1 00:00:29,278 --> 00:00:31,312 ميخوايم تو راه آهنگ "کومبايا" بخونيم؟ 2 00:00:31,346 --> 00:00:33,347 .اين گيتار نيست رفيق 3 00:00:33,381 --> 00:00:35,081 پس چيه؟ 4 00:00:39,617 --> 00:00:41,951 تو با اونا ميري؟ 5 00:00:41,986 --> 00:00:44,820 .نه، ميخوام اونو دفنش کنم 6 00:00:44,855 --> 00:00:47,022 .بذار کمکت کنم 7 00:00:47,057 --> 00:00:49,790 .به سعيد کمک کنم 8 00:00:52,026 --> 00:00:55,462 .هي مايلز ميخواي برگردي؟ 9 00:00:56,864 --> 00:00:58,531 .چشم رئيس 10 00:00:58,565 --> 00:01:02,033 .ميخوام مطمئن بشم اينو عقب انداختم 11 00:01:02,068 --> 00:01:04,935 .من هيچ کسي رو تعقيب نميکنم کيت 12 00:01:12,576 --> 00:01:16,277 شماها آماده ايد؟ - .هر وقت تو آماده بودي ما حاضريم - 13 00:01:47,637 --> 00:01:49,271 مسافر پرواز اوشينيک 14 00:01:49,305 --> 00:01:51,139 .جک شپرد 15 00:01:51,174 --> 00:01:54,273 جک شپرد، لطفاً سريعاً به .اولين پذيرش مراجعه کنيد 16 00:01:55,675 --> 00:01:57,609 ...تمام مسافران توجه کنن 17 00:01:57,643 --> 00:01:59,077 ...سلام آم 18 00:01:59,111 --> 00:02:01,412 .من جک شپرد هستم .همين الان منو صدا کردن 19 00:02:01,447 --> 00:02:03,214 .اوه، آقاي شپرد 20 00:02:03,248 --> 00:02:05,149 .سلام .آره، من بودم 21 00:02:05,183 --> 00:02:07,617 آه، ببخشيد، منظورم اين بود .که توي ورودي ببينمتون 22 00:02:07,651 --> 00:02:09,985 ...خب، آم، من الان اينجام، بنابراين 23 00:02:10,020 --> 00:02:11,953 ،بله آقاي شپرد ،من واقعاً متأسفم 24 00:02:11,988 --> 00:02:13,955 ولي بنظر يه اشکالاتي بوجود اومده 25 00:02:13,989 --> 00:02:16,723 ...سر اون جعبه که .توي سيدني تحويل دادين 26 00:02:16,758 --> 00:02:18,392 جعبه؟ 27 00:02:18,426 --> 00:02:20,595 .بله قربان، يه تابوت بود 28 00:02:20,630 --> 00:02:22,931 ...من 29 00:02:22,966 --> 00:02:24,499 .من نميفهمم 30 00:02:24,534 --> 00:02:27,035 ...منظورم اينه که داريد ميگيد که اون تابوت الان اينجا نيست؟ 31 00:02:27,069 --> 00:02:29,403 .انگار اصلاً به داخل هواپيما منتقل نشده 32 00:02:31,172 --> 00:02:35,775 .مراسم 2 ساعت ديگه شروع ميشه کي ميرسه اينجا؟ 33 00:02:35,810 --> 00:02:38,744 ،آقاي شپرد .نميتونم بهتون بگم ما چقدر متأسف هستيم 34 00:02:38,779 --> 00:02:41,213 ...ولي نميدونيم کي ميرسه اينجا 35 00:02:41,247 --> 00:02:44,749 .چونکه کاملاً مطمئن نيستيم تابوت کجاست 36 00:03:09,104 --> 00:03:11,906 .اون يه ديوار بزرگه 37 00:03:11,940 --> 00:03:14,807 چطور ميخوايم از ديوار ردش کنيم؟ 38 00:03:16,275 --> 00:03:20,210 .از اونجا نميبريمش .از اينجا ميبريمش تو 39 00:03:51,745 --> 00:03:54,515 کي با خودش کتاب مياره تو غار؟ 40 00:04:01,655 --> 00:04:04,422 و چرا يکي از دستاش نيست؟ 41 00:04:04,457 --> 00:04:08,226 وقتي توسط دود سياه بهش حمله شد .اون دست از جاش کنده شد 42 00:04:10,930 --> 00:04:13,698 .خب...اين خيلي باحاله 43 00:04:35,586 --> 00:04:37,287 .مراقب جلو راهت باش 44 00:04:37,321 --> 00:04:38,621 .باشه 45 00:04:44,125 --> 00:04:45,892 .خيلي خب 46 00:05:23,461 --> 00:05:26,396 کيت کجاست؟ 47 00:05:26,430 --> 00:05:28,733 .اون درست همونجاست 48 00:05:28,768 --> 00:05:30,902 کيت؟ 49 00:05:33,773 --> 00:05:35,073 !کيت 50 00:05:37,076 --> 00:05:40,044 !صداي منو ميشنوي؟ 51 00:05:40,078 --> 00:05:42,412 !کيت 52 00:05:45,950 --> 00:05:47,984 !جک ...نميتونيم سعـ 53 00:05:48,018 --> 00:05:49,718 ...هي! ولم 54 00:05:49,753 --> 00:05:52,490 !هارلي! جين 55 00:05:54,560 --> 00:05:56,227 !هارلي 56 00:06:23,486 --> 00:06:25,253 تو حالت خوبه؟ 57 00:06:25,287 --> 00:06:27,088 آره. تو چي؟ - .آره - 58 00:06:48,841 --> 00:06:51,673 .فکر کنم معبد رو پيدا کرديم 59 00:06:52,739 --> 00:06:55,808 چيزي نميخواي بگي؟ - .اون بايد بگه نه من - 60 00:07:00,913 --> 00:07:02,147 .خيلي خب 61 00:07:02,181 --> 00:07:04,616 .بايد برم دستشويي 62 00:07:04,650 --> 00:07:06,986 .نگهش دارم - .نميتونم نگهش دارم - 63 00:07:07,020 --> 00:07:09,055 .البته که ميتوني دختر جون .من بهت ايمان دارم 64 00:07:09,089 --> 00:07:10,823 ...ادوارد 65 00:07:10,857 --> 00:07:12,292 .خواهش ميکنم 66 00:07:13,862 --> 00:07:15,631 .خيلي خوب. بيا اينجا 67 00:07:17,300 --> 00:07:20,336 کسي اينجا نيست؟ 68 00:07:20,371 --> 00:07:22,305 کسي توي دستشوييِ بانوان نيست؟ 69 00:07:22,339 --> 00:07:24,606 .تکون نخور 70 00:07:27,376 --> 00:07:29,177 .خيلي خب 71 00:07:29,211 --> 00:07:30,812 .دو دقيقه وقت داري 72 00:07:30,846 --> 00:07:32,313 .ممنون 73 00:08:01,907 --> 00:08:04,074 کارت تموم شد؟ 74 00:08:04,108 --> 00:08:05,374 .هنوز نه 75 00:08:18,120 --> 00:08:20,855 !خيلي خب، وقت تمومه .از اونجا بيا بيرون 76 00:08:20,889 --> 00:08:23,223 .يه دقيقه - .نه، همين الان اين در رو باز کن - 77 00:08:23,258 --> 00:08:26,193 .هنوز کارم تموم نشده - .چرا تموم شده. بازش کن - 78 00:08:26,227 --> 00:08:28,761 ،آوستين به خدا قسم 79 00:08:28,796 --> 00:08:31,464 ،اگه اين در رو باز نکني !ميام اون تو...اوه 80 00:08:47,480 --> 00:08:50,815 ،اگرچه قبلاً ديدمش .يه چيزي بود...اوه خداي من 81 00:08:50,850 --> 00:08:53,151 من، ام، اون....اون اومد به .طرفم و به من حمله کرد 82 00:08:53,185 --> 00:08:57,355 ...من بايد...فقط...آم .بايد از اينجا بيام بيرون 83 00:09:04,202 --> 00:09:06,337 .پليس، زود بياييد .زود بياييد 84 00:09:06,371 --> 00:09:09,473 !صبر کنيد، در رو نگه داريد 85 00:09:13,911 --> 00:09:16,412 .مسافران عزيز خوش اومدين 86 00:09:18,515 --> 00:09:21,916 .ما توي يه هواپيما بوديم .از سيدني ميومديم 87 00:09:21,951 --> 00:09:23,718 خب که چي؟ 88 00:09:36,129 --> 00:09:39,164 گَنسون، کالهون هستم موقعيتت چيه؟ 89 00:09:40,499 --> 00:09:43,067 ،آم، ما توي آسانسور هستيم .داري ميريم به سمت پايين 90 00:09:43,101 --> 00:09:45,803 .زود بياييد اين پايين توي طبقه همکف 91 00:09:45,837 --> 00:09:48,571 .توي موقعيت 341 مشکل پيدا کرديم - .آره. داريم ميرسيم - 92 00:09:48,606 --> 00:09:50,239 .بنظر خيلي جديه 93 00:09:50,274 --> 00:09:52,374 اين 341 چيه؟ 94 00:09:52,408 --> 00:09:54,375 .اين اطلاعات محرمانه ست آقا - ،خب اگه محرمانه ست - 95 00:09:54,409 --> 00:09:57,911 از کجا بدونم اگه مجرم رو ديدم خبر بدم؟ 96 00:09:57,945 --> 00:10:00,445 .آم، ببخشيد 97 00:10:00,480 --> 00:10:02,414 .عذر ميخوام. خانما مقدم ترن 98 00:10:02,448 --> 00:10:04,082 .ممنون 99 00:10:04,116 --> 00:10:05,516 .مراقب باش 100 00:10:18,497 --> 00:10:20,631 .فکر ميکنم اين کار رو بکنه رئيس 101 00:10:20,666 --> 00:10:23,134 .به من نگو رئيس 102 00:10:23,168 --> 00:10:26,005 .تو ديگه مشاور من نيستي 103 00:10:26,040 --> 00:10:27,907 .حق با توئه 104 00:10:27,941 --> 00:10:30,974 تشنه ات نيست؟ .فکر ميکنم چندتا آبجو توي ماشين ديدم 105 00:10:31,008 --> 00:10:33,608 .آدمايي که کار ميکردن اونو بالاي چرخ قايم کرده بودن 106 00:10:33,642 --> 00:10:36,577 چي ميخواي بهم بگي مايلز؟ - ببخشيد؟ - 107 00:10:36,611 --> 00:10:38,878 .جوليت 108 00:10:38,913 --> 00:10:41,981 گفت که ميخواد يه چيزي بهم بگه .بعدش مرد 109 00:10:42,015 --> 00:10:43,616 چي بود مايلز؟ 110 00:10:43,650 --> 00:10:46,051 بخاطر همين خواستي من اينجا با تو بمونم؟ 111 00:10:46,086 --> 00:10:49,421 .تو تنها آدمي هستي که اينجا با آدماي مرده حرف ميزني 112 00:10:51,991 --> 00:10:54,792 .جـ...جيمز، ايطوري نميشه 113 00:10:54,827 --> 00:10:56,894 اون ميخواست به من چي بگه مايلز؟ 114 00:10:56,929 --> 00:10:59,763 .مهم نيست - .مهمه - 115 00:10:59,797 --> 00:11:02,299 .کمکي نميکنه - ...فقط اين کار رو بمن، فقط ازش بپرس - 116 00:11:02,333 --> 00:11:04,533 .اون مرده جيمز 117 00:11:06,570 --> 00:11:09,938 .ميدونم مرده. ميدونم 118 00:11:09,973 --> 00:11:11,974 .حالا بهم بگو 119 00:11:13,843 --> 00:11:15,910 .خيلي خب 120 00:11:15,944 --> 00:11:17,311 .خيلي خب 121 00:11:17,345 --> 00:11:18,646 .خيلي خب 122 00:11:18,680 --> 00:11:20,581 .باشه 123 00:11:20,615 --> 00:11:23,017 .باشه 124 00:11:48,403 --> 00:11:49,670 چيه؟ 125 00:11:50,839 --> 00:11:52,673 ".جواب داد" 126 00:11:52,707 --> 00:11:55,909 چي ميخواست بهم بگه؟ 127 00:11:55,943 --> 00:11:58,778 .اينو ميخواست بهت بگه 128 00:11:58,812 --> 00:12:00,479 ".جواب داد" 129 00:12:10,321 --> 00:12:11,755 چي جواب داد؟ 130 00:12:29,307 --> 00:12:31,308 .همينجا وايسيد 131 00:12:44,287 --> 00:12:46,254 تو کي هستي؟ 132 00:12:46,288 --> 00:12:49,089 .من ميدونم اونا کي هستن 133 00:12:51,325 --> 00:12:54,160 ...اونا توي هواپيماي اول بودن 134 00:12:54,194 --> 00:12:56,960 .پرواز 815 اوشينيک، با من بودن 135 00:13:07,669 --> 00:13:09,436 مطمئني؟ 136 00:13:12,673 --> 00:13:14,207 .بهشون شليک کنيد 137 00:13:16,009 --> 00:13:19,245 !واو! نه، هي! نه! نه! نه! نه - !جيکوب ما رو فرستاد! جيکوب ما رو فرستاد - 138 00:13:21,881 --> 00:13:23,447 ...آم، شما الان شما الان چي گفتين؟ 139 00:13:23,482 --> 00:13:26,484 .گفتم جيکوب ما رو فرستاد 140 00:13:26,518 --> 00:13:28,919 .گفت که به دوستمون کمک ميکني 141 00:13:33,390 --> 00:13:35,725 .اون ميخواد که تو اينو ثابت کني 142 00:13:35,759 --> 00:13:38,427 ...آم 143 00:13:41,664 --> 00:13:45,267 .نه !اون، اون جعبه ي گيتار رو بهم داد 144 00:13:49,704 --> 00:13:52,004 توش رو نگاه کردي؟ 145 00:13:52,038 --> 00:13:53,205 .شايد 146 00:14:24,461 --> 00:14:25,595 !رفيق 147 00:14:40,079 --> 00:14:42,146 اسم شماها چيه؟ 148 00:14:42,180 --> 00:14:44,548 .هوگو 149 00:14:44,582 --> 00:14:45,883 .هوگو رِيز 150 00:14:47,618 --> 00:14:49,686 .بهش بگو 151 00:14:49,720 --> 00:14:51,721 .جين سو کوان 152 00:14:53,223 --> 00:14:55,357 .کيت آوستين 153 00:14:55,391 --> 00:14:57,425 .جک شپرد 154 00:14:59,761 --> 00:15:01,795 اون چي؟ 155 00:15:01,829 --> 00:15:03,396 .سعيد جراه 156 00:15:13,810 --> 00:15:17,478 .برش دارين .ببيرنش به قسمت بهارخواب 157 00:15:17,512 --> 00:15:19,679 .هي! ببخشيد 158 00:15:19,714 --> 00:15:21,781 من اون جعبه رو 159 00:15:21,816 --> 00:15:25,351 ،بالاي اقيانوس و ، يه جورايي، در زمان حرکتش دادم 160 00:15:25,386 --> 00:15:28,320 .پس حالا ميخوام بدونم اون کاغذ چي ميگه 161 00:15:32,393 --> 00:15:35,995 اون کاغذ ميگفت که ...اگه اون دوستتون که اونجاست بميره 162 00:15:36,029 --> 00:15:38,397 .هممون توي دردسر بزرگي ميفتيم 163 00:15:49,731 --> 00:15:51,598 ...تمام مسافرا توجه کنن، لطفاً 164 00:15:51,632 --> 00:15:53,699 ببينم، شما تو چه کاري هستين؟ 165 00:15:53,733 --> 00:15:55,600 .انگليسي بلد نيستم 166 00:15:55,635 --> 00:15:59,272 ...پاسپورت هاتون رو آماده کنيد که به مأموران نشون بديد 167 00:16:02,242 --> 00:16:04,510 اين نامه ميگه که اين ساعت .يه هديه ي کاريه 168 00:16:04,545 --> 00:16:07,146 ولي ميشه بهم بگيد شما چه کاري ميکنيد؟ 169 00:16:11,394 --> 00:16:15,094 .همه چي بايد طبق برنامه باشه 170 00:16:17,394 --> 00:16:19,094 ميتونيم بقيه راهمون رو ادامه بديم؟ 171 00:16:22,394 --> 00:16:25,094 .من يه قرار ملاقات دارم آقا - .بريد عقب آقا - 172 00:16:34,435 --> 00:16:37,404 با اين چيکار ميکني؟ 173 00:16:37,439 --> 00:16:41,512 هر چيزي که بيشتر از 10.000 دلار .قيمت داشته باشه بايد اعلام دارايي بشه 174 00:16:41,546 --> 00:16:46,115 ...تو...اينو .اعلام نکردي 175 00:16:47,546 --> 00:16:50,115 چرا...تو چرا اين همه پول داري؟ - .اين مشکل رو حل ميکنم - 176 00:16:50,453 --> 00:16:52,554 .آقا، شما بايد با من بياييد 177 00:16:52,588 --> 00:16:54,522 ...بياييد بريم يه ذره صحبت کنيم 178 00:16:54,557 --> 00:16:56,457 .از اين طرف 179 00:16:56,492 --> 00:17:00,159 .اَن، ببرش سالن انتظار 180 00:17:00,194 --> 00:17:01,327 خانم پايک؟ 181 00:17:01,361 --> 00:17:03,662 شما انگليسي متوجه ميشيد؟ 182 00:17:03,696 --> 00:17:05,230 ،چونکه اگه متوجه بشيد 183 00:17:05,264 --> 00:17:07,698 ،اگه اين يه سوء تفاهم باشه 184 00:17:07,733 --> 00:17:09,866 .همين الان بايد حرف بزنيد 185 00:17:11,935 --> 00:17:14,235 ميفهميد من چي ميگم؟ 186 00:17:17,773 --> 00:17:20,708 .انگليسي...بلد نيستم 187 00:17:48,268 --> 00:17:50,202 .اون آب تميز نيست 188 00:17:50,236 --> 00:17:51,470 چه اتفاقي افتاده؟ 189 00:18:29,904 --> 00:18:31,805 اون داره چيکار ميکنه؟ 190 00:18:31,839 --> 00:18:33,439 .نميدونم 191 00:18:43,148 --> 00:18:45,048 کي اين بلا رو سرش آورده؟ 192 00:18:45,082 --> 00:18:49,951 .تقصير منه .من...من بهش شليک نکردم، ولي تقصير منه 193 00:18:55,590 --> 00:18:58,091 .اگه اين کار رو بکنيم، ريسکش بالاست 194 00:19:02,663 --> 00:19:04,297 ميفهميد؟ 195 00:19:04,331 --> 00:19:07,266 .کاري که بايد بکنيد رو انجام بدين 196 00:19:13,539 --> 00:19:16,207 .اونا رو ولکنين، بياريدش توي آب 197 00:19:53,137 --> 00:19:55,905 اونا چيکار دارن ميکنن؟ 198 00:19:57,808 --> 00:20:00,942 آدماي بيهوش ميتونن نفسشون رو حبس کنن؟ - .نه - 199 00:20:10,151 --> 00:20:12,786 .بيدار شد .بلندش کنين 200 00:20:17,758 --> 00:20:20,159 منتظر چي هستن؟ 201 00:20:21,728 --> 00:20:22,995 !کافيه 202 00:20:25,330 --> 00:20:27,298 !گفتم بذاريد بلند شه 203 00:20:32,604 --> 00:20:35,472 !شما اونو نجاتش نميدين !دارين بدتر ميکُشيدش 204 00:21:45,659 --> 00:21:47,727 .دوستتون مرده 205 00:22:25,959 --> 00:22:27,459 .جک 206 00:22:28,995 --> 00:22:30,929 .جک، از کاري که داري ميکني دست بردار 207 00:22:40,904 --> 00:22:43,739 .جک، اون مرده 208 00:22:43,773 --> 00:22:48,343 .اون برنميگرده !بس کن 209 00:23:05,040 --> 00:23:06,108 مسافران پرواز 210 00:23:06,142 --> 00:23:09,009 ،شماره 2230 که از آرژانتين آمدند 211 00:23:09,043 --> 00:23:11,411 .لطفاً چمدان هاي خود را از روي ريل شماره 3 برداريد 212 00:23:22,455 --> 00:23:23,788 تمام مسافران توجه کنند 213 00:23:23,823 --> 00:23:27,057 ،مسافران پرواز شماره 3236 از سائو پائولوي برزيل 214 00:23:27,091 --> 00:23:30,026 .لطفاً چمدان هاتون رو از ريل شماره 5 برداريد 215 00:23:53,011 --> 00:23:55,945 ...مسافران براي سوار شدن به پرواز شماره 160 به کوييتو 216 00:23:55,980 --> 00:24:00,513 .تمام مسافران از درب شماره 85 وارد بشن 217 00:24:11,822 --> 00:24:14,990 .به فرودگاه بين الملليِ لوس آنجلس خوش آمديد 218 00:24:15,025 --> 00:24:18,895 .در اين مکان سيگار نکشيد .ممنونم 219 00:24:18,929 --> 00:24:23,501 .واو، واو، وا. من اينطوري فکر نميکنم خانم .اينجا صف هست ها 220 00:24:25,138 --> 00:24:27,275 !اينجا صفه 221 00:24:27,309 --> 00:24:29,109 .ببخشيد 222 00:24:29,145 --> 00:24:31,916 ،ما کجاييم يه جاي دورافتاده؟ 223 00:24:31,950 --> 00:24:35,286 لورا تو اون ثبت نام تونست پيشرفتي بکنه؟ 224 00:24:35,320 --> 00:24:37,220 .خب، راستش بايد پاک ميشد 225 00:24:37,255 --> 00:24:39,690 .جاي دور افتاده فقط يه اسمه 226 00:24:39,724 --> 00:24:42,525 ،چي دارن ميگن اونا تمام جاهاي دور افتاده رو صاحبن؟ 227 00:24:42,559 --> 00:24:43,959 .اين خيلي احمقانه ست 228 00:24:43,994 --> 00:24:45,793 بذار اينو پوشش بدن، باشه؟ 229 00:24:45,827 --> 00:24:48,295 ،اون از مأمورا رد ميشه 230 00:24:48,329 --> 00:24:50,663 .بنابراين ازتون ميخوام اون يکي درب رو پوشش بدين 231 00:24:50,698 --> 00:24:54,299 ،اوه، من نگرفتم، آم .اون گزارشش رو هنوز نداده که 232 00:24:54,333 --> 00:24:57,434 .تو برو اونجا 233 00:25:03,140 --> 00:25:04,206 !هي 234 00:25:04,241 --> 00:25:07,441 !هي! مراقب باش 235 00:25:07,475 --> 00:25:09,642 !برو! يالا برو 236 00:25:09,677 --> 00:25:11,712 .خانم، من قبلاً مسافر سوار کردم 237 00:25:11,747 --> 00:25:13,447 .گفتم برو 238 00:25:13,481 --> 00:25:15,515 هي، چيکار داري ميکني؟ 239 00:25:15,550 --> 00:25:17,216 !همين الان برو 240 00:25:20,020 --> 00:25:24,390 !هي! هي! هي! ماشين رو نگه دار 241 00:25:43,040 --> 00:25:46,241 فکر کردم ممکنه دلت بخواد يه چيزي .يا بخوري يا بنوشي 242 00:25:46,275 --> 00:25:49,411 زَک، اِما، اينا رو ببريد پيش .اين آدمايي که اينجا نشستن 243 00:25:49,445 --> 00:25:51,079 .ممنونم 244 00:25:52,949 --> 00:25:55,250 .بندازيدش اينجا 245 00:26:01,023 --> 00:26:03,558 هي، چه اتفاقي افتاد؟ 246 00:26:03,592 --> 00:26:07,127 .اونا پريدن طرف ما توي جنگل 247 00:26:07,162 --> 00:26:09,463 اون، چهار نفر از اونا رو گرفت 248 00:26:09,497 --> 00:26:11,898 .قبل از اينکه يکي با يه سنگ بزنه تو سرش 249 00:26:17,237 --> 00:26:19,504 .تو. با من بيا 250 00:26:21,040 --> 00:26:22,974 باهات کجا بيام؟ 251 00:26:34,584 --> 00:26:37,852 .اون ميخواد بدونه جيکوب بهت چي گفت 252 00:26:37,886 --> 00:26:40,253 ،اون بهم گفت که بيام اينجا 253 00:26:40,287 --> 00:26:43,022 .گفت که شماها سعيد رو نجات ميديد 254 00:26:46,359 --> 00:26:48,327 .اون فراتر از نجات دادن بود 255 00:26:48,361 --> 00:26:50,128 .يه ثانيه صبر کن ببينم 256 00:26:50,163 --> 00:26:53,131 ،تو تمام چيزي رو که من بهش ميگم ترجمه نميکني 257 00:26:53,165 --> 00:26:55,066 .که اين يعني کاملاً حرفاي منو ميفهمي رفيق 258 00:26:55,100 --> 00:26:59,337 .زياد از انگليسي خوشم نمياد بخوام حرف بزنم 259 00:27:02,107 --> 00:27:04,873 جيکوب کي ميرسه اينجا؟ منظورت چيه؟ 260 00:27:04,907 --> 00:27:06,941 اون مياد به معبد؟ 261 00:27:06,976 --> 00:27:10,411 .واقعاً فکر نميکنم اون اتفاق بيفته رفيق 262 00:27:10,445 --> 00:27:11,779 چرا که نه؟ 263 00:27:11,813 --> 00:27:14,281 .ميدوني...چونکه اون مرده 264 00:27:18,119 --> 00:27:19,887 چيه؟ 265 00:27:19,921 --> 00:27:22,456 شماها نميدونستيد؟ 266 00:27:28,130 --> 00:27:30,933 !همه بريد سر پست هاتون 267 00:27:30,967 --> 00:27:34,168 !روي ديوار !خاکستر رو آماده کنين 268 00:27:45,914 --> 00:27:48,048 !ده نفر برن سمت شمالي معبد 269 00:27:50,217 --> 00:27:52,319 !پيام اخطار رو بفرستيد 270 00:27:54,322 --> 00:27:55,689 !روشنش کنيد 271 00:28:10,901 --> 00:28:13,435 فکر کنم از اينجا نميريم، نه؟ 272 00:28:13,469 --> 00:28:16,871 .اين درباره اين نيست شما رو اينجا نگه داريم .درباره اينه که نذاريم اون بياد داخل 273 00:28:16,905 --> 00:28:18,605 اون". کي؟" 274 00:28:31,610 --> 00:28:33,508 تو چي هستي؟ 275 00:28:33,542 --> 00:28:36,943 .من وسيله نيستم بن .من يه آدمم 276 00:28:36,978 --> 00:28:39,011 .تو اون هيولايي 277 00:28:39,046 --> 00:28:42,747 .بيا اسمش رو اين نذاريم 278 00:28:49,455 --> 00:28:51,222 .تو از من استفاده کردي 279 00:28:53,058 --> 00:28:55,626 ،نميتونستي خودت اونو بکشي 280 00:28:55,660 --> 00:28:57,894 .بنابراين منو وادار کردي بکشمش 281 00:28:57,928 --> 00:29:01,063 .من وادارت نکردم کاري بکني 282 00:29:03,466 --> 00:29:07,168 ...بايد اينو بدوني 283 00:29:07,203 --> 00:29:09,603 .خيلي گيج شده بود وقتي کشتيش 284 00:29:09,638 --> 00:29:12,372 من جداً شک دارم که .جيکوب تا حالا گيج شده باشه 285 00:29:12,406 --> 00:29:15,107 .من درباره جيکوب حرف نميزنم 286 00:29:17,010 --> 00:29:19,444 .دارم درباره جان لاک حرف ميزنم 287 00:29:21,247 --> 00:29:24,815 ميخواي بدوني به چي داشت ...فکر ميکرد وقتي تو 288 00:29:24,849 --> 00:29:27,650 زندگيش رو ازش گرفتي بنجامين؟ 289 00:29:27,684 --> 00:29:30,718 ميدوني آخرين فکري که از ذهنش گذشت چي بود؟ 290 00:29:30,753 --> 00:29:34,691 ".من نميفهمم" 291 00:29:37,695 --> 00:29:40,563 اين غمناک ترين چيزي نيست که تا حالا شنيدي؟ 292 00:29:43,233 --> 00:29:45,601 .ولي يه جورايي زجر ميده آدمو 293 00:29:45,636 --> 00:29:48,404 ،چونکه وقتي جان اولين بار اومد به جزيره 294 00:29:48,439 --> 00:29:50,907 .يه مرد خيلي غمگين بود 295 00:29:50,941 --> 00:29:52,642 يه قرباني 296 00:29:52,676 --> 00:29:55,711 داشت سر دنيا داد ميزد بخاطر اينکه بهش ...ميگفتن نميتونه 297 00:29:55,746 --> 00:29:57,747 .حتي اگه کاري درست باشه رو انجام بده 298 00:29:57,781 --> 00:30:00,448 .اون ضعيف شده بود 299 00:30:00,483 --> 00:30:06,020 .رقت انگيز شده بود و کاملاً نابود شده بود 300 00:30:06,054 --> 00:30:08,856 ،ولي برخلاف تمام اينا 301 00:30:08,890 --> 00:30:11,425 .يه چيز تحسين برانگيز داشت 302 00:30:11,459 --> 00:30:15,696 اون تنها آدمي بود که بين اونا .نميخواست از اينجا بره 303 00:30:15,730 --> 00:30:17,797 تنها کسي که فهميد 304 00:30:17,832 --> 00:30:21,301 اون زندگي اي که پشت سر گذاشته چقدر 305 00:30:21,336 --> 00:30:23,470 .حقير بود 306 00:30:32,279 --> 00:30:34,013 چي ميخواي؟ 307 00:30:34,047 --> 00:30:37,350 ،خب، قسمت اصلي ماجرا همينه بن 308 00:30:37,384 --> 00:30:39,185 ...چونکه 309 00:30:39,219 --> 00:30:42,288 .من يه چيزي رو ميخوام که جان لاک نخواست 310 00:30:43,958 --> 00:30:48,194 .من ميخوام برم خونه 311 00:31:01,281 --> 00:31:03,015 .خداحافظ رفيق 312 00:31:03,649 --> 00:31:06,784 ،اگه خواستي حرف بزني 313 00:31:06,818 --> 00:31:10,220 .من اينجا هستم 314 00:31:18,390 --> 00:31:19,890 چيه؟ 315 00:31:21,693 --> 00:31:23,326 .هيچي 316 00:31:37,569 --> 00:31:39,537 .سلام 317 00:31:41,574 --> 00:31:42,741 ما کجاييم؟ 318 00:31:44,575 --> 00:31:46,676 .ما تو يه معبديم 319 00:31:46,710 --> 00:31:49,545 .دوباره توسط ديگران دستگير شديم 320 00:31:49,579 --> 00:31:50,579 .آره 321 00:31:50,614 --> 00:31:54,149 ،فقط اين دفعه .اونا دارن ازمون محافظت ميکنن 322 00:31:54,283 --> 00:31:57,084 .فکر کنم 323 00:31:57,119 --> 00:31:59,219 .البته که دارن ازمون محافظت ميکنن 324 00:31:59,253 --> 00:32:01,421 تو حالت خوبه؟ 325 00:32:07,293 --> 00:32:09,760 .خيلي متأسفم 326 00:32:24,009 --> 00:32:27,077 ميدوني وقتي برگشتي به اون دريچه چي گفتي؟ 327 00:32:27,111 --> 00:32:29,445 .اون فقط داره سعي ميکنه بهمون کمک کنه 328 00:32:30,914 --> 00:32:33,282 .من نميخوام جک رو بکشم 329 00:32:35,719 --> 00:32:38,221 اون بايد اين زجر رو تحمل کنه 330 00:32:38,289 --> 00:32:40,759 .درست مثل بقيه ي ما 331 00:32:44,597 --> 00:32:46,631 .آره 332 00:32:46,665 --> 00:32:51,201 ...ميدونم و فکر ميکني ميدونستم اين اتفاق قراره بيفته؟ 333 00:32:51,235 --> 00:32:54,571 اينو سريع برنامه ريزي کردم .چونکه ميخواستم سريعتر از شرش خلاص بشم 334 00:32:54,605 --> 00:32:56,473 ...تمام مسافرا توجه کنن 335 00:32:56,507 --> 00:32:58,008 .نميدونم مامان 336 00:32:58,042 --> 00:33:01,010 ،اون اينجا نيست ،بنابراين نميتونم بهت بگم چي بهشون ميگم 337 00:33:01,045 --> 00:33:04,480 .در ضمن، نميتونيم کارمون رو هم بدون اون انجام بديم 338 00:33:04,514 --> 00:33:05,614 .آره 339 00:33:05,648 --> 00:33:09,017 .اگه خبري شد بهت زنگ ميزنم 340 00:33:11,521 --> 00:33:14,457 چي گم کردي؟ 341 00:33:15,760 --> 00:33:18,927 .اوه، اونا يکي از کيفاي منو گم کردن تو چي؟ 342 00:33:18,962 --> 00:33:22,864 .اگه بهت بگم باورت نميشه 343 00:33:22,898 --> 00:33:24,465 .امتحان کن 344 00:33:26,501 --> 00:33:29,069 .بابامو گم کردن 345 00:33:29,103 --> 00:33:31,237 ببخشيد؟ 346 00:33:31,272 --> 00:33:33,741 ،اون چند روز پيش توي استراليا مرد 347 00:33:33,775 --> 00:33:36,445 .و، آم، رفتم اونجا که بيارمش 348 00:33:40,384 --> 00:33:42,854 .تسليت ميگم 349 00:33:42,888 --> 00:33:44,122 .تموم شد 350 00:33:44,156 --> 00:33:46,291 ،تابوت بايد توي سيدني ميرفت تو قسمت بارِ هواپيما 351 00:33:46,326 --> 00:33:47,726 .ولي اونجا نرفته 352 00:33:47,761 --> 00:33:49,395 ،ظاهراً ،يه جايي توي سالن ترانزيت گم شده باشه 353 00:33:49,430 --> 00:33:50,431 که اينطور که ميگن 354 00:33:50,465 --> 00:33:54,867 .نميدونن اون کدوم گوريه - خب، از کجا بايد بدونن؟ - 355 00:33:55,901 --> 00:33:57,902 .خب، اونا خودشون اونو چک کردن که سوار هواپيما بشه 356 00:33:57,936 --> 00:34:00,938 منظورم اينه که، به هر حال بايد يه ...دستگاه رديابي يا ردگيري اي داشته باشن 357 00:34:00,972 --> 00:34:03,574 .نه، من درباره تابوت حرف نميزنم 358 00:34:03,608 --> 00:34:05,976 منظورم اينه که، چطور ميدونستن اون کجا بوده؟ 359 00:34:06,010 --> 00:34:10,446 .اونا پدرت رو گم نکردن .اونا فقط جسدش رو گم کردن 360 00:34:21,760 --> 00:34:24,663 .به هر حال، يه جورايي داستانت شبيه منه 361 00:34:24,697 --> 00:34:26,864 .تمام چيزايي که اون تو داشتم يه مشت چاقو بود 362 00:34:26,899 --> 00:34:27,999 .ممنون 363 00:34:28,033 --> 00:34:29,967 فروشنده اي؟ 364 00:34:30,001 --> 00:34:32,102 .آره، يه چيزي تو اون مايه ها 365 00:34:34,571 --> 00:34:38,139 .خب، از صحبت کردن باهات خوشحال شدم .اميدوارم..اميدوارم اون تابوت رو پيدا کني 366 00:34:38,173 --> 00:34:41,174 .منم اميدوارم چاقوهات رو پيدا کني 367 00:34:41,208 --> 00:34:42,442 .آره، ممنونم 368 00:34:42,476 --> 00:34:44,844 ميتونم بپرسم براتون چه اتفاقي افتاده؟ 369 00:34:46,513 --> 00:34:49,582 .عذر ميخوام .اينو ميپرسم چونکه من يه جراح نخاع هستم 370 00:34:49,616 --> 00:34:51,650 ...من...من نميخواستم 371 00:34:51,684 --> 00:34:53,685 ...اوه، نه، نگران نباش، آم 372 00:34:53,719 --> 00:34:55,987 .ديگه کار من از جراحي گذشته 373 00:34:56,021 --> 00:34:58,755 .آه، وضعيت من ديگه غير قابل برگشته 374 00:34:58,790 --> 00:35:01,558 .هيچي غير قابل برگشت نيست 375 00:35:06,796 --> 00:35:09,765 ...آم 376 00:35:09,799 --> 00:35:14,804 ...اگه خواستي مشاوره اي بکني .فقط، آم، بهم زنگ بزن 377 00:35:16,406 --> 00:35:18,873 .همنيجا هستم 378 00:35:18,908 --> 00:35:22,409 .خب، ممنونم 379 00:35:22,444 --> 00:35:24,077 .جک شپرد 380 00:35:24,112 --> 00:35:27,180 .من جان هستم .جان لاک 381 00:35:27,214 --> 00:35:31,250 .از ديدنت خوشحالم جان - .منم از ديدنت خوشحالم - 382 00:35:33,920 --> 00:35:35,587 .ممنونم - .خواهش ميکنم - 383 00:35:43,394 --> 00:35:46,830 اون ديگه چيه؟ 384 00:36:09,016 --> 00:36:11,583 !بهش شليک نکنيد !بهش شليک نکنيد 385 00:36:13,853 --> 00:36:15,719 ،دارم ميبينمش 386 00:36:15,754 --> 00:36:18,121 .ولي هنوز باورم نميشه 387 00:36:21,559 --> 00:36:23,993 .سلام ريچارد 388 00:36:25,028 --> 00:36:27,962 .خوبه ميبينم تو در زنجير نيستي 389 00:36:32,967 --> 00:36:34,201 تو؟ 390 00:36:34,235 --> 00:36:35,235 .من 391 00:36:48,447 --> 00:36:53,116 ...خيلي نااميد شدم .از همتون 392 00:37:35,685 --> 00:37:37,419 تو شپرد هستي؟ 393 00:37:38,453 --> 00:37:40,654 .بايد باهاتون خصوصي صحبت کنيم 394 00:37:43,557 --> 00:37:45,892 اگه حرفي داريد که با من بزنيد .پس همينجا بگيد 395 00:37:45,926 --> 00:37:48,427 .در غير اينصورت، تنهام بذاريد 396 00:37:48,461 --> 00:37:50,495 .فکر نميکنم منظورم رو متوجه شده باشي 397 00:37:50,529 --> 00:37:51,996 .دارم باادبانه تقاضا ميکنم 398 00:37:52,030 --> 00:37:55,232 ،يا خودت پا ميشي با ما ميايي 399 00:37:55,266 --> 00:37:57,201 .يا به زور ميبرمت 400 00:37:57,235 --> 00:37:59,203 ،چونکه ما قراره با هم اين مکالمه رو داشته باشيم 401 00:37:59,237 --> 00:38:02,905 .و اين مکالمه اينجا انجام نميشه - اينطوريه؟ - 402 00:38:11,013 --> 00:38:12,347 !جک 403 00:38:13,949 --> 00:38:17,351 .اوه، خداي من 404 00:38:21,488 --> 00:38:23,256 ...چـ 405 00:38:26,626 --> 00:38:28,494 چه اتفاقي افتاد؟ 406 00:38:28,600 --> 00:38:31,600 ترجمه و زيرنويس : مهرزاد lostmehrzad@yahoo.com Mehrzad@9movie.ir