1 00:00:08,109 --> 00:00:09,908 !اللعين 2 00:00:21,832 --> 00:00:24,400 ،جين)، هيا يا رفيق، استيقظ) .استيقظ 3 00:00:27,032 --> 00:00:30,812 سوير). منذ متى وانا نائم؟) 4 00:00:31,638 --> 00:00:34,557 .فترة. اعتقدت أنك بحاجة لراحة 5 00:00:34,809 --> 00:00:39,674 أين (كلير) و (لوك)؟ - .لا أدري. قالا أنهما سيعودا بشروق الشمس - 6 00:00:39,900 --> 00:00:42,101 .يجب أن نغادر من هنا قبل عودتهما - ..ترفق - 7 00:00:43,129 --> 00:00:47,824 .(أنا مع (لوك - .هذا ليس هو - 8 00:00:49,051 --> 00:00:54,031 أجل، أدري. أيا يكن هو فقد أخبرني أن .بإمكانه إخراجنا من هذه الجزيرة اللعينة 9 00:00:54,729 --> 00:00:58,400 (لا يمكنني الرحيل. قد تكون (صن .هنا في أي مكان 10 00:01:00,061 --> 00:01:04,502 .لا بأس. إن كانت هنا، فلك وعديّ .لن نرحل بدونها 11 00:01:06,649 --> 00:01:09,071 ما هذا؟ - لقد عادا - 12 00:01:39,665 --> 00:01:43,255 .مرحباً - .مرحباً بكِ - 13 00:02:01,211 --> 00:02:02,196 ...(جيمي) 14 00:02:04,526 --> 00:02:05,630 ..أنت 15 00:02:07,602 --> 00:02:09,236 .مذهل 16 00:02:10,800 --> 00:02:13,250 .لم تكوني سيئة أنتِ الأخرى 17 00:02:15,563 --> 00:02:16,939 .عزيزي - أجل؟ - 18 00:02:17,262 --> 00:02:20,780 ألا يفترض أن تقابل ذلك الرجل في التاسعة؟ - أجل، وماذا إذن؟ - 19 00:02:22,154 --> 00:02:27,644 .إنها الثامنة و .. 42 دقيقة - !تباً - 20 00:02:40,446 --> 00:02:44,492 .لم يفترض أن تري هذا - جيمي)، ما الذي تفعله بكل تلك الأموال؟) - 21 00:02:45,556 --> 00:02:49,243 .هذا الإجتماع هو استثمار محتمل .سنجعل الأرباح متساوية 22 00:02:49,945 --> 00:02:55,081 .الرجل يريد رؤية المال مقدماً. لا تقلقِ .لن يستغرق الأمر طويلاً. ساعود في الحال 23 00:02:55,681 --> 00:02:59,356 ..سنكرر الأمر أنا وأنتِ - .ابتعد عن تلك الحقيبة - 24 00:03:01,630 --> 00:03:04,057 .ترفقي يا عزيزتي - ،هاك الأمر أيها اللطيف - 25 00:03:04,679 --> 00:03:09,118 يمكنني ملاحظة المحتاليين. فأنا متزوجة ."لمحتال. لذا أعرف بشأن "سقطة الحمام 26 00:03:09,980 --> 00:03:14,184 ماذا؟ هل أنفتحت تلك الحقيبة مصادفةً؟ إلى أي مدى تعتقدني غبية؟ 27 00:03:16,121 --> 00:03:20,443 .غبية للغاية في الواقع - المعذرة؟ - 28 00:03:21,121 --> 00:03:24,501 هذا فخ يا امرأة. هناك شاحنة تنتظر .بالخارج 29 00:03:24,532 --> 00:03:29,590 الغرفة مفخخة بأدوات التنصت. والمكان محاط ..بالشرطة. لذا ستسقطين السلاح الآن 30 00:03:29,625 --> 00:03:33,960 .وسنعقد اتفاقاً ما. إنهم لا يهتموا بكِ .إنهم يريدوا زوجكِ 31 00:03:34,406 --> 00:03:39,277 هناك جهاز تعقب في الحقيبة. كل ما كان عليكِ .فعله هو العودة إلى مكان اختباء زوجكِ 32 00:03:40,305 --> 00:03:42,680 أتتوقع حقاً أن أصدق أنك تعمل مع الشرطة؟ 33 00:03:44,009 --> 00:03:47,293 إن كان هذا المنزل محاصر، فكيف لم يأتي أحد لإنقاذك؟ 34 00:03:47,328 --> 00:03:51,983 أنا لا أحتاج لمن ينقذني. لأنكِ ستفعلين .الصواب وتسقطي السلاح 35 00:03:53,606 --> 00:03:57,110 ولكن إن لم تفعلِ.. حسناً، فكل ما عليّ ..فعله هو قول الكلمة السحرية 36 00:03:57,507 --> 00:04:01,817 .فتنفتح الأبواب - .أنت رجل محتال سيئ - 37 00:04:04,233 --> 00:04:06,698 .(لافلور) - لاف).. ماذا؟) - 38 00:04:07,245 --> 00:04:08,420 !الشرطة! اسقطِ سلاحكِ 39 00:04:12,284 --> 00:04:15,225 .ضعِ يدكِ خلف ظهركِ - كان الأمر وشيكاً، صحيح؟ - 40 00:04:15,579 --> 00:04:16,663 .لهذا السبب لم تفلح 41 00:04:20,019 --> 00:04:22,740 .(ارتدي ملابسك يا (جيم - .لك هذا أيها الشريك - 42 00:04:22,958 --> 00:04:25,402 أنت شرطي؟ - .مفاجأة - 43 00:04:25,437 --> 00:04:26,976 .تحركِ 44 00:04:31,788 --> 00:04:35,036 (الــتــائــهـون) - (الـموســم الـسـادس) (الحلقة الـثـامـنـة) بعنوان (اسـتـكـشـاف) 45 00:04:35,195 --> 00:04:39,824 تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة Oh, Kate. Again & again! 46 00:04:39,981 --> 00:04:44,206 أنـتـظـر زيـارتـكم لـمـوقـعـي <<<<>>>> 47 00:05:15,200 --> 00:05:19,514 أهنا كنتِ تعيشين؟ - .أجل - 48 00:05:22,790 --> 00:05:23,460 ما هذا؟ 49 00:05:28,730 --> 00:05:29,890 .هذا كل ما لديّ 50 00:05:33,065 --> 00:05:36,772 !حسناً، جميعاً.. استمعوا إليّ !هيا. تجمعوا 51 00:05:39,361 --> 00:05:43,884 ..أدري أن الكل متعب. فقد كانت 52 00:05:44,892 --> 00:05:51,328 .ليلة طويلة ومؤلمة لنا جميعاً .وأعلم أن لديكم الكثير من الأسئلة 53 00:05:51,555 --> 00:05:55,973 ولإجابتهم فسأكون متاحاً، ولكن في الوقت .الحالي فيجب أن نستمر بالتحرك 54 00:05:56,216 --> 00:06:01,060 .يجب أن نستفاد من ضوء النهار - .نريد معرفة ما حدث لمن بقوا في المعبد - 55 00:06:03,698 --> 00:06:05,235 .قتلهم الدخان الأسود 56 00:06:15,912 --> 00:06:19,648 ،أدري أن ما حدث هناك كان مخيفاً 57 00:06:22,954 --> 00:06:25,897 .ولكن الأمر قد قضي .أنت معي الآن 58 00:06:26,099 --> 00:06:28,786 .وأعد بأنني سأهتم بكم 59 00:06:35,081 --> 00:06:37,261 !حسناً. لنتحرك 60 00:06:50,626 --> 00:06:54,385 .يبدو كأنكِ قضيتِ ليلة قاسية - .أجل - 61 00:06:54,877 --> 00:06:58,294 ...جاك) و (هيرلي)، وبقيتهم) هل خرجوا من المعبد بسلام؟ 62 00:06:58,486 --> 00:07:02,071 .لقد رأيتهما يغادرا في طريق عودتي - ماذا عن (مايلز)؟ - 63 00:07:03,566 --> 00:07:04,939 .لا أدري ما حدث له 64 00:07:08,258 --> 00:07:14,314 إذن، أنت مع (لوك) الآن؟ - .(أنا لست مع أحد يا (كايت - 65 00:07:19,734 --> 00:07:25,540 ،(مرحباً. أهذا السيد (أنطوني كوبر)؟ مرحباً يا سيد (كوبر .(أنا المحقق (جايمس فورد) من شرطة (لوس أنجلوس 66 00:07:25,977 --> 00:07:28,642 أجل، عثرنا على ملكية مجهولة والتي قد .تكون لك 67 00:07:28,953 --> 00:07:31,264 (هل يمكنك أن تتحقق إن كنت في (ألاباما في عام 1976؟ 68 00:07:34,946 --> 00:07:38,045 .حسناً. شكراً. آسف لأخذ وقتك. وداعاً 69 00:07:46,215 --> 00:07:50,808 أيمكنني التحدث مع (أنطوني كوبر)؟ .آسف. سأتصل بك لاحقاً 70 00:07:54,083 --> 00:07:58,114 من (انطوني كوبر)؟ - .صديق قديم قابلته - 71 00:07:58,339 --> 00:08:01,353 (قال أن بإمكانه اعطائي بعض تذاكر فريق (لاكرز - .هذا رائع - 72 00:08:01,977 --> 00:08:04,865 ماذا، هل قابلته.. في (بالم أسبرينغ)؟ - ماذا؟ - 73 00:08:05,368 --> 00:08:10,335 بالم أسبرينغ)؟ رحلتك بعطلة نهاية الأسبوع؟) - .أجل، كدت أنساها - 74 00:08:10,793 --> 00:08:16,922 .(الكثير من الشروق وخمر (ماي تايس - .حسناً، تماسك لأن لديك مواعدة الليلة يا رفيق - 75 00:08:18,216 --> 00:08:21,724 مواعدة مع من؟ - .صديقة ليّ، تعمل مع والدي في المتحف - 76 00:08:21,892 --> 00:08:25,480 .إنها رائعة - إن كانت رائعة، فلمَ لا تواعدها أنت؟ - 77 00:08:25,851 --> 00:08:31,705 لديّ حبيبة. ما خطبك يا (جيم)؟ أتريد أن تموت وحيداً؟ 78 00:08:33,169 --> 00:08:35,301 حسناً، اسمعني.. إن خرجت معها، فهل ستدعني وشأني؟ 79 00:08:35,336 --> 00:08:37,489 .امنحني واحدة من تلك التذاكر وسأفعل 80 00:08:40,339 --> 00:08:44,385 اسمعني، أنا لا زلت في بداية تعاملي مع ..الرجل، إنه فقط 81 00:08:45,340 --> 00:08:50,129 .لا أدري إن ما كان بإستطاعتي الحصول على مقعد آخر - .تعلم أن بإمكانك إخباري الحقيقة - 82 00:08:51,568 --> 00:08:56,372 عن أي شيء؟ - أتكذب عليّ يا رجل؟ - 83 00:08:57,656 --> 00:08:58,704 لمَ قد أكذب؟ 84 00:09:20,364 --> 00:09:26,076 .بعد ربع ميل فهناك أرض مقطوعة من الشجر .سنعد مخيم هناك. ليملأ الجميع الماء 85 00:09:26,111 --> 00:09:28,448 .فقد يمكن أن نبقى هناك لبضعة أيام - بضعة أيام؟ - 86 00:09:30,325 --> 00:09:33,398 .أعتقدت أنك قلت أننا سنرحل عن الجزيرة - .سنرحل - 87 00:09:33,609 --> 00:09:38,775 متى؟ - لربما يمكننا التحدث في خصوصية؟ - 88 00:09:38,980 --> 00:09:40,178 .عظيم. لنذهب 89 00:09:44,651 --> 00:09:48,887 .تمنيت ألا تقاطعني - .آسف. لقد نسيت أساليبي - 90 00:09:51,103 --> 00:09:54,043 .أنا أسامحك - ما الذي حدث في المعبد؟ - 91 00:09:54,261 --> 00:09:59,178 كيف علمت أن تنقذ الكل من الشيء الدخاني؟ - ..أنا لم أنقذهم - 92 00:10:04,109 --> 00:10:05,323 .أنا الشيء الدخاني 93 00:10:11,040 --> 00:10:15,696 أتخبرني أنك قتلت كل هؤلاء الناس؟ - ..لقد منحتهم فرصة للرحيل في سلام - 94 00:10:15,700 --> 00:10:18,780 .ولم يستغلوها - لمَ لا؟ - 95 00:10:18,988 --> 00:10:21,831 ،لأنهم كانوا مقتنعين أنهم يحموا الجزيرة مني 96 00:10:21,905 --> 00:10:27,131 .في حين أن كل ما أريده هو الرحيل .لذا كان الأمر إما أن أُقتل أو أقتل 97 00:10:30,564 --> 00:10:32,422 .وأنا لا أريد أن أُقتل 98 00:10:43,800 --> 00:10:47,104 أسنذهب في رحلة بقارب؟ - .أنت من سيذهب - 99 00:10:48,341 --> 00:10:51,389 إلى أين؟ - .(جزيرة (هيدرا - 100 00:10:55,654 --> 00:10:59,800 ما الذي على جزيرة (هيدرا)؟ - .(الطائرة. طائرة (أغيرا - 101 00:11:00,266 --> 00:11:04,400 .الطائرة نفسها التي أعادت أصدقائك .لسوء الحظ لم يأتوا وحدهم 102 00:11:04,635 --> 00:11:09,518 ولديّ سبب يدفعني للإعتقاد بأن بعض .المسافرين الآخرين لديهم نية إيذائنا 103 00:11:10,239 --> 00:11:14,970 .لذا أريدك الذهاب إلى هناك، وإجراء بعض الاستكشاف - .حسناً، هذا يبدو آمناً - 104 00:11:15,150 --> 00:11:18,084 .ستكون على ما يرام - حقاً؟ - 105 00:11:18,219 --> 00:11:21,239 حسناً، ما الذي يفترض أن أفعله إن قابلت شخص يريد إلحاق الأذى بي؟ 106 00:11:21,775 --> 00:11:24,132 .لست قلق حيال هذا - حقاً؟ - 107 00:11:24,348 --> 00:11:27,926 .كلا، لأنك أفضل كاذب قابلته في حياتي 108 00:11:30,313 --> 00:11:34,402 ستخبرهم بأي شيء يجب أن تخبرهم به لتكسب .ثقتهم، وتكتشف كل ما يمكنك عنهم 109 00:11:34,774 --> 00:11:39,395 .ثم بعدها تعود هنا - ما السبب الذي يدفعني لفعل هذا مجدداً؟ - 110 00:11:40,756 --> 00:11:45,256 لأي سبب برأيك يا (جايمس)؟ .كي نستخدم الطائرة ونرحل من الجزيرة 111 00:11:46,128 --> 00:11:47,260 .ولا ننظر للماضي قط 112 00:11:53,049 --> 00:11:53,638 .تعال 113 00:12:13,780 --> 00:12:16,581 "أجل؟" - مايلز)، كيف تبدو تلك الفتاة مجدداً؟) - 114 00:12:17,213 --> 00:12:19,463 إنها بشعر أحمر. كم عدد ذوات الشعر الأحمر" "اللاتي تراهن؟ 115 00:12:21,641 --> 00:12:23,210 .علم - "..كن لطيفاً معها" - 116 00:12:23,361 --> 00:12:23,958 .أجل، أجل 117 00:12:30,757 --> 00:12:34,106 المعذرة. هل أنتِ (شارلوت)؟ 118 00:12:34,932 --> 00:12:36,038 .بالتأكيد 119 00:12:38,432 --> 00:12:40,210 .حسناً، من السعيد ملاقاتك يا آنستي 120 00:12:44,218 --> 00:12:45,041 .شكراًَ لك 121 00:12:47,230 --> 00:12:50,453 علم الآثار، صحيح؟ - ما خطب علم الآثار؟ - 122 00:12:51,604 --> 00:12:54,585 لا شيء. أعتقدت فقط أنكِ ستمكثين في ..غرفة بمكان ما 123 00:12:54,999 --> 00:12:59,765 .تنفضي الغبار عن التحف - .كلا، أنا أذهب في سفريات - 124 00:13:00,458 --> 00:13:03,506 .لأمكان رومانسية وبعيدة - حقاً؟ - 125 00:13:04,572 --> 00:13:10,255 ماذا؟ أأنتِ مثل (إنديانا جونز)، أو ما شابه؟ - .أجل، أنا مثلها بالتحديد - 126 00:13:11,018 --> 00:13:13,354 ألديكِ سوط؟ - .ربما - 127 00:13:16,241 --> 00:13:19,611 إذن.. ماذا عنك؟ - ماذا عني؟ - 128 00:13:20,150 --> 00:13:24,314 لمً أصبحت شرطي؟ - أرأيتِ من قبل "حركة (بوليت ستيف ماكوين)"؟ - 129 00:13:24,826 --> 00:13:28,622 .كلا - .حسناً، فلن أصيبك بالملل بالتوضيح - 130 00:13:30,188 --> 00:13:33,930 حسناً، اسدني معروف يا (جايمس) ولا تعاملني .كالفتيات الأخريات التي تسألك 131 00:13:35,983 --> 00:13:37,054 .اخبرني بالحقيقة 132 00:13:44,002 --> 00:13:48,871 حسناً.. أعتقد.. أنني وصلت لمرحلة في ..حياتي 133 00:13:48,906 --> 00:13:54,623 .حيث إما سأكون مجرماً أو شرطيّ .وقد أخترت أن اكون شرطيّ 134 00:14:01,570 --> 00:14:05,237 ماذا؟ - .أنت تعرف - 135 00:14:25,254 --> 00:14:30,801 .حسناً، ليس سيئاً، بإعتبار أن السوط ليس هنا - .أحضريه بالمرة المقبلة - 136 00:14:35,982 --> 00:14:38,579 أتريدين بعض الماء؟ - .أجل، رجاءً - 137 00:14:40,419 --> 00:14:45,232 أتمانع إن استعرت قميص؟ - .أفعلِ ما يحلو لكِ. الدرج العلوي من جهة اليمين - 138 00:14:45,549 --> 00:14:46,490 .شكراً 139 00:15:21,311 --> 00:15:24,658 ما الذي تفعليه بحق الجحيم؟ - .كنت أبحث عن قميص - 140 00:15:26,927 --> 00:15:29,950 ما الذي رأيتيه؟ - ..لا شيء، فقط أن تلك الصورة سقطت - 141 00:15:30,046 --> 00:15:31,587 .وقد كنت أحاول إعادتها - ما الذي رأيتيه؟ - 142 00:15:31,715 --> 00:15:33,646 ..لا شيء، لم أرى أي شيء - .اخرجِ من هنا - 143 00:15:33,773 --> 00:15:35,303 ..(دعني أفسر الأمر يا (جايمس - !ارحلِ من هنا - 144 00:17:01,080 --> 00:17:03,539 .مرحباً - .(كايت) - 145 00:17:07,437 --> 00:17:10,185 اتصدق (لوك)؟ - ما الذي تقصدين؟ - 146 00:17:10,809 --> 00:17:15,831 أنه يمكنه إخراجنا من الجزيرة؟ - .أجل، أصدقه - 147 00:17:17,582 --> 00:17:18,834 سعيد)، أأنت على ما يرام؟) 148 00:17:21,978 --> 00:17:22,637 .كلا 149 00:17:29,825 --> 00:17:34,238 ! كلير)! (سعيد)، (سعيد)، رجاءً) 150 00:17:40,720 --> 00:17:44,130 ما الذي تفعليه؟ - !(لقد أخذته! لقد أخذت (آرون - 151 00:17:44,138 --> 00:17:47,916 .كلير)، لقد أختفيتِ، ولم تستطع (كايت) إيجادكِ) .قد فعلت ما توجب عليها 152 00:17:47,917 --> 00:17:49,964 لقد أخذت (آرون)، لا يمكنها فعل هذا !فحسب 153 00:17:54,888 --> 00:17:58,749 هذا غير ملائم كلياً، حسناً؟ 154 00:17:59,067 --> 00:18:02,280 الآن.. اذهبِ بعيد، سأتعامل معكِ خلال .دقيقة 155 00:18:05,500 --> 00:18:06,439 .اذهبِ 156 00:18:10,636 --> 00:18:12,393 أأنتِ على ما يرام؟ - .كلا، لست على ما يرام - 157 00:20:14,596 --> 00:20:15,261 !توقفِ 158 00:20:23,791 --> 00:20:25,106 !كلا - !لا تتحركِ - 159 00:20:25,263 --> 00:20:29,577 .رجاءً لا تؤذني - من أنتِ بحق الجحيم؟ - 160 00:20:33,050 --> 00:20:34,558 .أنا الوحيدة المتبقية 161 00:20:40,865 --> 00:20:44,414 المعذرة يا سيدي؟ .لقد سألتك عن أخي 162 00:20:44,837 --> 00:20:46,735 .أخبرتك. سأكون معك خلال دقيقة 163 00:20:52,852 --> 00:20:56,658 أنا أبحث عن أخي، لقد تم القبض عليه .في المطار لتهمة مخدرات 164 00:20:57,028 --> 00:21:00,050 .آسف. ليس قسمي. صباح الخير يا عزيزي 165 00:21:00,241 --> 00:21:00,773 .تعال معي 166 00:21:06,819 --> 00:21:07,970 ..ما الذي - !اصمت - 167 00:21:08,487 --> 00:21:10,675 أهناك ما تود قوله ليّ؟ - ماذا؟ - 168 00:21:10,859 --> 00:21:12,378 اهناك ما تود إخباري به؟ 169 00:21:15,883 --> 00:21:19,387 .اسمعني، لقد فتحت الدرج الخطأ - ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ - 170 00:21:20,481 --> 00:21:24,326 (أريد أن أعلم ما كنت تفعله في (أستراليا .(بينما تخبرني بانك في (بالم أسبرينغ 171 00:21:26,007 --> 00:21:30,689 لقد فحصت بطاقتك الإئتمانية، أعلم أنك ذهبت .إلى (سيدني). (أوشيانك)، رحلة ذهاب وعودة 172 00:21:31,645 --> 00:21:36,092 .لقد أستقليت الطائرة 512 وقضيت يومين - ما الذي تفعله بفحص بطاقتي الإئتمانية بحق الجحيم؟ - 173 00:21:36,127 --> 00:21:39,945 .لقد كذبت عليّ. يفترض أن نثق ببعضنا 174 00:21:41,926 --> 00:21:45,555 لذا يا (جيم)... ما الذي كنت تفعله في أستراليا)؟) 175 00:21:52,565 --> 00:21:54,434 .هذا ليس من شأنك اللعين 176 00:21:58,202 --> 00:22:03,679 أتدري؟ أنت محق. لأنني لم أعد .شريكك 177 00:22:23,243 --> 00:22:25,225 أأنتِ عطشة؟ - .للغاية - 178 00:22:26,820 --> 00:22:27,468 .(أنا (سوير 179 00:22:30,380 --> 00:22:35,479 .أنا (زوي)، لا أصدق أنه لم يتبقى أحد حياً .اعتقدت أني أعلم كل من على الطائرة 180 00:22:35,999 --> 00:22:39,379 .لم آتى على متن الطائرة - أي طائرة آتيت منها؟ - 181 00:22:39,573 --> 00:22:43,543 قصة طويلة. ما الذي وقع هنا بحق الجحيم؟ ما الذي قتل هؤلاء القوم؟ 182 00:22:45,883 --> 00:22:51,222 ..لقد.. سقطنا هنا. وكنا ننتظر فحسب 183 00:22:52,265 --> 00:22:56,715 لينقذنا أحد. وكنت بالخارج أجمع ..الأحطاب 184 00:22:56,788 --> 00:23:00,476 .عندما سمعت... صراخ 185 00:23:02,646 --> 00:23:07,510 صراخ؟ - ..عندما عدت.. إلى هنا - 186 00:23:11,856 --> 00:23:14,407 .لقد كانوا.. كانوا كلهم ميتين 187 00:23:16,190 --> 00:23:19,950 .قضيت آخر يومين في سحب جثثهم إلى هنا 188 00:23:21,594 --> 00:23:24,670 لم أشعر أنه من الصواب تركهم أسفل .الشمس 189 00:23:29,696 --> 00:23:36,741 أأنت وحيد؟ - .كلا، أنا مع مجموعة من الأشخاص في الجزيرة الرئيسية - 190 00:23:37,060 --> 00:23:39,739 .يمكنني أخذكِ إلى هناك - .حمداً لله - 191 00:23:40,571 --> 00:23:43,636 .صدقيني، ليس للرب علاقة بهذا 192 00:24:01,148 --> 00:24:02,177 .(آسف يا (كايت 193 00:24:06,499 --> 00:24:10,995 المعذرة؟ - .(أنا من يتحمل مسئولية تصرف (كلير - 194 00:24:11,030 --> 00:24:16,597 .كنت من أخبرها أن "الآخرون" من أخذوا طفلها - لمً قد تخبرها بهذا؟ - 195 00:24:21,675 --> 00:24:24,417 هل كان لكِ عدو من قبل؟ 196 00:24:26,049 --> 00:24:27,774 شخص احتجتِ أن تكرهيه؟ 197 00:24:30,117 --> 00:24:31,249 أمر قوي جداً، صحيح؟ 198 00:24:33,396 --> 00:24:36,787 .(كانت (كلير) مُدمرة بلا (آرون ..قد احتاجت لشيء 199 00:24:38,269 --> 00:24:42,999 ..شيء يبقيها تمضي قدماً، لذا .أعطيتها شيء لتكرهه 200 00:24:45,585 --> 00:24:51,019 وبعدها، عندما أخبرتيها بالحقيقة، فكل تلك ..المشاعر والغضب التي حملته لمدة طويلة 201 00:24:52,078 --> 00:24:58,357 .كان يجب أن يتوجه لجهة ما - .كلام ذو بصيرة.. آت من شخص ميت - 202 00:25:01,479 --> 00:25:07,903 .حسناً، لا أحد مثالي .آسف أن هذا قد وقع 203 00:25:08,137 --> 00:25:11,171 وأثق أنكِ غن منحتيها الوقت، فسيكون .كل شيء على ما يرام 204 00:25:12,847 --> 00:25:17,925 ،لقد أقسمت بأن أحمي الجميع قبل قليل .(وهذا يعني أن أحميكِ أيضاً يا (كايت 205 00:25:23,310 --> 00:25:24,775 أين ذهب (سوير)؟ 206 00:25:29,226 --> 00:25:30,091 .سأريكِ 207 00:25:45,700 --> 00:25:49,187 أتعتقدين أنها قد تحلق؟ - .لا أدري. سيأخذ هذا بعض العمل - 208 00:25:49,327 --> 00:25:52,708 .وشخص يعلم كيف يفعل هذا أتوقع أنك لم تقابل قائد الطائرة؟ 209 00:25:53,309 --> 00:25:57,305 .كلا يا سيدتي - كم عدد الأشخاص الذي تقول أنهم معك؟ - 210 00:25:58,268 --> 00:26:02,329 .ما يقارب العشرين - هل آتوا جميعاً بذات الطائرة معك؟ - 211 00:26:03,334 --> 00:26:06,534 .البعض، وليس الكل - متى سقطت؟ - 212 00:26:07,901 --> 00:26:12,798 .منذ زمن طويل - ألديكم جميعاً أسلحة؟ - 213 00:26:13,827 --> 00:26:17,788 أعني، أيا يكن من قتل هؤلاء الاشخاص .فلربما يعودوا 214 00:26:19,664 --> 00:26:22,894 .أجل، لدينا الكثير من الأسلحة هلا أمسكتِ بتلك النهاية؟ 215 00:26:24,625 --> 00:26:26,715 إلى أين قلتِ أنكِ متجهة؟ - مذا؟ - 216 00:26:27,130 --> 00:26:31,453 طائرتكِ. إلى أين كانت متجهة؟ - .(غوام) - 217 00:26:32,725 --> 00:26:34,920 ما الذي فيها؟ - .حبيبي - 218 00:26:39,135 --> 00:26:42,577 .أنتِ جيدة يا عزيزتي، ولكنكِ لستِ بهذه الجودة - ما الذي تتحدث عنه؟ - 219 00:26:43,352 --> 00:26:44,021 من أنتِ؟ 220 00:26:51,151 --> 00:26:56,807 الق بسلاحك! اسقطه !في الحال 221 00:27:00,026 --> 00:27:03,176 هل تُدعين حتى (زوي)؟ - هل تُدعى أنت (سوير)؟ - 222 00:27:06,240 --> 00:27:08,946 .انخفض على ركبتاك - .حسناً، لقد أمسكتم بيّ - 223 00:27:12,202 --> 00:27:13,402 .خذوني إلى قائدكم 224 00:27:33,939 --> 00:27:39,549 .لقد أرسلت (سوير) إلى الجزيرة التي هناك - ..كان يمكنك إخباري أنك أرسلته - 225 00:27:39,654 --> 00:27:43,425 .إلى الجزيرة التي كنا محبوسان فيها في أقفاص - .ما كنت ليمكنني إحضاركِ إلى هنا - 226 00:27:43,616 --> 00:27:50,205 .بالتأكيد، ولكن حينها ما كنت سأتحدث إليكِ .لقد أشرتِ إلى أنني رجل ميت 227 00:27:51,503 --> 00:27:55,399 أنا لست رجل ميت. أنا أعرف شعوركِ .(يا (كايت 228 00:27:56,600 --> 00:28:00,965 .أعلم ما تمرين به - وكيف لك هذا؟ - 229 00:28:01,323 --> 00:28:02,121 ..بسبب 230 00:28:07,185 --> 00:28:10,325 .أن والدتي كانت مجنونة أيضاً 231 00:28:14,483 --> 00:28:19,193 .منذ زمن طويل، قبل أن .. أبدو هكذا 232 00:28:19,641 --> 00:28:23,881 كان لديّ أم كأي شخص آخر. وكانت ،امرأة مشوشة كثيراً 233 00:28:25,439 --> 00:28:32,499 ..وكنتيجة لهذا، فقد نضجت في آلام 234 00:28:35,626 --> 00:28:40,540 المشكلة أنني لازلت أحاول أن أجد طريقي ..خلالها. المشاكل 235 00:28:43,651 --> 00:28:47,500 .التي إن كنت تفاديتها، لكانت الأمور مختلفة 236 00:28:53,818 --> 00:29:00,052 لمَ تخبرني بهذا؟ - ..(لأن الآن.. (آرون - 237 00:29:02,378 --> 00:29:04,530 .لديه أم مجنونة أيضاً 238 00:29:54,850 --> 00:29:56,594 .ادخل. إنه ينتظرك 239 00:30:28,410 --> 00:30:34,065 لست قلقة على نفسي، فقط لا أدري ما أفعل" ".إن ما وقع مكروه لك أنت وأمي 240 00:30:36,073 --> 00:30:39,275 على كلٍ، لن يقع لنا مكروه، ليس اليوم" ".على الأقل 241 00:30:40,774 --> 00:30:43,532 ،إنها طريقة العيش في هذه الحياة" ".كل يوم على حدة 242 00:30:44,886 --> 00:30:48,063 إن قضيتِ حياتكِ كلها قلقة حول شيء" "..سيحدث 243 00:30:48,259 --> 00:30:50,931 فستنتهي حياتكِ قبل أن تعرفين، وقد قضيتِ" ".الكثير منها في قلق 244 00:30:53,433 --> 00:30:57,173 أتسمعين هذا؟" ".هذا ما تدور حوله الحياة 245 00:30:58,368 --> 00:31:04,058 الضحك وحب بعضنا البعض، ومعرفة أن" ".الأشخاص لن يختفوا بمجرد موتهم 246 00:31:06,178 --> 00:31:10,073 فلدينا كل تلك الذكريات الجميلة التي" ".ستساعدنا حتى نلقاهم مجدداً 247 00:31:10,746 --> 00:31:16,613 .من الصعب ألا أخاف يا أبي -" ".أدري يا عزيزتي، أدري - 248 00:31:32,850 --> 00:31:36,238 .لابد وأنك تمزح - أيمكنني الدخول؟ - 249 00:31:36,497 --> 00:31:38,585 .كلا بالتأكيد - لمَ لا؟ - 250 00:31:38,769 --> 00:31:42,186 لن تطردني في الثالثة صباحاً وبعدها تأتي ..في اليوم التالي 251 00:31:42,242 --> 00:31:44,846 .بعين رقيقة وزهرة شمس حزينة 252 00:31:45,972 --> 00:31:49,455 اسمعني، لا أدري إن ما كنت وحيداً أو تشعر ..بالذنب أو مجنون كلياً 253 00:31:49,910 --> 00:31:54,071 .ولكن أتدري؟ لا أهتم.. فقط أفسدت الأمر 254 00:32:40,080 --> 00:32:43,346 ما الذي لديكم هنا؟ - .ليس لك علاقة بهذا. استمر بالتحرك - 255 00:32:49,723 --> 00:32:52,473 .تحرك - .إنه هنا يا سيدي - 256 00:32:52,996 --> 00:32:53,862 .(شكراً يا (زوي 257 00:33:01,982 --> 00:33:04,044 هلا تركتينا وحدنا رجاءً؟ - .بالتأكيد - 258 00:33:11,109 --> 00:33:14,584 .(مرحباً يا سيد (فورد). أُدعى (تشارلز ويدمور 259 00:33:20,401 --> 00:33:22,863 أتدري من أكون؟ - .بالطبع أدري - 260 00:33:23,696 --> 00:33:26,928 أنت من أرسل المقاتلين للجزيرة .كي يقتلونا جميعاً 261 00:33:28,950 --> 00:33:30,218 ...إنه لأمر محزن حقاً 262 00:33:33,745 --> 00:33:37,782 .مقدار ضألة ما تدريه - .حسناً، أدري أنك قتلت كل هؤلاء الأشخاص بالخارج - 263 00:33:37,959 --> 00:33:40,509 .وأسقطتهم في البقعة - .لم أقتل هؤلاء الأشخاص - 264 00:33:40,890 --> 00:33:44,060 .ولكني لا أتوقع أن تصدق هذا - .جيد، لأني لا أصدق - 265 00:33:46,225 --> 00:33:49,280 لذا، لمَ لا تخبرني بما أحضرك إلى هذه الجزيرة؟ 266 00:33:50,575 --> 00:33:55,607 .(لقد أرسلني (جون لوك - .جون لوك) ميت) - 267 00:33:55,942 --> 00:33:59,319 أعتقد أن كلانا يعلم أن الشخص الذي أتحدث .عنه ليس (لوك) الحقيقي 268 00:34:05,103 --> 00:34:10,280 لذا، هاك الأمر أيها القائد، ساعود إليه ..وأخبره أن الساحل خال 269 00:34:10,850 --> 00:34:15,765 وأنني لم أجد أحد، ثم سأعود بالرجل ..العجوز هنا إلى بابك 270 00:34:17,923 --> 00:34:19,298 .ثم تقتله 271 00:34:27,745 --> 00:34:34,405 وما الذي تريده في المقايضة مع هذا يا (جايمس)؟ - ..أولاً .. واحدة من الأشخاص الذين سياتوا معي - 272 00:34:34,462 --> 00:34:38,603 الذي سيأتوا على قاربي، لا تُلمس.. ولا حتى .شعره في رأسها 273 00:34:39,422 --> 00:34:43,721 وثانياً.. تعطينا طريقة رحيل آمنه من .الجزيرة 274 00:34:46,639 --> 00:34:52,194 كيف أعلم أن بإمكاني الثقة بك؟ - .بنفس الطريقة التي تدفعني للثقة بك - 275 00:34:57,279 --> 00:35:02,887 إذن... ألدينا إتفاق؟ 276 00:35:16,400 --> 00:35:17,661 .اعتقد أن لدينا إتفاق 277 00:35:29,373 --> 00:35:29,908 .(كايت) 278 00:35:34,010 --> 00:35:39,796 .أنا .. اود فحسب أن أعتذر 279 00:35:41,499 --> 00:35:45,906 لا أدري لمَ فعلتها. أدري ان كل ما فعلتيه ..كان بسبب أنكِ تهتمين بيّ 280 00:35:46,543 --> 00:35:47,914 .(وتهتمين بـ(آرون 281 00:35:52,122 --> 00:35:56,447 .شكراً لكِ.. شكراً لكِ للإعتناء به 282 00:36:02,905 --> 00:36:05,904 .أنا آسفة. آسفة للغاية 283 00:36:10,012 --> 00:36:10,914 .لا بأس 284 00:36:14,032 --> 00:36:17,162 .لا بأس .لا بأس 285 00:36:25,230 --> 00:36:28,696 كيف سار الأمر؟ - ..لم ترسلني إلى هناك - 286 00:36:28,757 --> 00:36:31,052 لإيجاد مسافرين على الطائرة، صحيح؟ 287 00:36:34,358 --> 00:36:38,867 .صحيح - ..حسناً، في حالة إن ما كنت مهتم - 288 00:36:39,914 --> 00:36:44,253 .فقد ماتوا جميعاً - حسناً، هذا مريع. ما الذي وقع؟ - 289 00:36:46,370 --> 00:36:48,951 .لا أدري - إذن، ما الذي تدريه يا (جايمس)؟ - 290 00:36:52,257 --> 00:36:56,270 أدري أن هناك رجل على الجزيرة ولن يدعنا .نستقل الطائرة بدون قتال 291 00:36:57,316 --> 00:37:02,720 .(آتى من خلال غواصة، ويدُعى (تشارلز - تشارلز وديمور)؟) - 292 00:37:03,236 --> 00:37:07,245 .حسناً، أعتقد أنكما تعرفا بعضكما .وهو ليس وحيداً 293 00:37:08,047 --> 00:37:12,185 معه على الأقل ستة حسبما حسبت ستة من .الرجال المسلحين، بدون ذكر أي طاقم على الغواصة تلك 294 00:37:13,156 --> 00:37:19,582 .وهناك غرفة مغلقة على شيء ما يخبئونه .ولديهم أعمدة معدنية كتلك التي لدىّ البيوت الخشبية 295 00:37:20,412 --> 00:37:23,527 .تعلم، تلك التي تبعد الشيء الدخاني 296 00:37:27,328 --> 00:37:29,410 وما الذي أخبرتهم عني؟ 297 00:37:33,390 --> 00:37:37,524 أخبرتهم أنني سأخبرك بأن الساحل خال ثم .احضرك إلى هناك معي 298 00:37:38,566 --> 00:37:43,435 اسير بك إلى فخهم مباشرة، وبهذه الطريقة .يمكنهم قتلك 299 00:37:44,899 --> 00:37:49,255 والذي يعني أننا سنمسك بهم عندما نغير .في خطة هجومنا 300 00:37:53,295 --> 00:38:00,491 .(أقدر ولائك يا (جايمس - ..لقد قلت أنك ستخرجني من الجزيرة - 301 00:38:01,816 --> 00:38:03,436 .الاتفاق يبقى اتفاق 302 00:38:18,250 --> 00:38:20,007 ما الذي تفعله هنا؟ - .ادلف للسيارو - 303 00:38:35,250 --> 00:38:35,806 من (سوير)؟ 304 00:38:50,719 --> 00:38:56,558 عندما كنت بسن التاسعة، أطلق أبي النار .على والدتي، ثم انتحر 305 00:39:00,916 --> 00:39:06,355 .(وكان السبب في هذا (سوير .إنه محتال 306 00:39:07,173 --> 00:39:07,769 .رجل خداع 307 00:39:10,729 --> 00:39:13,642 .أنا أتعقبه منذ ان تخرجت من الأكاديمية 308 00:39:21,057 --> 00:39:25,885 وتعقبت دليل في (استراليا) وحصلت على .(اسم.. (أنطوني كوبر 309 00:39:26,251 --> 00:39:30,441 فحصت الاسم وحصلت على قائمة بـ(أنطوني .كوبر) وأنا أتصل بهم جميعاً 310 00:39:33,721 --> 00:39:35,417 ..وعندما أجد الشخص الصحيح 311 00:39:38,879 --> 00:39:39,932 .فسأقتله 312 00:39:47,961 --> 00:39:49,695 لمَ لم تخبرني بأي من هذا؟ 313 00:39:53,022 --> 00:39:55,879 .علمت أنك ستحاول أن تقنعني بألا أفعل هذا - .هذا صحيح بكل تأكيد - 314 00:40:00,541 --> 00:40:01,227 .هذا عادل بما يكفي 315 00:40:04,038 --> 00:40:04,856 !سيارتي 316 00:40:35,186 --> 00:40:37,064 !ياللحظ 317 00:40:56,395 --> 00:41:01,826 ما الذي يُعد للعشاء؟ - .أرنب.. على ما أعتقد - 318 00:41:03,682 --> 00:41:05,483 .جيد. فأنا أتضور جوعاً 319 00:41:11,494 --> 00:41:17,226 ما الذي تفعله بالقيام بمهام لأجل (لوك)؟ - .أنا لا أقوم بمهام لأجل أحد - 320 00:41:18,308 --> 00:41:21,719 .لقد قال أنه أرسلك للجزيرة الأخرى أوجدت الطائرة؟ 321 00:41:22,561 --> 00:41:26,760 .أجل، ولكن يكن هذا الشيء الوحيد هناك 322 00:41:28,264 --> 00:41:32,371 شخص يُدعى (ويدمور) أعد مخيم على ..الشاطي وأحضر فريق كامل معه 323 00:41:33,181 --> 00:41:37,412 .(رجال بأسلحة.. هم هنا من أجل (لوك 324 00:41:39,270 --> 00:41:44,329 إذن، ما الذي ستفعله؟ - ..سادعهما يتقاتلا - 325 00:41:45,447 --> 00:41:52,996 ،وبينما هم مشغولون بقتال بعضهم البعض .فسنرحل أنا وانتِ من تلك الجزيرة 326 00:41:58,197 --> 00:42:06,622 حتى لو أستقلينا الطائرة، فمن سيحلق بها؟ - ..لن نأخذ الطائرة يا ذات النموش - 327 00:42:09,944 --> 00:42:10,947 .سنأخذ الغواصة 328 00:42:17,155 --> 00:42:20,726 يتبع ... إلى اللقاء في الحلقة القادمة" "www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة