1 00:00:03,300 --> 00:00:05,535 Who is he? His name is Richard alpert. 2 00:00:05,568 --> 00:00:07,663 He's a kind of... advisor. 3 00:00:09,210 --> 00:00:13,383 And he has had that job for a very, very long time. 4 00:00:13,663 --> 00:00:14,770 Why do you want to die? 5 00:00:14,804 --> 00:00:16,610 I devoted my life-- 6 00:00:17,406 --> 00:00:19,692 longer than you can possibly imagine-- 7 00:00:20,105 --> 00:00:21,862 in service of a man 8 00:00:21,902 --> 00:00:24,664 who told me that everything was happening for a reason, 9 00:00:24,742 --> 00:00:27,897 that he had a plan- a plan that I was a part of-- 10 00:00:27,898 --> 00:00:30,910 and now that man's gone. So why do I want to die? 11 00:00:30,911 --> 00:00:34,545 Because I just found out my entire life had no purpose. 12 00:01:05,113 --> 00:01:07,619 I'm here because I need your help. 13 00:01:09,852 --> 00:01:11,858 Will you help me, Ilana? 14 00:01:13,855 --> 00:01:15,493 Yes. 15 00:01:17,069 --> 00:01:19,311 There's six people I need you to protect. 16 00:01:20,150 --> 00:01:22,036 I'm gonna give you a list of their names. 17 00:01:22,156 --> 00:01:25,238 This is what you've been preparing for. 18 00:01:26,347 --> 00:01:28,877 These people-- who are they? 19 00:01:28,997 --> 00:01:30,848 They're the remaining candidates. 20 00:01:38,944 --> 00:01:40,374 Candidates? 21 00:01:40,494 --> 00:01:41,923 Candidates for what? 22 00:01:42,043 --> 00:01:44,058 To replace Jacob. 23 00:01:45,923 --> 00:01:47,647 She said I was one of them. 24 00:01:48,178 --> 00:01:51,113 And so are you, and so is Hurley. 25 00:01:53,094 --> 00:01:56,563 Well, that's great. So what do we do now? 26 00:01:57,520 --> 00:01:58,921 I don't know. 27 00:01:59,041 --> 00:02:00,330 Then who d hen who does? 28 00:02:03,054 --> 00:02:06,132 After I've brought them to the temple... 29 00:02:10,477 --> 00:02:11,641 What do I do? 30 00:02:12,617 --> 00:02:14,003 Ask ricardus. 31 00:02:14,799 --> 00:02:16,834 He'll know what to do next. 32 00:02:17,755 --> 00:02:19,422 Who's ricardus? 33 00:02:22,456 --> 00:02:24,124 He is. 34 00:02:25,496 --> 00:02:26,691 So, Richard... 35 00:02:26,724 --> 00:02:28,892 What do we do next? 36 00:02:34,095 --> 00:02:36,761 I have no idea what "we" do next. 37 00:02:38,366 --> 00:02:39,812 You didn't tell your friends that 38 00:02:40,077 --> 00:02:42,702 I was trying to kill myself when you found me? 39 00:02:45,412 --> 00:02:47,137 Does that sound like someone who has a plan? 40 00:02:47,257 --> 00:02:49,274 Why would Jacob say you knew what to do if... 41 00:02:49,311 --> 00:02:51,152 Because everything he ever said is a lie. 42 00:02:51,272 --> 00:02:52,908 What are you talking about? 43 00:02:55,661 --> 00:02:57,229 You wanna know a secret, Jack? 44 00:02:58,027 --> 00:03:00,544 Something I've known a long, long time? 45 00:03:06,390 --> 00:03:07,601 You're dead. 46 00:03:10,247 --> 00:03:13,014 You mean that figuratively, right? No. I mean, literally. 47 00:03:13,047 --> 00:03:15,382 We're all dead- every single one of us. 48 00:03:15,415 --> 00:03:18,517 And this? This--all this? It's not what you think it is. 49 00:03:18,550 --> 00:03:21,016 We're not on an island. We never were. 50 00:03:23,482 --> 00:03:24,718 We're in hell. 51 00:03:25,915 --> 00:03:28,140 So I'm not interested in what Jacob said. 52 00:03:28,618 --> 00:03:31,341 In fact, maybe it's time we stopped listening to him 53 00:03:31,548 --> 00:03:33,254 and we started listening to someone else. 54 00:03:33,738 --> 00:03:35,617 And that's exactly what I'm gonna do. 55 00:04:09,989 --> 00:04:11,464 What are you doing? 56 00:04:12,159 --> 00:04:15,424 I'm going after Richard. Why? You heard him. 57 00:04:15,466 --> 00:04:17,344 He doesn't--he doesn't know what we need to do next. 58 00:04:17,386 --> 00:04:21,107 He knows. Jacob told me. He has to know. 59 00:04:21,227 --> 00:04:22,840 Alpert has lost his mind. 60 00:04:22,960 --> 00:04:24,802 He thinks that we're- we're in hell. 61 00:04:25,125 --> 00:04:26,310 And if he care about what Jacob said, 62 00:04:26,430 --> 00:04:29,523 he wouldn't be talking about- about listening to someone else. 63 00:04:31,724 --> 00:04:32,532 Wait. 64 00:04:32,652 --> 00:04:33,884 You know who he meant? 65 00:04:34,004 --> 00:04:35,857 Oh, this should be interesting. 66 00:04:36,226 --> 00:04:37,481 What? 67 00:04:37,726 --> 00:04:39,417 He meant Locke. 68 00:04:44,510 --> 00:04:45,891 Locke is dead. 69 00:04:46,220 --> 00:04:49,573 If it's any consolation, it's not exactly Locke. 70 00:04:58,523 --> 00:04:59,668 Hurley. 71 00:05:01,452 --> 00:05:02,486 What's he sayin'? 72 00:05:02,862 --> 00:05:04,392 Uh, wh-what's who saying? 73 00:05:04,512 --> 00:05:07,983 Jacob. I saw you talking to him. I'm not talking to Jacob. 74 00:05:08,005 --> 00:05:10,672 Don't lie to me. Please, if you something... 75 00:05:10,710 --> 00:05:12,976 Anything that can help us figure out- it's not Jacob, man. 76 00:05:15,126 --> 00:05:16,385 Then who is it? 77 00:05:16,677 --> 00:05:19,005 Sorry, Jack, but this has nothing to do with you. 78 00:05:27,648 --> 00:05:30,522 Shephard is right, you know. Right about what? 79 00:05:30,642 --> 00:05:31,323 Richard. 80 00:05:32,319 --> 00:05:34,766 Going after him is a waste of time. He doesn't know anything. 81 00:05:37,967 --> 00:05:41,582 What makes you so sure? I've known him since I was 12 years old. 82 00:05:41,621 --> 00:05:42,871 That should count for something. 83 00:05:42,991 --> 00:05:44,448 So you guys met when you were kids, huh? 84 00:05:44,568 --> 00:05:45,989 No, Frank, I was a kid. 85 00:05:47,516 --> 00:05:50,039 Richard looked just like he does today. 86 00:05:50,073 --> 00:05:51,965 You're saying this guy doesn't age? 87 00:05:51,966 --> 00:05:53,641 That's exactly what I'm saying. 88 00:05:54,558 --> 00:05:56,908 And how the hell do you think that happened? 89 00:12:29,629 --> 00:12:32,973 In nomine patris et filii et spiritus sancti. 90 00:12:33,093 --> 00:12:33,987 Amen. 91 00:12:52,775 --> 00:12:54,075 No. 92 00:14:24,807 --> 00:14:26,761 Is this him? Yes. 93 00:14:37,379 --> 00:14:39,005 Calm down! 94 00:14:40,526 --> 00:14:41,906 You say he speaks English. 95 00:14:42,026 --> 00:14:43,475 Yes, Mr. whitfield. 96 00:14:48,999 --> 00:14:50,436 Do you speak English? 97 00:14:52,390 --> 00:14:54,044 I asked, do you speak English? 98 00:14:59,002 --> 00:15:00,918 Take him away and bring me another. 99 00:15:02,056 --> 00:15:05,063 Hang him. Yes, I speak it! Yes, I speak it! 100 00:15:05,183 --> 00:15:06,198 Wait. 101 00:15:09,023 --> 00:15:11,476 You have strong hands. What sort of work did you do? 102 00:15:11,477 --> 00:15:15,144 I-I work... I work... I-in the Fields. 103 00:15:15,177 --> 00:15:18,929 I understand you're interested in going to the new world. - Yes. 104 00:15:19,079 --> 00:15:20,193 Well, then... 105 00:15:20,918 --> 00:15:23,414 This is your lucky day. Thank you, father. 106 00:15:23,955 --> 00:15:27,158 This man is now the property of Captain Magnus hanso. 107 00:15:29,286 --> 00:15:31,116 I hope you don't get seasick. 108 00:17:26,352 --> 00:17:27,817 Do you see anything?! 109 00:17:30,853 --> 00:17:34,329 Bring me the Captain. Sir, Captain hanso's dead. 110 00:17:35,196 --> 00:17:37,647 Good God, we're in the middle of a bloody jungle! 111 00:18:04,972 --> 00:18:06,825 Thank God. Thanks. 112 00:18:07,523 --> 00:18:09,273 Thank you very much. 113 00:18:11,616 --> 00:18:14,783 No! Stop! No! 114 00:18:15,712 --> 00:18:17,318 No! Stop! 115 00:18:23,028 --> 00:18:24,980 What are you doing?! Aah! 116 00:18:27,167 --> 00:18:28,303 I'm begging you. 117 00:18:29,008 --> 00:18:30,642 Don't do it. 118 00:18:31,004 --> 00:18:32,561 Don't do it, please. 119 00:18:32,681 --> 00:18:35,651 We are shipwrecked in the middle of the jungle. 120 00:18:36,872 --> 00:18:38,505 We have no fresh water 121 00:18:38,970 --> 00:18:40,634 and limited supplies, 122 00:18:41,270 --> 00:18:43,008 and there are only five officers left. 123 00:18:43,581 --> 00:18:45,473 No! No! No! 124 00:18:53,924 --> 00:18:55,191 Why-- why are you doing this? 125 00:18:55,311 --> 00:18:57,023 Because if I freed you, 126 00:18:57,681 --> 00:18:59,278 it would only be a matter of time 127 00:18:59,398 --> 00:19:00,967 before you tried to kill me. 128 00:19:04,912 --> 00:19:05,853 No! 129 00:19:23,968 --> 00:19:25,135 Aah! 130 00:19:29,502 --> 00:19:30,967 What happened up there? 131 00:19:37,315 --> 00:19:38,739 I said report! 132 00:24:42,726 --> 00:24:44,604 Isabella! 133 00:24:45,304 --> 00:24:46,586 Isabella! 134 00:25:45,016 --> 00:25:46,820 Shh. Here. 135 00:25:47,627 --> 00:25:48,928 Water. 136 00:26:08,836 --> 00:26:10,702 Who... 137 00:26:10,735 --> 00:26:13,709 Who... who are you? 138 00:26:14,412 --> 00:26:15,582 A friend. 139 00:26:15,702 --> 00:26:17,188 I am... 140 00:26:18,259 --> 00:26:19,752 In hell? 141 00:26:20,746 --> 00:26:22,512 Yes, I'm afraid you are. 142 00:26:23,639 --> 00:26:24,981 You... 143 00:26:25,620 --> 00:26:28,150 You were not on the ship. 144 00:26:32,368 --> 00:26:33,825 I was here... 145 00:26:34,491 --> 00:26:36,120 Long before your ship. 146 00:26:36,153 --> 00:26:37,452 Did--did... 147 00:26:37,486 --> 00:26:39,396 Did you see my--my wife? 148 00:26:39,772 --> 00:26:41,754 I'm sorry? Isabella. My wife. 149 00:26:42,253 --> 00:26:44,654 She was here. She was... 150 00:26:44,863 --> 00:26:49,190 But... then the black smoke came, 151 00:26:49,224 --> 00:26:51,298 and she ran. 152 00:26:52,030 --> 00:26:53,458 And she hasn't come back? 153 00:26:57,851 --> 00:26:59,537 That probably mean he has her. 154 00:26:59,657 --> 00:27:00,711 Who? 155 00:27:02,481 --> 00:27:03,834 I think you know who. 156 00:27:04,386 --> 00:27:06,910 If she's a-alive, I must save her. 157 00:27:06,939 --> 00:27:08,225 Please. Please, help me. 158 00:27:08,345 --> 00:27:10,664 Of course. Of--of course I'll help. 159 00:27:12,021 --> 00:27:13,742 I want to be free, too. 160 00:27:15,009 --> 00:27:16,976 As luck would have it... 161 00:27:18,469 --> 00:27:20,855 I found these on one of the officers outside. 162 00:27:20,883 --> 00:27:22,132 I think they'll work. 163 00:27:22,252 --> 00:27:27,426 But before I try, I need to know that you will help me. 164 00:27:27,453 --> 00:27:29,193 Yes. Yes. Of--of course. 165 00:27:29,219 --> 00:27:30,386 You'll do anything I ask? 166 00:27:30,387 --> 00:27:32,421 Yes. Yes, anything. Yes, I promise. 167 00:27:32,731 --> 00:27:34,726 Then we're agreed. 168 00:27:55,510 --> 00:27:56,422 Thank you. 169 00:27:56,542 --> 00:27:57,980 Of course, my friend. 170 00:27:59,803 --> 00:28:02,001 It's good to see you out of those chains. 171 00:28:02,619 --> 00:28:03,953 Thank you. 172 00:28:06,909 --> 00:28:09,163 We're gonna have to get you on your feet. 173 00:28:16,411 --> 00:28:18,918 You're gonna need your strength if we're going to escape. 174 00:28:19,426 --> 00:28:20,365 Escape? 175 00:28:21,351 --> 00:28:22,871 That's right. 176 00:28:23,312 --> 00:28:26,430 I'm afraid there's only one way to escape from hell. 177 00:28:26,815 --> 00:28:28,950 You're going to have to kill the devil. 178 00:28:41,199 --> 00:28:42,674 When you're finished eating, 179 00:28:43,435 --> 00:28:45,182 you'll walk due West. 180 00:28:46,197 --> 00:28:47,556 Once you get to the ocean, 181 00:28:47,922 --> 00:28:49,839 you'll be able to see the statue. 182 00:28:51,443 --> 00:28:52,225 The statue? 183 00:28:52,345 --> 00:28:54,620 Your ship smashed through it on its way inland. 184 00:28:55,033 --> 00:28:56,302 Broke it into pieces. 185 00:28:57,032 --> 00:28:58,812 That's where you'll find the devil. 186 00:29:04,690 --> 00:29:06,214 You only have one chance. 187 00:29:07,207 --> 00:29:08,301 Put this through his chest. 188 00:29:08,339 --> 00:29:10,359 Do not hesitate. Do not let him say a word. 189 00:29:10,978 --> 00:29:13,184 If he speaks, it will already be too late. 190 00:29:14,388 --> 00:29:15,804 He can be very persuasive. 191 00:29:17,256 --> 00:29:18,768 How--how can I kill him with this? 192 00:29:18,805 --> 00:29:20,550 He--he is... black smoke. 193 00:29:20,670 --> 00:29:21,624 No. 194 00:29:22,810 --> 00:29:23,933 I am. 195 00:29:30,670 --> 00:29:32,332 My wife Isabella... 196 00:29:33,037 --> 00:29:34,671 She was running from you? 197 00:29:35,291 --> 00:29:36,578 She was running from him. 198 00:29:38,025 --> 00:29:41,226 I'm sorry. I saw him take her, 199 00:29:41,266 --> 00:29:43,173 but I couldn't do anything to stop him. 200 00:29:45,552 --> 00:29:47,916 But--but if you are the black smoke, you-- 201 00:29:47,949 --> 00:29:50,317 you aren't the only one who's lost something, my friend. 202 00:29:50,608 --> 00:29:52,035 The devil betrayed me. 203 00:29:52,863 --> 00:29:53,951 He took my body, 204 00:29:55,200 --> 00:29:56,418 my humanity. 205 00:29:57,668 --> 00:29:59,876 You--you killed the officers on the ship. 206 00:29:59,904 --> 00:30:01,622 I'm not the one you need to worry about. 207 00:30:02,214 --> 00:30:03,854 The devil has your wife, 208 00:30:03,887 --> 00:30:05,330 and you are going to have to kill him 209 00:30:05,358 --> 00:30:06,993 if you ever want to get her back. 210 00:30:11,322 --> 00:30:14,093 Murder is wrong. That is what brought me here. 211 00:30:14,130 --> 00:30:14,832 My friend... 212 00:30:16,441 --> 00:30:21,090 You and I can talk all day long about what's right or wrong. 213 00:30:21,325 --> 00:30:23,828 But the question before you remains the same. 214 00:30:26,568 --> 00:30:28,841 Do you ever want to see your wife again? 215 00:30:36,271 --> 00:30:37,623 Yes, I do. 216 00:32:08,949 --> 00:32:11,880 What are you doing here? Who gave you this?! 217 00:32:12,414 --> 00:32:13,941 Where is my wife? 218 00:32:14,749 --> 00:32:16,149 What? 219 00:32:16,522 --> 00:32:17,649 Where is my wife? 220 00:32:17,911 --> 00:32:19,483 I-I don't know your wife. 221 00:32:19,516 --> 00:32:23,003 Did she come here on the ship? No. She's dead. 222 00:32:23,123 --> 00:32:24,909 Then why are you asking me where she is? 223 00:32:30,485 --> 00:32:32,871 Did you meet a man in the jungle dressed in black? 224 00:32:35,228 --> 00:32:36,379 Yes. 225 00:32:37,315 --> 00:32:38,745 What did he tell you? 226 00:32:38,778 --> 00:32:41,246 He said you are the devil. 227 00:32:43,489 --> 00:32:44,184 And? 228 00:32:44,304 --> 00:32:47,137 He said the only way I would see my wife again 229 00:32:47,138 --> 00:32:48,660 is if I kill you. 230 00:32:49,138 --> 00:32:50,914 I-I saw her here... 231 00:32:51,468 --> 00:32:53,253 In this place. Where is she?! 232 00:32:53,292 --> 00:32:54,847 That wasn't your wife. Yes, it was! 233 00:32:55,103 --> 00:32:58,499 She is dead, just like me. You're not dead. 234 00:32:58,522 --> 00:33:00,933 I-I am in hell. I know that I am in hell! 235 00:33:00,967 --> 00:33:03,472 You really think you're dead? Where else would I be? 236 00:33:06,309 --> 00:33:07,389 All right then. 237 00:33:07,802 --> 00:33:09,323 What are you doing? What are you doing? 238 00:33:10,370 --> 00:33:12,370 No, no, no, no! 239 00:33:19,058 --> 00:33:20,965 Still think you're dead?! Aah! 240 00:33:23,393 --> 00:33:24,374 Aah! 241 00:33:28,010 --> 00:33:29,381 Still think you're dead?! Stop! 242 00:33:30,677 --> 00:33:32,330 Why should I stop?! 243 00:33:32,706 --> 00:33:34,406 Because I want to live! 244 00:33:42,691 --> 00:33:44,833 That's the first sensible thing you've said. 245 00:33:45,481 --> 00:33:46,731 What's your name? 246 00:33:46,851 --> 00:33:47,895 Ricardo. 247 00:33:48,015 --> 00:33:49,200 Ricardo. 248 00:33:50,055 --> 00:33:51,786 Get up. We need to talk. 249 00:34:16,142 --> 00:34:17,081 What is inside? 250 00:34:17,119 --> 00:34:19,072 No one comes in unless I invite them in. 251 00:34:32,014 --> 00:34:33,227 Are you the devil? 252 00:34:39,203 --> 00:34:40,485 No. 253 00:34:43,586 --> 00:34:45,087 Then who are you? 254 00:34:45,679 --> 00:34:47,022 My name is Jacob. 255 00:34:47,886 --> 00:34:50,235 I'm the one who brought your ship to this island. 256 00:34:53,968 --> 00:34:55,461 You brought it here? 257 00:34:57,663 --> 00:34:59,057 Why? 258 00:35:10,134 --> 00:35:12,990 Think of this wine as what you keep calling "hell." 259 00:35:13,243 --> 00:35:15,243 There's many other names for it, too. 260 00:35:15,666 --> 00:35:16,777 "Malevolence." 261 00:35:17,583 --> 00:35:18,635 "Evil." 262 00:35:19,076 --> 00:35:19,884 "Darkness." 263 00:35:20,651 --> 00:35:23,730 And here it is, swirling around in the bottle, 264 00:35:23,758 --> 00:35:24,679 unable to get out, 265 00:35:24,716 --> 00:35:27,545 because if it did, it would spread. 266 00:35:30,203 --> 00:35:31,518 The cork... 267 00:35:32,387 --> 00:35:33,693 Is this island. 268 00:35:35,110 --> 00:35:37,665 And it's the only thing keeping the darkness... 269 00:35:39,383 --> 00:35:41,262 Where it belongs. 270 00:35:48,250 --> 00:35:49,898 That man who sent you to kill me 271 00:35:49,922 --> 00:35:51,394 believes that everyone is corruptible 272 00:35:51,424 --> 00:35:54,175 because 's in their very nature to sin. 273 00:35:54,886 --> 00:35:57,122 I bring people here to prove him wrong. 274 00:35:58,127 --> 00:36:01,787 And when they get here, their past doesn't matter. 275 00:36:02,386 --> 00:36:04,716 Before you brought my ship, there were others? 276 00:36:05,088 --> 00:36:06,145 Yes. Many. 277 00:36:06,266 --> 00:36:08,160 What happened to them? They're all dead. 278 00:36:09,511 --> 00:36:11,744 But if you brought them here, why didn't you help them? 279 00:36:11,772 --> 00:36:13,634 Because I wanted them to help themselves... 280 00:36:15,874 --> 00:36:17,997 To know the difference between right and wrong 281 00:36:18,035 --> 00:36:19,496 without me having to tell them. 282 00:36:20,070 --> 00:36:23,235 It's all meaningless if I have to force them to do anything. 283 00:36:23,753 --> 00:36:25,049 Why should I have to step in? 284 00:36:25,169 --> 00:36:26,665 If yo don't, he will. 285 00:36:37,739 --> 00:36:39,185 Do you want a job? 286 00:36:39,778 --> 00:36:42,077 What? A job? 287 00:36:45,030 --> 00:36:46,374 Doing what? 288 00:36:46,674 --> 00:36:47,876 Well... 289 00:36:48,355 --> 00:36:49,830 If I don't want to step in, 290 00:36:50,958 --> 00:36:52,579 maybe you can do it for me. 291 00:36:53,297 --> 00:36:56,042 You can be my... My representative-- 292 00:36:56,043 --> 00:36:57,954 an intermediary between me and the people 293 00:36:57,982 --> 00:37:01,082 I bring to the island. Well, what will I get in return? 294 00:37:01,110 --> 00:37:03,230 You tell me. I want my wife back. 295 00:37:05,850 --> 00:37:07,559 Can't do that. 296 00:37:12,438 --> 00:37:15,798 Can you absolve me of my sins so I don't go to hell? 297 00:37:15,836 --> 00:37:17,255 I can't do that either. 298 00:37:23,433 --> 00:37:27,584 Then I never want to die. I... I want to live forever. 299 00:37:28,880 --> 00:37:30,230 Now that... 300 00:37:31,761 --> 00:37:33,211 I can do. 301 00:37:56,700 --> 00:37:58,653 You let him talk to you, didn't you? 302 00:38:03,859 --> 00:38:05,925 He told me to give you this. 303 00:38:11,414 --> 00:38:13,141 I'm sure you realize that if you go with him, 304 00:38:13,387 --> 00:38:15,321 you'll never be with your wife again. 305 00:38:18,701 --> 00:38:20,026 I understand. 306 00:38:21,688 --> 00:38:23,586 He can be very... 307 00:38:23,830 --> 00:38:25,107 Convincing. 308 00:38:28,134 --> 00:38:30,548 But I want you to know if you ever change your mind-- 309 00:38:30,668 --> 00:38:32,059 and I mean ever... 310 00:38:33,262 --> 00:38:35,051 My offer still stands. 311 00:38:42,048 --> 00:38:43,880 I have something for you. 312 00:38:48,218 --> 00:38:49,759 You must have dropped it. 313 00:38:51,647 --> 00:38:53,237 I found it on the ship. 314 00:40:26,565 --> 00:40:28,293 I've changed my mind. 315 00:40:33,686 --> 00:40:35,029 Are you listening to me? 316 00:40:36,363 --> 00:40:37,800 I've changed my mind. 317 00:40:44,284 --> 00:40:45,730 I was wrong! 318 00:40:46,298 --> 00:40:48,399 You said I could change my mind. 319 00:40:48,952 --> 00:40:50,838 You said the offer would stand! 320 00:40:53,252 --> 00:40:55,346 Does the offer still stand? 321 00:40:56,624 --> 00:40:58,402 Does the offer still stand?! 322 00:40:59,408 --> 00:41:02,204 Does the offer still stand?! 323 00:41:16,100 --> 00:41:17,556 What offer, dude? 324 00:41:17,791 --> 00:41:21,125 What the hell are you doing out here? Did you follow me? 325 00:41:21,245 --> 00:41:23,258 Well, kinda. Get--get out! Get out! 326 00:41:23,292 --> 00:41:24,083 Hey! 327 00:41:24,203 --> 00:41:26,214 Did--didn't you hear what I said? Look, I was just-- 328 00:41:26,233 --> 00:41:28,417 I told you people, I don't know anything! Dude, just calm down! 329 00:41:28,457 --> 00:41:30,505 Why did you follow me? Your wife sent me! 330 00:41:34,528 --> 00:41:35,801 What did you say? 331 00:41:36,111 --> 00:41:39,396 I said your wife sent me. Isabella. 332 00:41:42,271 --> 00:41:44,469 She wants to know why you buried her cross. 333 00:41:45,154 --> 00:41:46,921 H-how do you know about that? 334 00:41:48,163 --> 00:41:51,385 Because she just told me. What do you mean, just told you? 335 00:41:51,761 --> 00:41:53,874 Isabella saw you dig it up, man. 336 00:41:54,400 --> 00:41:55,917 She's standing right next to you. 337 00:42:19,701 --> 00:42:21,533 I-I-I don't see her. 338 00:42:25,564 --> 00:42:27,115 She's right there. 339 00:42:28,674 --> 00:42:30,533 She says your English is awesome. 340 00:42:44,956 --> 00:42:46,597 Close your eyes. 341 00:42:47,126 --> 00:42:49,126 She wants you to close your eyes. 342 00:42:51,423 --> 00:42:53,246 It's okay. I'll tell you what she says. 343 00:43:03,418 --> 00:43:06,009 It was not your fault that I died, Ricardo. 344 00:44:01,879 --> 00:44:03,307 Is she gone? 345 00:44:04,875 --> 00:44:06,340 Yeah. 346 00:44:25,088 --> 00:44:26,787 Thank you. 347 00:44:28,353 --> 00:44:29,791 Yeah, you got it. 348 00:44:32,680 --> 00:44:33,789 Something wrong? 349 00:44:36,062 --> 00:44:38,190 Well, she kinda said one more thing. 350 00:44:39,027 --> 00:44:40,606 Something you have to do. 351 00:44:41,366 --> 00:44:42,357 What? 352 00:44:43,942 --> 00:44:46,358 She said you have to stop the man in black. 353 00:44:47,164 --> 00:44:49,093 You have to stop him from leaving the island. 354 00:44:50,120 --> 00:44:51,660 'Cause if you don't... 355 00:45:38,057 --> 00:45:40,456 - Good morning. - Morning 356 00:45:45,059 --> 00:45:46,834 I see you got me a present. 357 00:45:49,060 --> 00:45:51,859 Don't gloat, Jacob, doesn't become you. 358 00:45:53,244 --> 00:45:55,219 So you try to kill me? 359 00:45:56,793 --> 00:45:57,956 You expect an apology? 360 00:45:58,160 --> 00:45:58,668 No. 361 00:46:00,051 --> 00:46:01,603 I guess I'm just wondering why you did it. 362 00:46:01,632 --> 00:46:02,775 Because I wanna leave. 363 00:46:03,720 --> 00:46:05,463 Just let me leave, Jacob. 364 00:46:06,836 --> 00:46:08,753 As long as I'm alive, you're not going anywhere. 365 00:46:08,792 --> 00:46:10,465 Well, then, now you know why I wanna kill you. 366 00:46:11,140 --> 00:46:12,644 And I will kill you, Jacob. 367 00:46:13,466 --> 00:46:15,345 Even if you do, somebody else will take my place. 368 00:46:15,465 --> 00:46:17,144 Well, then I'll kill them too. 369 00:46:23,232 --> 00:46:24,469 Here, 370 00:46:26,977 --> 00:46:28,864 something for you to pass the time. 371 00:46:34,472 --> 00:46:36,151 I'll see you around. 372 00:46:41,515 --> 00:46:43,476 Sooner than you think.