1 00:00:00,002 --> 00:00:33,703 Previously on LOST 1 00:00:35,002 --> 00:00:42,703 Edited by Mohamed Elqusbi, LIBYA [ Subscene.com ] 13 00:00:50,912 --> 00:00:52,329 [ Will Speaking in Russian ] 15 00:01:04,056 --> 00:01:10,521 I'm here because I need your help. Will you help me, Ilana? 17 00:01:13,222 --> 00:01:14,355 Yes. 18 00:01:16,389 --> 00:01:20,456 There's six people I need you to protect. I'm gonna give you a list of their names. 20 00:01:20,924 --> 00:01:22,924 This is what you've been preparing for. 22 00:01:25,492 --> 00:01:27,492 These people... Who are they? 23 00:01:28,026 --> 00:01:29,993 They're the remaining candidates. 24 00:01:38,329 --> 00:01:40,296 Candidates? Candidates for what? 26 00:01:40,831 --> 00:01:42,932 To replace Jacob. 27 00:01:45,062 --> 00:01:49,763 She said I was one of them. And so are you and so is Hurley. 29 00:01:51,533 --> 00:01:53,000 Well, that's great. 29 00:01:54,533 --> 00:01:55,600 So what do we do now? 30 00:01:57,034 --> 00:01:57,968 I don't know. 31 00:01:58,002 --> 00:01:59,169 Then who does? 32 00:02:02,071 --> 00:02:10,972 After I've brought them to the temple... What do I do? 34 00:02:11,908 --> 00:02:15,806 Ask Ricardus. He'll know what to do next. 36 00:02:17,107 --> 00:02:18,074 Who's Ricardus? 37 00:02:21,010 --> 00:02:22,111 He is. 38 00:02:24,146 --> 00:02:27,214 So, Richard... What do we do next? 41 00:02:33,508 --> 00:02:36,084 Is that... I have no idea what "We" do next. 42 00:02:37,118 --> 00:02:40,819 You didn't tell your friends that I was trying to kill myself when you found me? 44 00:02:43,456 --> 00:02:45,925 Does that sound like someone who has a plan? 45 00:02:46,159 --> 00:02:48,528 Why would Jacob say you knew what to do if... 45 00:02:48,559 --> 00:02:49,928 because everything he ever said is a lie. 46 00:02:50,663 --> 00:02:52,064 What are you talking about? 47 00:02:54,800 --> 00:02:56,501 You wanna know a secret, Jack? 48 00:02:56,835 --> 00:02:59,504 Something I've known a long, long time? 49 00:03:04,876 --> 00:03:06,510 You're dead. 50 00:03:09,212 --> 00:03:10,880 You mean that figuratively, right? 51 00:03:10,914 --> 00:03:13,349 No. I mean, literally, we're all dead... Every single one of us, 51 00:03:13,414 --> 00:03:17,449 and this? This... All this? It's not what you think it is. 53 00:03:17,918 --> 00:03:24,087 We're not on an island. We never were... We're in hell. 55 00:03:24,921 --> 00:03:26,889 So I'm not interested in what Jacob said. 56 00:03:27,224 --> 00:03:32,091 In fact, maybe it's time we stopped listening to him And we started listening to someone else. 58 00:03:32,628 --> 00:03:34,630 And that's exactly what I'm gonna do. 58 00:03:50,628 --> 00:03:57,630 LOST S06 E09 : Eternity. 82 00:04:08,760 --> 00:04:09,928 What are you doing? 83 00:04:11,662 --> 00:04:12,897 I'm going after Richard. 83 00:04:13,062 --> 00:04:15,897 Why? You heard him, he doesn't... He doesn't know what we need to do next. 85 00:04:16,000 --> 00:04:19,802 He knows, Jacob told me. He has to know. 86 00:04:19,837 --> 00:04:23,604 Alpert has lost his mind. He thinks that we're... We're in hell! 88 00:04:23,741 --> 00:04:28,009 And if he care about what Jacob said, he'd not be talking about... About listening to someone else. 90 00:04:30,947 --> 00:04:32,713 Wait... You know who he meant? 92 00:04:33,115 --> 00:04:34,716 This should be interesting. 93 00:04:35,250 --> 00:04:36,017 What? 94 00:04:37,051 --> 00:04:37,985 He meant Locke. 95 00:04:42,791 --> 00:04:44,325 Locke is dead. 96 00:04:45,359 --> 00:04:48,495 If it's any consolation, it's not exactly Locke. 97 00:04:50,530 --> 00:04:56,366 [ Speaking Spanish ] 98 00:04:57,605 --> 00:04:58,406 Hurley? 99 00:05:00,473 --> 00:05:01,274 What's he saying? 100 00:05:01,308 --> 00:05:03,308 Wh... What's who saying? 101 00:05:03,543 --> 00:05:06,579 - Jacob, I saw you talking to him. - I'm not talking to Jacob. 102 00:05:06,613 --> 00:05:10,681 Don't lie to me, please, if you know something... ... Anything that can help us figure out... 103 00:05:10,715 --> 00:05:11,817 it's not Jacob, man. 104 00:05:13,852 --> 00:05:15,086 Then who is it? 105 00:05:15,620 --> 00:05:17,722 Sorry, Jack. But this has nothing to do with you. 106 00:05:26,762 --> 00:05:28,964 - Shephard is right, you know? - Right about what? 107 00:05:29,598 --> 00:05:33,934 Richard... Going after him is a waste of time, he doesn't know anything. 109 00:05:36,838 --> 00:05:37,840 What makes you so sure? 109 00:05:37,938 --> 00:05:41,340 I've known him since I was 12 years old. That should count for something. 84 00:05:41,728 --> 00:05:43,185 So you guys met when you were kids? 85 00:05:43,305 --> 00:05:44,725 No, Frank. I was a kid. 86 00:05:46,252 --> 00:05:48,774 Richard looked just like he does today. 87 00:05:48,808 --> 00:05:50,699 You're saying this guy doesn't age? 88 00:05:50,700 --> 00:05:52,375 That's exactly what I'm saying. 89 00:05:53,292 --> 00:05:55,641 And how the hell do you think that happened? 90 00:06:22,244 --> 00:06:25,587 [ Will speak in Spanish ] 92 00:12:51,383 --> 00:12:52,683 No. 93 00:14:23,388 --> 00:14:24,341 Is this him? 93 00:14:24,388 --> 00:14:25,341 Yes. 94 00:14:35,956 --> 00:14:37,581 [ Be quiet ] 95 00:14:39,102 --> 00:14:40,482 You say he speaks English. 96 00:14:40,602 --> 00:14:42,050 Yes, Mr. Whitfield. 97 00:14:47,572 --> 00:14:49,009 Do you speak English? 98 00:14:50,962 --> 00:14:52,616 I asked. Do you speak English? 99 00:14:57,572 --> 00:14:59,488 Take him away and bring me another. 100 00:15:00,626 --> 00:15:02,022 Hang him. 100 00:15:02,026 --> 00:15:03,632 Yes, I speak it! Yes, I speak it! 101 00:15:03,752 --> 00:15:04,766 Wait. 102 00:15:07,590 --> 00:15:10,043 You have strong hands. What sort of work did you do? 103 00:15:10,044 --> 00:15:13,710 I... I work... I work... ... In the Fields. 104 00:15:13,743 --> 00:15:17,193 I understand you're interested in going to the new world. 104 00:15:17,243 --> 00:15:17,493 Yes. 105 00:15:17,643 --> 00:15:18,757 Well, then... 106 00:15:19,482 --> 00:15:21,977 This is your lucky day. Thank you, father. 107 00:15:22,518 --> 00:15:25,720 This man is now the property of Captain Magnus Hanso. 108 00:15:27,847 --> 00:15:29,677 I hope you don't get seasick. 109 00:17:24,878 --> 00:17:26,343 Do you see anything? 110 00:17:29,378 --> 00:17:32,853 - Bring me the Captain. - Sir, Captain Hanso's dead. 111 00:17:33,720 --> 00:17:36,170 Good God, we're in the middle of a bloody jungle! 112 00:18:03,487 --> 00:18:05,339 [ Thank God, thank you ] 113 00:18:06,037 --> 00:18:07,786 [ Thank you very much ] 114 00:18:10,129 --> 00:18:13,295 No! Stop! No! 115 00:18:14,223 --> 00:18:15,829 No! Stop! 116 00:18:21,537 --> 00:18:23,489 What are you doing? 117 00:18:25,675 --> 00:18:26,811 [ I beg you ] 118 00:18:27,515 --> 00:18:29,149 [ Don't ] 119 00:18:29,511 --> 00:18:31,067 [ Don't, please ] 120 00:18:31,187 --> 00:18:34,156 We are shipwrecked in the middle of the jungle. 121 00:18:35,377 --> 00:18:41,511 We have no fresh water, and limited supplies, and there are only five officers left. 124 00:18:42,084 --> 00:18:43,976 No! No! No! 125 00:18:52,424 --> 00:18:53,691 Why... Why are you doing this? 126 00:18:53,811 --> 00:18:59,465 Because if I freed you, it'd only be a matter of time, before you tried to kill me. 129 00:19:03,409 --> 00:19:04,349 No! 131 00:19:27,991 --> 00:19:29,456 What happened up there? 132 00:19:35,802 --> 00:19:37,226 I said, report! 133 00:24:41,121 --> 00:24:42,999 Isabella! 134 00:24:43,699 --> 00:24:44,980 Isabella! 135 00:25:43,393 --> 00:25:45,196 Here. 136 00:25:46,003 --> 00:25:47,304 Water. 137 00:26:07,206 --> 00:26:12,077 Who... Who... Who are you? 139 00:26:12,780 --> 00:26:13,950 A friend. 140 00:26:14,070 --> 00:26:18,118 I am... In hell? 142 00:26:19,112 --> 00:26:20,877 Yes, I'm afraid you are. 143 00:26:22,004 --> 00:26:26,514 You... You were not on the ship. 145 00:26:30,731 --> 00:26:34,481 I was here... Long before your ship. 147 00:26:34,514 --> 00:26:37,756 Did... Did... Did you see my... My wife? 149 00:26:38,132 --> 00:26:39,114 I'm sorry? 150 00:26:39,313 --> 00:26:49,655 Isabella, my wife, she was here, she was... But... then the black smoke came, and she ran. 153 00:26:50,387 --> 00:26:51,814 And she hasn't come back? 154 00:26:56,206 --> 00:26:57,891 That probably mean he has her. 155 00:26:58,011 --> 00:26:59,065 Who? 156 00:27:00,835 --> 00:27:02,187 I think you know who. 157 00:27:02,739 --> 00:27:06,577 If she's a... Alive, I must save her. Please, please, help me. 159 00:27:06,697 --> 00:27:09,015 Of course. Of... Of course I'll help. 160 00:27:10,372 --> 00:27:12,092 I want to be free, too. 161 00:27:13,359 --> 00:27:20,480 As luck would have it... I found these on one of the officers outside, I think they'll work. 164 00:27:20,600 --> 00:27:25,772 But before I try, I need to know that you will help me. 165 00:27:25,799 --> 00:27:27,539 Yes, yes Of... Of course. 166 00:27:27,564 --> 00:27:28,731 You'll do anything I ask? 167 00:27:28,732 --> 00:27:30,766 Yes, yes, anything. Yes, I promise. 168 00:27:31,075 --> 00:27:33,070 Then we're agreed. 169 00:27:53,848 --> 00:27:54,759 Thank you. 170 00:27:54,879 --> 00:27:56,317 Of course, my friend. 171 00:27:58,139 --> 00:28:00,337 It's good to see you out of those chains. 172 00:28:00,954 --> 00:28:02,288 Thank you. 173 00:28:05,243 --> 00:28:07,497 We're gonna have to get you on your feet. 174 00:28:14,742 --> 00:28:17,249 You're gonna need your strength if we're going to escape. 175 00:28:17,756 --> 00:28:18,695 Escape? 176 00:28:19,681 --> 00:28:21,200 That's right. 177 00:28:21,641 --> 00:28:24,758 I'm afraid there's only one way to escape from hell. 178 00:28:25,143 --> 00:28:27,278 You're going to have to kill the devil. 179 00:28:39,523 --> 00:28:43,505 When you're finished eating, you'll walk due West. 181 00:28:44,519 --> 00:28:48,160 Once you get to the ocean, you'll be able to see the statue. 183 00:28:49,764 --> 00:28:50,546 The statue? 184 00:28:50,666 --> 00:28:52,940 Your ship smashed through it on its way inland. 185 00:28:53,353 --> 00:28:54,621 Broke it into pieces. 186 00:28:55,351 --> 00:28:57,131 That's where you'll find the devil. 187 00:29:03,007 --> 00:29:06,617 You only have one chance. Put this through his chest. 189 00:29:06,655 --> 00:29:08,674 Do not hesitate. Do not let him say a word. 190 00:29:09,293 --> 00:29:11,498 If he speaks, it will already be too late. 191 00:29:12,702 --> 00:29:14,118 He can be very persuasive. 192 00:29:15,569 --> 00:29:18,862 How... How can I kill him with this? He... He is... black smoke. 194 00:29:18,982 --> 00:29:19,936 No. 195 00:29:21,121 --> 00:29:22,244 I am. 196 00:29:28,979 --> 00:29:32,979 My wife Isabella... She was running from you? 198 00:29:33,599 --> 00:29:34,885 She was running from him. 199 00:29:36,332 --> 00:29:41,478 I'm sorry, I saw him take her, but I couldn't do anything to stop him. 201 00:29:43,857 --> 00:29:46,220 But... but if you are the black smoke, you... 202 00:29:46,253 --> 00:29:48,620 you aren't the only one who's lost something, my friend. 203 00:29:48,911 --> 00:29:54,719 The devil betrayed me. He took my body... My humanity. 206 00:29:55,969 --> 00:29:58,176 You... you killed the officers on the ship. 207 00:29:58,204 --> 00:30:01,629 I'm not the one you need to worry about, the Devil has your wife... 210 00:30:01,657 --> 00:30:05,291 ... And you're gonna to have to kill him if you ever want to get her back. 211 00:30:09,619 --> 00:30:12,389 Murder is wrong. That is what brought me here. 212 00:30:12,426 --> 00:30:13,128 My friend... 213 00:30:14,736 --> 00:30:19,384 You and I can talk all day long about what's right or wrong. 214 00:30:19,619 --> 00:30:22,121 But the question before you remains the same. 215 00:30:24,860 --> 00:30:27,133 Do you ever want to see your wife again? 216 00:30:34,560 --> 00:30:35,912 Yes, I do. 217 00:32:07,211 --> 00:32:10,141 What are you doing here? Who gave you this?! 218 00:32:10,675 --> 00:32:12,201 Where is my wife? 219 00:32:13,009 --> 00:32:14,408 What? 220 00:32:14,781 --> 00:32:15,908 Where is my wife? 221 00:32:16,170 --> 00:32:17,741 I... I don't know your wife. 222 00:32:17,774 --> 00:32:21,260 - Did she come here on the ship? - No, She's dead. 223 00:32:21,380 --> 00:32:23,166 Then why are you asking me where she is? 224 00:32:28,740 --> 00:32:31,125 Did you meet a man in the jungle dressed in black? 225 00:32:33,482 --> 00:32:34,632 Yes. 226 00:32:35,568 --> 00:32:36,998 What did he tell you? 227 00:32:37,031 --> 00:32:39,498 He said you are the Devil. 228 00:32:41,740 --> 00:32:42,435 And? 229 00:32:42,555 --> 00:32:46,910 He said the only way I'd see my wife again is if I kill you. 231 00:32:47,388 --> 00:32:51,501 I... I saw her here... In this place, where is she?! 233 00:32:51,540 --> 00:32:53,095 - That wasn't your wife. - Yes, it was! 234 00:32:53,351 --> 00:32:56,746 - She is dead, just like me. - You're not dead. 235 00:32:56,769 --> 00:32:59,179 I... I am in hell. I know that I am in hell! 236 00:32:59,213 --> 00:33:01,717 - You really think you're dead? - Where else would I be? 237 00:33:04,553 --> 00:33:05,633 All right then. 238 00:33:06,046 --> 00:33:07,567 What are you doing? What are you doing? 239 00:33:08,613 --> 00:33:10,613 No, no, no, no! 240 00:33:17,299 --> 00:33:19,205 Still think you're dead?! 242 00:33:26,248 --> 00:33:27,619 - Still think you're dead?! - Stop! 243 00:33:28,914 --> 00:33:30,567 Why should I stop?! 244 00:33:30,943 --> 00:33:32,642 Because I want to live! 245 00:33:40,925 --> 00:33:44,963 That's the first sensible thing you've said, what's your name? 247 00:33:45,083 --> 00:33:46,127 Ricardo. 248 00:33:46,247 --> 00:33:47,432 Ricardo. 249 00:33:48,286 --> 00:33:50,017 Get up. We need to talk. 250 00:34:14,365 --> 00:34:15,304 What is inside? 251 00:34:15,342 --> 00:34:17,295 No one comes in unless I invite them in. 252 00:34:30,233 --> 00:34:31,445 Are you the devil? 253 00:34:37,420 --> 00:34:38,701 No. 254 00:34:41,801 --> 00:34:43,302 Then who are you? 255 00:34:43,894 --> 00:34:45,236 My name is Jacob. 256 00:34:46,100 --> 00:34:48,448 I'm the one who brought your ship to this island. 257 00:34:52,180 --> 00:34:53,673 You brought it here? 258 00:34:55,874 --> 00:34:57,268 Why? 259 00:35:08,341 --> 00:35:13,449 Think of this wine as what you keep calling "Hell", there's many other names for it, too. 261 00:35:13,872 --> 00:35:18,088 Malevolence... Evil... Darkness. 264 00:35:18,855 --> 00:35:25,747 And here it is, swirling around in the bottle, unable to get out, cuz if it did, it'd spread. 267 00:35:28,404 --> 00:35:29,719 The cork... 268 00:35:30,588 --> 00:35:31,893 Is this island. 269 00:35:33,310 --> 00:35:35,864 And it's the only thing keeping the darkness... 270 00:35:37,582 --> 00:35:39,460 Where it belongs. 271 00:35:46,446 --> 00:35:49,589 That man who sent you to kill me believes that everyone is corruptible 273 00:35:49,619 --> 00:35:55,315 because it's in their very nature to sin. I bring people here to prove him wrong. 275 00:35:56,320 --> 00:35:59,979 And when they get here, their past doesn't matter. 276 00:36:00,578 --> 00:36:02,907 Before you brought my ship, there were others? 277 00:36:03,279 --> 00:36:04,336 Yes. Many. 278 00:36:04,456 --> 00:36:06,350 - What happened to them? - They're all dead. 279 00:36:07,700 --> 00:36:09,933 But if you brought them here, why didn't you help them? 280 00:36:09,961 --> 00:36:11,822 Because I wanted them to help themselves... 281 00:36:14,062 --> 00:36:17,683 To know the difference between right and wrong without me having to tell them. 283 00:36:18,256 --> 00:36:23,234 It's all meaningless if I have to force them to do anything, why should I have to step in? 285 00:36:23,354 --> 00:36:24,849 If yo don't, he will. 286 00:36:35,920 --> 00:36:37,366 Do you want a job? 287 00:36:37,958 --> 00:36:40,257 What? A job? 288 00:36:43,209 --> 00:36:44,552 Doing what? 289 00:36:44,852 --> 00:36:46,054 Well... 290 00:36:46,533 --> 00:36:50,756 If I don't want to step in, maybe you can do it for me. 292 00:36:51,473 --> 00:36:58,129 You can be my... My representative... An intermediary between me and the people I bring to the island. 294 00:36:58,157 --> 00:36:59,256 Well, what will I get in return? 295 00:36:59,284 --> 00:37:01,403 - You tell me. - I want my wife back. 296 00:37:04,023 --> 00:37:05,731 Can't do that. 297 00:37:10,609 --> 00:37:13,968 Can you absolve me of my sins so I don't go to hell? 298 00:37:14,006 --> 00:37:15,424 I can't do that either. 299 00:37:21,600 --> 00:37:25,750 Then I never want to die. I... I want to live forever. 300 00:37:27,046 --> 00:37:31,375 Now that... I can do. 302 00:37:54,857 --> 00:37:56,810 You let him talk to you, didn't you? 303 00:38:02,014 --> 00:38:04,080 He told me to give you this. 304 00:38:09,567 --> 00:38:13,473 I'm sure you realize that if you go with him, you'll never be with your wife again. 306 00:38:16,852 --> 00:38:18,176 I understand. 307 00:38:19,838 --> 00:38:23,256 He can be very... Convincing. 309 00:38:26,282 --> 00:38:33,197 But I want you to know if you ever change your mind... And I mean ever... My offer still stands. 312 00:38:40,192 --> 00:38:42,023 I have something for you. 313 00:38:46,360 --> 00:38:51,377 You must have dropped it. I found it on the ship. 315 00:40:24,677 --> 00:40:26,405 I've changed my mind. 316 00:40:31,796 --> 00:40:33,139 Are you listening to me? 317 00:40:34,472 --> 00:40:35,909 I've changed my mind. 318 00:40:42,391 --> 00:40:43,837 I was wrong! 319 00:40:44,405 --> 00:40:46,505 You said I could change my mind. 320 00:40:47,058 --> 00:40:48,943 You said the offer would stand! 321 00:40:51,356 --> 00:40:53,450 Does the offer still stand? 322 00:40:54,727 --> 00:40:56,505 Does the offer still stand?! 323 00:40:57,511 --> 00:41:00,306 Does the offer still stand?! 324 00:41:14,198 --> 00:41:15,653 What offer, dude? 325 00:41:15,888 --> 00:41:19,221 What the hell are you doing out here? Did you follow me? 326 00:41:19,341 --> 00:41:21,353 - Well, kinda. - Get... Get out! Get out! 328 00:41:22,298 --> 00:41:24,309 - Did... Didn't you hear what I said? - Look, I was just... 329 00:41:24,328 --> 00:41:26,511 - I told you people, I don't know anything! - Dude, just calm down! 330 00:41:26,551 --> 00:41:28,598 - Why did you follow me? - Your wife sent me! 331 00:41:32,620 --> 00:41:33,893 What did you say? 332 00:41:34,203 --> 00:41:37,487 I said your wife sent me. Isabella. 333 00:41:40,361 --> 00:41:42,558 She wants to know why you buried her cross. 334 00:41:43,243 --> 00:41:45,009 H-how do you know about that? 335 00:41:46,251 --> 00:41:49,472 - Because she just told me. - What do you mean, just told you? 336 00:41:49,848 --> 00:41:51,960 Isabella saw you dig it up, man. 337 00:41:52,486 --> 00:41:54,003 She's standing right next to you. 338 00:42:17,780 --> 00:42:19,611 I... I don't see her. 339 00:42:23,641 --> 00:42:25,191 She's right there. 340 00:42:26,750 --> 00:42:28,608 She says your English is awesome. 341 00:42:43,027 --> 00:42:44,667 [ Close your eyes... ] 342 00:42:45,196 --> 00:42:47,196 She wants you to close your eyes. 343 00:42:49,492 --> 00:42:51,314 It's okay, I'll tell you what she says. 345 00:43:59,927 --> 00:44:01,354 Is she gone? 346 00:44:02,922 --> 00:44:04,387 Yeah. 347 00:44:23,129 --> 00:44:24,827 Thank you. 348 00:44:26,393 --> 00:44:27,830 Yeah, you got it. 349 00:44:30,719 --> 00:44:31,827 Something wrong? 350 00:44:34,100 --> 00:44:36,227 Well, she kinda said one more thing. 351 00:44:37,064 --> 00:44:38,642 Something you have to do. 352 00:44:39,402 --> 00:44:40,393 What? 353 00:44:41,977 --> 00:44:44,393 She said you have to stop the man in black. 354 00:44:45,198 --> 00:44:47,127 You have to stop him from leaving the island. 355 00:44:48,153 --> 00:44:49,693 'Cause if you don't... 356 00:45:36,076 --> 00:45:38,474 - Good morning. - Morning 357 00:45:43,076 --> 00:45:44,850 I see you got me a present. 358 00:45:47,076 --> 00:45:49,874 Don't gloat, Jacob. Doesn't become you. 359 00:45:51,258 --> 00:45:53,233 So you try to kill me? 360 00:45:54,806 --> 00:45:55,969 You expect an apology? 361 00:45:56,173 --> 00:45:56,681 No. 362 00:45:58,063 --> 00:45:59,615 I guess I'm just wondering why you did it. 363 00:45:59,644 --> 00:46:03,474 Because I wanna leave. Just let me leave, Jacob. 365 00:46:04,846 --> 00:46:06,763 As long as I'm alive, you're not going anywhere. 366 00:46:06,802 --> 00:46:08,474 Well, then, now you know why I wanna kill you. 367 00:46:09,149 --> 00:46:10,653 And I will kill you, Jacob. 368 00:46:11,474 --> 00:46:13,353 Even if you do, somebody else will take my place. 369 00:46:13,473 --> 00:46:15,151 Well, then I'll kill them too. 370 00:46:21,237 --> 00:46:22,474 Here, 371 00:46:24,981 --> 00:46:26,868 something for you to pass the time. 372 00:46:32,474 --> 00:46:34,153 I'll see you around. 373 00:46:39,515 --> 00:46:41,475 Sooner than you think. 374 00:46:41,476 --> 00:46:51,476 Re-sync by honeybunny www.addic7ed.com Edited by Mohamed Elqusbi, LIBYA [ Subscene.com ]