:12,322
He wasn't, but...
434
00:38:13,890 --> 00:38:15,192
Then I found this.
435
00:38:25,375 --> 00:38:27,425
That's one stubborn tomato.
436
00:38:28,248 --> 00:38:30,612
Guess no one told it
it was supposed to die.
437
00:38:42,153 --> 00:38:43,653
Don't worry about it.
438
00:38:44,292 --> 00:38:46,757
You're not the first person
to tell me to leave them alone.
439
00:38:54,165 --> 00:38:55,742
Locke...
440
00:38:57,209 --> 00:38:59,214
What did he say to you?
441
00:39:07,275 --> 00:39:08,878
Why didn't you go with him?
442
00:39:18,306 --> 00:39:19,607
Do you trust me?
443
00:39:29,922 --> 00:39:31,004
Sun...
444
00:39:31,124 --> 00:39:33,393
Come with us,
and I'll help you find Jin.
445
00:39:36,560 --> 00:39:38,580
I'll help you find him, and I'll
get you both on that plane
446
00:39:38,621 --> 00:39:41,136
and as far away from this island
as you can get.
447
00:39:44,536 --> 00:39:46,122
I promise.
448
00:40:09,667 --> 00:40:11,358
Where'd you go?
449
00:40:12,270 --> 00:40:13,422
What?
450
00:40:14,884 --> 00:40:16,694
Looked like your brain
took a little stroll.
451
00:40:19,193 --> 00:40:20,764
Why aren't you worried,
James?
452
00:40:21,109 --> 00:40:22,426
I am worried.
453
00:40:24,176 --> 00:40:26,090
Just really good
at pretending I ain't.
454
00:40:28,484 --> 00:40:30,684
But I got a feeling
this is almost over.
455
00:40:31,131 --> 00:40:33,525
'Cause if Locke rode over there
on the boat with Sayid,
456
00:40:33,552 --> 00:40:35,998
then Charlie Widmore blew him
right out of the water.
457
00:40:36,645 --> 00:40:37,782
And what if he didn't?
458
00:40:38,139 --> 00:40:40,758
Well, then we're screwed
six ways from sun--
459
00:40:43,735 --> 00:40:45,232
oh, hell.
460
00:40:46,107 --> 00:40:47,633
He's alone.
461
00:40:50,881 --> 00:40:52,871
Thought you went over there
to find Jin.
462
00:40:54,920 --> 00:40:56,851
They said they didn't
had him.
463
00:40:56,971 --> 00:40:58,960
And you believed that.
No.
464
00:40:59,612 --> 00:41:02,143
Where's Sayid?
Did you lose him, too?
465
00:41:03,325 --> 00:41:04,329
When you over there, James,
466
00:41:04,378 --> 00:41:05,806
you mentioned
that Widmore had someone
467
00:41:05,855 --> 00:41:07,767
guarding a room
on his submarine--
468
00:41:08,156 --> 00:41:10,822
guarding something that
he didn't want you to see.
469
00:41:10,823 --> 00:41:11,980
Yeah, so?
470
00:41:13,316 --> 00:41:15,306
I don't like secrets.
471
00:41:27,771 --> 00:41:30,106
Okay, come on. Okay.
472
00:41:30,107 --> 00:41:32,341
Hey, be careful with him.
473
00:41:34,280 --> 00:41:35,446
All right.
474
00:41:35,566 --> 00:41:38,012
Okay.
The guy can hardly stand.
475
00:41:38,013 --> 00:41:39,617
Well, what do you expect?
476
00:41:43,752 --> 00:41:45,353
Oh!
477
00:41:50,661 --> 00:41:52,621
How much did you give him?
478
00:41:52,965 --> 00:41:54,626
Obviously,
I gave him too much,
479
00:41:54,669 --> 00:41:57,462
but we needed him knocked out
for the trip. I'm not a nurse.
480
00:41:58,187 --> 00:42:00,999
Come on. Get him up.
Let's , Mr. hume.
481
00:42:03,069 --> 00:42:04,702
Be careful.
482
00:42:05,184 --> 00:42:06,504
Come on.
483
00:42:06,505 --> 00:42:16,505
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com