1
00:00:00,002 --> 00:00:33,703
Previously on LOST
1
00:00:35,002 --> 00:00:42,703
Edited by Mohamed Elqusbi, LIBYA
[ Subscene.com ]
13
00:00:50,912 --> 00:00:52,329
[ Will Speaking in Russian ]
15
00:01:04,056 --> 00:01:10,521
I'm here because I need your help.
Will you help me, Ilana?
17
00:01:13,222 --> 00:01:14,355
Yes.
18
00:01:16,389 --> 00:01:20,456
There's six people I need you to protect.
I'm gonna give you a list of their names.
20
00:01:20,924 --> 00:01:22,924
This is what you've been preparing for.
22
00:01:25,492 --> 00:01:27,492
These people...
Who are they?
23
00:01:28,026 --> 00:01:29,993
They're the remaining candidates.
24
00:01:38,329 --> 00:01:40,296
Candidates?
Candidates for what?
26
00:01:40,831 --> 00:01:42,932
To replace Jacob.
27
00:01:45,062 --> 00:01:49,763
She said I was one of them.
And so are you and so is Hurley.
29
00:01:51,533 --> 00:01:53,000
Well, that's great.
29
00:01:54,533 --> 00:01:55,600
So what do we do now?
30
00:01:57,034 --> 00:01:57,968
I don't know.
31
00:01:58,002 --> 00:01:59,169
Then who does?
32
00:02:02,071 --> 00:02:10,972
After I've brought them
to the temple... What do I do?
34
00:02:11,908 --> 00:02:15,806
Ask Ricardus.
He'll know what to do next.
36
00:02:17,107 --> 00:02:18,074
Who's Ricardus?
37
00:02:21,010 --> 00:02:22,111
He is.
38
00:02:24,146 --> 00:02:27,214
So, Richard...
What do we do next?
41
00:02:33,508 --> 00:02:36,084
Is that... I have no idea
what "We" do next.
42
00:02:37,118 --> 00:02:40,819
You didn't tell your friends that
I was trying to kill myself when you found me?
44
00:02:43,456 --> 00:02:45,925
Does that sound like someone
who has a plan?
45
00:02:46,159 --> 00:02:48,528
Why would Jacob say you
knew what to do if...
45
00:02:48,559 --> 00:02:49,928
because everything
he ever said is a lie.
46
00:02:50,663 --> 00:02:52,064
What are you talking about?
47
00:02:54,800 --> 00:02:56,501
You wanna know a secret, Jack?
48
00:02:56,835 --> 00:02:59,504
Something I've known a long, long time?
49
00:03:04,876 --> 00:03:06,510
You're dead.
50
00:03:09,212 --> 00:03:10,880
You mean that
figuratively, right?
51
00:03:10,914 --> 00:03:13,349
No. I mean, literally, we're all dead...
Every single one of us,
51
00:03:13,414 --> 00:03:17,449
and this? This... All this?
It's not what you think it is.
53
00:03:17,918 --> 00:03:24,087
We're not on an island.
We never were... We're in hell.
55
00:03:24,921 --> 00:03:26,889
So I'm not interested
in what Jacob said.
56
00:03:27,224 --> 00:03:32,091
In fact, maybe it's time we stopped listening to him
And we started listening to someone else.
58
00:03:32,628 --> 00:03:34,630
And that's exactly what I'm gonna do.
58
00:03:50,628 --> 00:03:57,630
LOST
S06 E09 : Eternity.
82
00:04:08,760 --> 00:04:09,928
What are you doing?
83
00:04:11,662 --> 00:04:12,897
I'm going after Richard.
83
00:04:13,062 --> 00:04:15,897
Why? You heard him, he doesn't...
He doesn't know what we need to do next.
85
00:04:16,000 --> 00:04:19,802
He knows, Jacob told me.
He has to know.
86
00:04:19,837 --> 00:04:23,604
Alpert has lost his mind.
He thinks that we're... We're in hell!
88
00:04:23,741 --> 00:04:28,009
And if he care about what Jacob said, he'd not be talking about... About listening to someone else.
90
00:04:30,947 --> 00:04:32,713
Wait... You know who he meant?
92
00:04:33,115 --> 00:04:34,716
This should be interesting.
93
00:04:35,250 --> 00:04:36,017
What?
94
00:04:37,051 --> 00:04:37,985
He meant Locke.
95
00:04:42,791 --> 00:04:44,325
Locke is dead.
96
00:04:45,359 --> 00:04:48,495
If it's any consolation,
it's not exactly Locke.
97
00:04:50,530 --> 00:04:56,366
[ Speaking Spanish ]
98
00:04:57,605 --> 00:04:58,406
Hurley?
99
00:05:00,473 --> 00:05:01,274
What's he saying?
100
00:05:01,308 --> 00:05:03,308
Wh... What's who saying?
101
00:05:03,543 --> 00:05:06,579
- Jacob, I saw you talking to him.
- I'm not talking to Jacob.
102
00:05:06,613 --> 00:05:10,681
Don't lie to me, please, if you know something...
... Anything that can help us figure out...
103
00:05:10,715 --> 00:05:11,817
it's not Jacob, man.
104
00:05:13,852 --> 00:05:15,086
Then who is it?
105
00:05:15,620 --> 00:05:17,722
Sorry, Jack.
But this has nothing to do with you.
106
00:05:26,762 --> 00:05:28,964
- Shephard is right, you know?
- Right about what?
107
00:05:29,598 --> 00:05:33,934
Richard... Going after him
is a waste of time, he doesn't know anything.
109
00:05:36,838 --> 00:05:37,840
What makes you so sure?
109
00:05:37,938 --> 00:05:41,340
I've known him since I was 12 years old.
That should count for something.
84
00:05:41,728 --> 00:05:43,185
So you guys met when
you were kids?
85
00:05:43,305 --> 00:05:44,725
No, Frank.
I was a kid.
86
00:05:46,252 --> 00:05:48,774
Richard looked just
like he does today.
87
00:05:48,808 --> 00:05:50,699
You're saying this guy doesn't age?
88
00:05:50,700 --> 00:05:52,375
That's exactly what I'm saying.
89
00:05:53,292 --> 00:05:55,641
And how the hell do you
think that happened?
90
00:06:22,244 --> 00:06:25,587
[ Will speak in Spanish ]
92
00:12:51,383 --> 00:12:52,683
No.
93
00:14:23,388 --> 00:14:24,341
Is this him?
93
00:14:24,388 --> 00:14:25,341
Yes.
94
00:14:35,956 --> 00:14:37,581
[ Be quiet ]
95
00:14:39,102 --> 00:14:40,482
You say he speaks English.
96
00:14:40,602 --> 00:14:42,050
Yes, Mr. Whitfield.
97
00:14:47,572 --> 00:14:49,009
Do you speak English?
98
00:14:50,962 --> 00:14:52,616
I asked.
Do you speak English?
99
00:14:57,572 --> 00:14:59,488
Take him away
and bring me another.
100
00:15:00,626 --> 00:15:02,022
Hang him.
100
00:15:02,026 --> 00:15:03,632
Yes, I speak it!
Yes, I speak it!
101
00:15:03,752 --> 00:15:04,766
Wait.
102
00:15:07,590 --> 00:15:10,043
You have strong hands.
What sort of work did you do?
103
00:15:10,044 --> 00:15:13,710
I... I work... I work...
... In the Fields.
104
00:15:13,743 --> 00:15:17,193
I understand you're interested
in going to the new world.
104
00:15:17,243 --> 00:15:17,493
Yes.
105
00:15:17,643 --> 00:15:18,757
Well, then...
106
00:15:19,482 --> 00:15:21,977
This is your lucky day.
Thank you, father.
107
00:15:22,518 --> 00:15:25,720
This man is now the property
of Captain Magnus Hanso.
108
00:15:27,847 --> 00:15:29,677
I hope you don't get seasick.
109
00:17:24,878 --> 00:17:26,343
Do you see anything?
110
00:17:29,378 --> 00:17:32,853
- Bring me the Captain.
- Sir, Captain Hanso's dead.
111
00:17:33,720 --> 00:17:36,170
Good God, we're in the
middle of a bloody jungle!
112
00:18:03,487 --> 00:18:05,339
[ Thank God, thank you ]
113
00:18:06,037 --> 00:18:07,786
[ Thank you very much ]
114
00:18:10,129 --> 00:18:13,295
No! Stop! No!
115
00:18:14,223 --> 00:18:15,829
No! Stop!
116
00:18:21,537 --> 00:18:23,489
What are you doing?
117
00:18:25,675 --> 00:18:26,811
[ I beg you ]
118
00:18:27,515 --> 00:18:29,149
[ Don't ]
119
00:18:29,511 --> 00:18:31,067
[ Don't, please ]
120
00:18:31,187 --> 00:18:34,156
We are shipwrecked in the
middle of the jungle.
121
00:18:35,377 --> 00:18:41,511
We have no fresh water, and limited supplies,
and there are only five officers left.
124
00:18:42,084 --> 00:18:43,976
No! No! No!
125
00:18:52,424 --> 00:18:53,691
Why...
Why are you doing this?
126
00:18:53,811 --> 00:18:59,465
Because if I freed you, it'd only be a matter
of time, before you tried to kill me.
129
00:19:03,409 --> 00:19:04,349
No!
131
00:19:27,991 --> 00:19:29,456
What happened up there?
132
00:19:35,802 --> 00:19:37,226
I said, report!
133
00:24:41,121 --> 00:24:42,999
Isabella!
134
00:24:43,699 --> 00:24:44,980
Isabella!
135
00:25:43,393 --> 00:25:45,196
Here.
136
00:25:46,003 --> 00:25:47,304
Water.
137
00:26:07,206 --> 00:26:12,077
Who...
Who... Who are you?
139
00:26:12,780 --> 00:26:13,950
A friend.
140
00:26:14,070 --> 00:26:18,118
I am... In hell?
142
00:26:19,112 --> 00:26:20,877
Yes,
I'm afraid you are.
143
00:26:22,004 --> 00:26:26,514
You...
You were not on the ship.
145
00:26:30,731 --> 00:26:34,481
I was here...
Long before your ship.
147
00:26:34,514 --> 00:26:37,756
Did... Did...
Did you see my... My wife?
149
00:26:38,132 --> 00:26:39,114
I'm sorry?
150
00:26:39,313 --> 00:26:49,655
Isabella, my wife, she was here, she was...
But... then the black smoke came, and she ran.
153
00:26:50,387 --> 00:26:51,814
And she hasn't come back?
154
00:26:56,206 --> 00:26:57,891
That probably mean he has her.
155
00:26:58,011 --> 00:26:59,065
Who?
156
00:27:00,835 --> 00:27:02,187
I think you know who.
157
00:27:02,739 --> 00:27:06,577
If she's a... Alive, I must save her.
Please, please, help me.
159
00:27:06,697 --> 00:27:09,015
Of course.
Of... Of course I'll help.
160
00:27:10,372 --> 00:27:12,092
I want to be free, too.
161
00:27:13,359 --> 00:27:20,480
As luck would have it... I found these on
one of the officers outside, I think they'll work.
164
00:27:20,600 --> 00:27:25,772
But before I try, I need to
know that you will help me.
165
00:27:25,799 --> 00:27:27,539
Yes, yes
Of... Of course.
166
00:27:27,564 --> 00:27:28,731
You'll do anything I ask?
167
00:27:28,732 --> 00:27:30,766
Yes, yes, anything.
Yes, I promise.
168
00:27:31,075 --> 00:27:33,070
Then we're agreed.
169
00:27:53,848 --> 00:27:54,759
Thank you.
170
00:27:54,879 --> 00:27:56,317
Of course, my friend.
171
00:27:58,139 --> 00:28:00,337
It's good to see you
out of those chains.
172
00:28:00,954 --> 00:28:02,288
Thank you.
173
00:28:05,243 --> 00:28:07,497
We're gonna have to
get you on your feet.
174
00:28:14,742 --> 00:28:17,249
You're gonna need your strength
if we're going to escape.
175
00:28:17,756 --> 00:28:18,695
Escape?
176
00:28:19,681 --> 00:28:21,200
That's right.
177
00:28:21,641 --> 00:28:24,758
I'm afraid there's only one
way to escape from hell.
178
00:28:25,143 --> 00:28:27,278
You're going to have
to kill the devil.
179
00:28:39,523 --> 00:28:43,505
When you're finished eating,
you'll walk due West.
181
00:28:44,519 --> 00:28:48,160
Once you get to the ocean,
you'll be able to see the statue.
183
00:28:49,764 --> 00:28:50,546
The statue?
184
00:28:50,666 --> 00:28:52,940
Your ship smashed through
it on its way inland.
185
00:28:53,353 --> 00:28:54,621
Broke it into pieces.
186
00:28:55,351 --> 00:28:57,131
That's where you'll find the devil.
187
00:29:03,007 --> 00:29:06,617
You only have one chance.
Put this through his chest.
189
00:29:06,655 --> 00:29:08,674
Do not hesitate.
Do not let him say a word.
190
00:29:09,293 --> 00:29:11,498
If he speaks,
it will already be too late.
191
00:29:12,702 --> 00:29:14,118
He can be very persuasive.
192
00:29:15,569 --> 00:29:18,862
How... How can I kill him with this?
He... He is... black smoke.
194
00:29:18,982 --> 00:29:19,936
No.
195
00:29:21,121 --> 00:29:22,244
I am.
196
00:29:28,979 --> 00:29:32,979
My wife Isabella...
She was running from you?
198
00:29:33,599 --> 00:29:34,885
She was running from him.
199
00:29:36,332 --> 00:29:41,478
I'm sorry, I saw him take her,
but I couldn't do anything to stop him.
201
00:29:43,857 --> 00:29:46,220
But... but if you are the black smoke,
you...
202
00:29:46,253 --> 00:29:48,620
you aren't the only one who's
lost something, my friend.
203
00:29:48,911 --> 00:29:54,719
The devil betrayed me.
He took my body... My humanity.
206
00:29:55,969 --> 00:29:58,176
You... you killed the
officers on the ship.
207
00:29:58,204 --> 00:30:01,629
I'm not the one you need to worry about,
the Devil has your wife...
210
00:30:01,657 --> 00:30:05,291
... And you're gonna to have to kill him
if you ever want to get her back.
211
00:30:09,619 --> 00:30:12,389
Murder is wrong.
That is what brought me here.
212
00:30:12,426 --> 00:30:13,128
My friend...
213
00:30:14,736 --> 00:30:19,384
You and I can talk all day long
about what's right or wrong.
214
00:30:19,619 --> 00:30:22,121
But the question before
you remains the same.
215
00:30:24,860 --> 00:30:27,133
Do you ever want to
see your wife again?
216
00:30:34,560 --> 00:30:35,912
Yes, I do.
217
00:32:07,211 --> 00:32:10,141
What are you doing here?
Who gave you this?!
218
00:32:10,675 --> 00:32:12,201
Where is my wife?
219
00:32:13,009 --> 00:32:14,408
What?
220
00:32:14,781 --> 00:32:15,908
Where is my wife?
221
00:32:16,170 --> 00:32:17,741
I... I don't know your wife.
222
00:32:17,774 --> 00:32:21,260
- Did she come here on the ship?
- No, She's dead.
223
00:32:21,380 --> 00:32:23,166
Then why are you
asking me where she is?
224
00:32:28,740 --> 00:32:31,125
Did you meet a man in the
jungle dressed in black?
225
00:32:33,482 --> 00:32:34,632
Yes.
226
00:32:35,568 --> 00:32:36,998
What did he tell you?
227
00:32:37,031 --> 00:32:39,498
He said you are the Devil.
228
00:32:41,740 --> 00:32:42,435
And?
229
00:32:42,555 --> 00:32:46,910
He said the only way I'd see
my wife again is if I kill you.
231
00:32:47,388 --> 00:32:51,501
I... I saw her here...
In this place, where is she?!
233
00:32:51,540 --> 00:32:53,095
- That wasn't your wife.
- Yes, it was!
234
00:32:53,351 --> 00:32:56,746
- She is dead, just like me.
- You're not dead.
235
00:32:56,769 --> 00:32:59,179
I... I am in hell.
I know that I am in hell!
236
00:32:59,213 --> 00:33:01,717
- You really think you're dead?
- Where else would I be?
237
00:33:04,553 --> 00:33:05,633
All right then.
238
00:33:06,046 --> 00:33:07,567
What are you doing?
What are you doing?
239
00:33:08,613 --> 00:33:10,613
No, no, no, no!
240
00:33:17,299 --> 00:33:19,205
Still think you're dead?!
242
00:33:26,248 --> 00:33:27,619
- Still think you're dead?!
- Stop!
243
00:33:28,914 --> 00:33:30,567
Why should I stop?!
244
00:33:30,943 --> 00:33:32,642
Because I want to live!
245
00:33:40,925 --> 00:33:44,963
That's the first sensible
thing you've said, what's your name?
247
00:33:45,083 --> 00:33:46,127
Ricardo.
248
00:33:46,247 --> 00:33:47,432
Ricardo.
249
00:33:48,286 --> 00:33:50,017
Get up.
We need to talk.
250
00:34:14,365 --> 00:34:15,304
What is inside?
251
00:34:15,342 --> 00:34:17,295
No one comes in unless
I invite them in.
252
00:34:30,233 --> 00:34:31,445
Are you the devil?
253
00:34:37,420 --> 00:34:38,701
No.
254
00:34:41,801 --> 00:34:43,302
Then who are you?
255
00:34:43,894 --> 00:34:45,236
My name is Jacob.
256
00:34:46,100 --> 00:34:48,448
I'm the one who brought
your ship to this island.
257
00:34:52,180 --> 00:34:53,673
You brought it here?
258
00:34:55,874 --> 00:34:57,268
Why?
259
00:35:08,341 --> 00:35:13,449
Think of this wine as what you keep
calling "Hell", there's many other names for it, too.
261
00:35:13,872 --> 00:35:18,088
Malevolence... Evil...
Darkness.
264
00:35:18,855 --> 00:35:25,747
And here it is, swirling around in the bottle,
unable to get out, cuz if it did, it'd spread.
267
00:35:28,404 --> 00:35:29,719
The cork...
268
00:35:30,588 --> 00:35:31,893
Is this island.
269
00:35:33,310 --> 00:35:35,864
And it's the only thing
keeping the darkness...
270
00:35:37,582 --> 00:35:39,460
Where it belongs.
271
00:35:46,446 --> 00:35:49,589
That man who sent you to kill me
believes that everyone is corruptible
273
00:35:49,619 --> 00:35:55,315
because it's in their very nature to sin.
I bring people here to prove him wrong.
275
00:35:56,320 --> 00:35:59,979
And when they get here,
their past doesn't matter.
276
00:36:00,578 --> 00:36:02,907
Before you brought my ship,
there were others?
277
00:36:03,279 --> 00:36:04,336
Yes.
Many.
278
00:36:04,456 --> 00:36:06,350
- What happened to them?
- They're all dead.
279
00:36:07,700 --> 00:36:09,933
But if you brought them here,
why didn't you help them?
280
00:36:09,961 --> 00:36:11,822
Because I wanted them
to help themselves...
281
00:36:14,062 --> 00:36:17,683
To know the difference between right and wrong
without me having to tell them.
283
00:36:18,256 --> 00:36:23,234
It's all meaningless if I have to force them
to do anything, why should I have to step in?
285
00:36:23,354 --> 00:36:24,849
If yo don't, he will.
286
00:36:35,920 --> 00:36:37,366
Do you want a job?
287
00:36:37,958 --> 00:36:40,257
What? A job?
288
00:36:43,209 --> 00:36:44,552
Doing what?
289
00:36:44,852 --> 00:36:46,054
Well...
290
00:36:46,533 --> 00:36:50,756
If I don't want to step in,
maybe you can do it for me.
292
00:36:51,473 --> 00:36:58,129
You can be my... My representative... An intermediary
between me and the people I bring to the island.
294
00:36:58,157 --> 00:36:59,256
Well, what will I get in return?
295
00:36:59,284 --> 00:37:01,403
- You tell me.
- I want my wife back.
296
00:37:04,023 --> 00:37:05,731
Can't do that.
297
00:37:10,609 --> 00:37:13,968
Can you absolve me of my
sins so I don't go to hell?
298
00:37:14,006 --> 00:37:15,424
I can't do that either.
299
00:37:21,600 --> 00:37:25,750
Then I never want to die.
I... I want to live forever.
300
00:37:27,046 --> 00:37:31,375
Now that... I can do.
302
00:37:54,857 --> 00:37:56,810
You let him talk to you,
didn't you?
303
00:38:02,014 --> 00:38:04,080
He told me to give you this.
304
00:38:09,567 --> 00:38:13,473
I'm sure you realize that if you go with him,
you'll never be with your wife again.
306
00:38:16,852 --> 00:38:18,176
I understand.
307
00:38:19,838 --> 00:38:23,256
He can be very... Convincing.
309
00:38:26,282 --> 00:38:33,197
But I want you to know if you ever change
your mind... And I mean ever... My offer still stands.
312
00:38:40,192 --> 00:38:42,023
I have something for you.
313
00:38:46,360 --> 00:38:51,377
You must have dropped it.
I found it on the ship.
315
00:40:24,677 --> 00:40:26,405
I've changed my mind.
316
00:40:31,796 --> 00:40:33,139
Are you listening to me?
317
00:40:34,472 --> 00:40:35,909
I've changed my mind.
318
00:40:42,391 --> 00:40:43,837
I was wrong!
319
00:40:44,405 --> 00:40:46,505
You said I could change my mind.
320
00:40:47,058 --> 00:40:48,943
You said the offer would stand!
321
00:40:51,356 --> 00:40:53,450
Does the offer still stand?
322
00:40:54,727 --> 00:40:56,505
Does the offer still stand?!
323
00:40:57,511 --> 00:41:00,306
Does the offer still stand?!
324
00:41:14,198 --> 00:41:15,653
What offer, dude?
325
00:41:15,888 --> 00:41:19,221
What the hell are you doing out here?
Did you follow me?
326
00:41:19,341 --> 00:41:21,353
- Well, kinda.
- Get... Get out! Get out!
328
00:41:22,298 --> 00:41:24,309
- Did... Didn't you hear what I said?
- Look, I was just...
329
00:41:24,328 --> 00:41:26,511
- I told you people, I don't know anything!
- Dude, just calm down!
330
00:41:26,551 --> 00:41:28,598
- Why did you follow me?
- Your wife sent me!
331
00:41:32,620 --> 00:41:33,893
What did you say?
332
00:41:34,203 --> 00:41:37,487
I said your wife sent me.
Isabella.
333
00:41:40,361 --> 00:41:42,558
She wants to know why
you buried her cross.
334
00:41:43,243 --> 00:41:45,009
H-how do you know about that?
335
00:41:46,251 --> 00:41:49,472
- Because she just told me.
- What do you mean, just told you?
336
00:41:49,848 --> 00:41:51,960
Isabella saw you dig it up, man.
337
00:41:52,486 --> 00:41:54,003
She's standing right next to you.
338
00:42:17,780 --> 00:42:19,611
I... I don't see her.
339
00:42:23,641 --> 00:42:25,191
She's right there.
340
00:42:26,750 --> 00:42:28,608
She says your English is awesome.
341
00:42:43,027 --> 00:42:44,667
[ Close your eyes... ]
342
00:42:45,196 --> 00:42:47,196
She wants you to close your eyes.
343
00:42:49,492 --> 00:42:51,314
It's okay, I'll tell
you what she says.
345
00:43:59,927 --> 00:44:01,354
Is she gone?
346
00:44:02,922 --> 00:44:04,387
Yeah.
347
00:44:23,129 --> 00:44:24,827
Thank you.
348
00:44:26,393 --> 00:44:27,830
Yeah, you got it.
349
00:44:30,719 --> 00:44:31,827
Something wrong?
350
00:44:34,100 --> 00:44:36,227
Well, she kinda
said one more thing.
351
00:44:37,064 --> 00:44:38,642
Something you have to do.
352
00:44:39,402 --> 00:44:40,393
What?
353
00:44:41,977 --> 00:44:44,393
She said you have to
stop the man in black.
354
00:44:45,198 --> 00:44:47,127
You have to stop him
from leaving the island.
355
00:44:48,153 --> 00:44:49,693
'Cause if you don't...
356
00:45:36,076 --> 00:45:38,474
- Good morning.
- Morning
357
00:45:43,076 --> 00:45:44,850
I see you got me a present.
358
00:45:47,076 --> 00:45:49,874
Don't gloat, Jacob.
Doesn't become you.
359
00:45:51,258 --> 00:45:53,233
So you try to kill me?
360
00:45:54,806 --> 00:45:55,969
You expect an apology?
361
00:45:56,173 --> 00:45:56,681
No.
362
00:45:58,063 --> 00:45:59,615
I guess I'm just wondering
why you did it.
363
00:45:59,644 --> 00:46:03,474
Because I wanna leave.
Just let me leave, Jacob.
365
00:46:04,846 --> 00:46:06,763
As long as I'm alive,
you're not going anywhere.
366
00:46:06,802 --> 00:46:08,474
Well, then, now you know
why I wanna kill you.
367
00:46:09,149 --> 00:46:10,653
And I will kill you, Jacob.
368
00:46:11,474 --> 00:46:13,353
Even if you do, somebody else
will take my place.
369
00:46:13,473 --> 00:46:15,151
Well, then I'll kill them too.
370
00:46:21,237 --> 00:46:22,474
Here,
371
00:46:24,981 --> 00:46:26,868
something for you to pass the time.
372
00:46:32,474 --> 00:46:34,153
I'll see you around.
373
00:46:39,515 --> 00:46:41,475
Sooner than you think.
374
00:46:41,476 --> 00:46:51,476
Re-sync by honeybunny
www.addic7ed.com
Edited by Mohamed Elqusbi, LIBYA
[ Subscene.com ]