1
00:00:29,278 --> 00:00:31,312
ميخوايم تو راه آهنگ "کومبايا" بخونيم؟
2
00:00:31,346 --> 00:00:33,347
.اين گيتار نيست رفيق
3
00:00:33,381 --> 00:00:35,081
پس چيه؟
4
00:00:39,617 --> 00:00:41,951
تو با اونا ميري؟
5
00:00:41,986 --> 00:00:44,820
.نه، ميخوام اونو دفنش کنم
6
00:00:44,855 --> 00:00:47,022
.بذار کمکت کنم
7
00:00:47,057 --> 00:00:49,790
.به سعيد کمک کنم
8
00:00:52,026 --> 00:00:55,462
.هي مايلز
ميخواي برگردي؟
9
00:00:56,864 --> 00:00:58,531
.چشم رئيس
10
00:00:58,565 --> 00:01:02,033
.ميخوام مطمئن بشم اينو عقب انداختم
11
00:01:02,068 --> 00:01:04,935
.من هيچ کسي رو تعقيب نميکنم کيت
12
00:01:12,576 --> 00:01:16,277
شماها آماده ايد؟ -
.هر وقت تو آماده بودي ما حاضريم -
13
00:01:47,637 --> 00:01:49,271
مسافر پرواز اوشينيک
14
00:01:49,305 --> 00:01:51,139
.جک شپرد
15
00:01:51,174 --> 00:01:54,273
جک شپرد، لطفاً سريعاً به
.اولين پذيرش مراجعه کنيد
16
00:01:55,675 --> 00:01:57,609
...تمام مسافران توجه کنن
17
00:01:57,643 --> 00:01:59,077
...سلام آم
18
00:01:59,111 --> 00:02:01,412
.من جک شپرد هستم
.همين الان منو صدا کردن
19
00:02:01,447 --> 00:02:03,214
.اوه، آقاي شپرد
20
00:02:03,248 --> 00:02:05,149
.سلام
.آره، من بودم
21
00:02:05,183 --> 00:02:07,617
آه، ببخشيد، منظورم اين بود
.که توي ورودي ببينمتون
22
00:02:07,651 --> 00:02:09,985
...خب، آم، من الان اينجام، بنابراين
23
00:02:10,020 --> 00:02:11,953
،بله آقاي شپرد
،من واقعاً متأسفم
24
00:02:11,988 --> 00:02:13,955
ولي بنظر يه اشکالاتي بوجود اومده
25
00:02:13,989 --> 00:02:16,723
...سر اون جعبه که
.توي سيدني تحويل دادين
26
00:02:16,758 --> 00:02:18,392
جعبه؟
27
00:02:18,426 --> 00:02:20,595
.بله قربان، يه تابوت بود
28
00:02:20,630 --> 00:02:22,931
...من
29
00:02:22,966 --> 00:02:24,499
.من نميفهمم
30
00:02:24,534 --> 00:02:27,035
...منظورم اينه که
داريد ميگيد که اون تابوت الان اينجا نيست؟
31
00:02:27,069 --> 00:02:29,403
.انگار اصلاً به داخل هواپيما منتقل نشده
32
00:02:31,172 --> 00:02:35,775
.مراسم 2 ساعت ديگه شروع ميشه
کي ميرسه اينجا؟
33
00:02:35,810 --> 00:02:38,744
،آقاي شپرد
.نميتونم بهتون بگم ما چقدر متأسف هستيم
34
00:02:38,779 --> 00:02:41,213
...ولي نميدونيم کي ميرسه اينجا
35
00:02:41,247 --> 00:02:44,749
.چونکه کاملاً مطمئن نيستيم تابوت کجاست
36
00:03:09,104 --> 00:03:11,906
.اون يه ديوار بزرگه
37
00:03:11,940 --> 00:03:14,807
چطور ميخوايم از ديوار ردش کنيم؟
38
00:03:16,275 --> 00:03:20,210
.از اونجا نميبريمش
.از اينجا ميبريمش تو
39
00:03:51,745 --> 00:03:54,515
کي با خودش کتاب مياره تو غار؟
40
00:04:01,655 --> 00:04:04,422
و چرا يکي از دستاش نيست؟
41
00:04:04,457 --> 00:04:08,226
وقتي توسط دود سياه بهش حمله شد
.اون دست از جاش کنده شد
42
00:04:10,930 --> 00:04:13,698
.خب...اين خيلي باحاله
43
00:04:35,586 --> 00:04:37,287
.مراقب جلو راهت باش
44
00:04:37,321 --> 00:04:38,621
.باشه
45
00:04:44,125 --> 00:04:45,892
.خيلي خب
46
00:05:23,461 --> 00:05:26,396
کيت کجاست؟
47
00:05:26,430 --> 00:05:28,733
.اون درست همونجاست
48
00:05:28,768 --> 00:05:30,902
کيت؟
49
00:05:33,773 --> 00:05:35,073
!کيت
50
00:05:37,076 --> 00:05:40,044
!صداي منو ميشنوي؟
51
00:05:40,078 --> 00:05:42,412
!کيت
52
00:05:45,950 --> 00:05:47,984
!جک
...نميتونيم سعـ
53
00:05:48,018 --> 00:05:49,718
...هي! ولم
54
00:05:49,753 --> 00:05:52,490
!هارلي! جين
55
00:05:54,560 --> 00:05:56,227
!هارلي
56
00:06:23,486 --> 00:06:25,253
تو حالت خوبه؟
57
00:06:25,287 --> 00:06:27,088
آره. تو چي؟ -
.آره -
58
00:06:48,841 --> 00:06:51,673
.فکر کنم معبد رو پيدا کرديم
59
00:06:52,739 --> 00:06:55,808
چيزي نميخواي بگي؟ -
.اون بايد بگه نه من -
60
00:07:00,913 --> 00:07:02,147
.خيلي خب
61
00:07:02,181 --> 00:07:04,616
.بايد برم دستشويي
62
00:07:04,650 --> 00:07:06,986
.نگهش دارم -
.نميتونم نگهش دارم -
63
00:07:07,020 --> 00:07:09,055
.البته که ميتوني دختر جون
.من بهت ايمان دارم
64
00:07:09,089 --> 00:07:10,823
...ادوارد
65
00:07:10,857 --> 00:07:12,292
.خواهش ميکنم
66
00:07:13,862 --> 00:07:15,631
.خيلي خوب. بيا اينجا
67
00:07:17,300 --> 00:07:20,336
کسي اينجا نيست؟
68
00:07:20,371 --> 00:07:22,305
کسي توي دستشوييِ بانوان نيست؟
69
00:07:22,339 --> 00:07:24,606
.تکون نخور
70
00:07:27,376 --> 00:07:29,177
.خيلي خب
71
00:07:29,211 --> 00:07:30,812
.دو دقيقه وقت داري
72
00:07:30,846 --> 00:07:32,313
.ممنون
73
00:08:01,907 --> 00:08:04,074
کارت تموم شد؟
74
00:08:04,108 --> 00:08:05,374
.هنوز نه
75
00:08:18,120 --> 00:08:20,855
!خيلي خب، وقت تمومه
.از اونجا بيا بيرون
76
00:08:20,889 --> 00:08:23,223
.يه دقيقه -
.نه، همين الان اين در رو باز کن -
77
00:08:23,258 --> 00:08:26,193
.هنوز کارم تموم نشده -
.چرا تموم شده. بازش کن -
78
00:08:26,227 --> 00:08:28,761
،آوستين به خدا قسم
79
00:08:28,796 --> 00:08:31,464
،اگه اين در رو باز نکني
!ميام اون تو...اوه
80
00:08:47,480 --> 00:08:50,815
،اگرچه قبلاً ديدمش
.يه چيزي بود...اوه خداي من
81
00:08:50,850 --> 00:08:53,151
من، ام، اون....اون اومد به
.طرفم و به من حمله کرد
82
00:08:53,185 --> 00:08:57,355
...من بايد...فقط...آم
.بايد از اينجا بيام بيرون
83
00:09:04,202 --> 00:09:06,337
.پليس، زود بياييد
.زود بياييد
84
00:09:06,371 --> 00:09:09,473
!صبر کنيد، در رو نگه داريد
85
00:09:13,911 --> 00:09:16,412
.مسافران عزيز خوش اومدين
86
00:09:18,515 --> 00:09:21,916
.ما توي يه هواپيما بوديم
.از سيدني ميومديم
87
00:09:21,951 --> 00:09:23,718
خب که چي؟
88
00:09:36,129 --> 00:09:39,164
گَنسون، کالهون هستم
موقعيتت چيه؟
89
00:09:40,499 --> 00:09:43,067
،آم، ما توي آسانسور هستيم
.داري ميريم به سمت پايين
90
00:09:43,101 --> 00:09:45,803
.زود بياييد اين پايين توي طبقه همکف
91
00:09:45,837 --> 00:09:48,571
.توي موقعيت 341 مشکل پيدا کرديم -
.آره. داريم ميرسيم -
92
00:09:48,606 --> 00:09:50,239
.بنظر خيلي جديه
93
00:09:50,274 --> 00:09:52,374
اين 341 چيه؟
94
00:09:52,408 --> 00:09:54,375
.اين اطلاعات محرمانه ست آقا -
،خب اگه محرمانه ست -
95
00:09:54,409 --> 00:09:57,911
از کجا بدونم اگه مجرم رو ديدم
خبر بدم؟
96
00:09:57,945 --> 00:10:00,445
.آم، ببخشيد
97
00:10:00,480 --> 00:10:02,414
.عذر ميخوام. خانما مقدم ترن
98
00:10:02,448 --> 00:10:04,082
.ممنون
99
00:10:04,116 --> 00:10:05,516
.مراقب باش
100
00:10:18,497 --> 00:10:20,631
.فکر ميکنم اين کار رو بکنه رئيس
101
00:10:20,666 --> 00:10:23,134
.به من نگو رئيس
102
00:10:23,168 --> 00:10:26,005
.تو ديگه مشاور من نيستي
103
00:10:26,040 --> 00:10:27,907
.حق با توئه
104
00:10:27,941 --> 00:10:30,974
تشنه ات نيست؟
.فکر ميکنم چندتا آبجو توي ماشين ديدم
105
00:10:31,008 --> 00:10:33,608
.آدمايي که کار ميکردن اونو بالاي چرخ قايم کرده بودن
106
00:10:33,642 --> 00:10:36,577
چي ميخواي بهم بگي مايلز؟ -
ببخشيد؟ -
107
00:10:36,611 --> 00:10:38,878
.جوليت
108
00:10:38,913 --> 00:10:41,981
گفت که ميخواد يه چيزي بهم بگه
.بعدش مرد
109
00:10:42,015 --> 00:10:43,616
چي بود مايلز؟
110
00:10:43,650 --> 00:10:46,051
بخاطر همين خواستي من اينجا با تو بمونم؟
111
00:10:46,086 --> 00:10:49,421
.تو تنها آدمي هستي که اينجا با آدماي مرده حرف ميزني
112
00:10:51,991 --> 00:10:54,792
.جـ...جيمز، ايطوري نميشه
113
00:10:54,827 --> 00:10:56,894
اون ميخواست به من چي بگه مايلز؟
114
00:10:56,929 --> 00:10:59,763
.مهم نيست -
.مهمه -
115
00:10:59,797 --> 00:11:02,299
.کمکي نميکنه -
...فقط اين کار رو بمن، فقط ازش بپرس -
116
00:11:02,333 --> 00:11:04,533
.اون مرده جيمز
117
00:11:06,570 --> 00:11:09,938
.ميدونم مرده. ميدونم
118
00:11:09,973 --> 00:11:11,974
.حالا بهم بگو
119
00:11:13,843 --> 00:11:15,910
.خيلي خب
120
00:11:15,944 --> 00:11:17,311
.خيلي خب
121
00:11:17,345 --> 00:11:18,646
.خيلي خب
122
00:11:18,680 --> 00:11:20,581
.باشه
123
00:11:20,615 --> 00:11:23,017
.باشه
124
00:11:48,403 --> 00:11:49,670
چيه؟
125
00:11:50,839 --> 00:11:52,673
".جواب داد"
126
00:11:52,707 --> 00:11:55,909
چي ميخواست بهم بگه؟
127
00:11:55,943 --> 00:11:58,778
.اينو ميخواست بهت بگه
128
00:11:58,812 --> 00:12:00,479
".جواب داد"
129
00:12:10,321 --> 00:12:11,755
چي جواب داد؟
130
00:12:29,307 --> 00:12:31,308
.همينجا وايسيد
131
00:12:44,287 --> 00:12:46,254
تو کي هستي؟
132
00:12:46,288 --> 00:12:49,089
.من ميدونم اونا کي هستن
133
00:12:51,325 --> 00:12:54,160
...اونا توي هواپيماي اول بودن
134
00:12:54,194 --> 00:12:56,960
.پرواز 815 اوشينيک، با من بودن
135
00:13:07,669 --> 00:13:09,436
مطمئني؟
136
00:13:12,673 --> 00:13:14,207
.بهشون شليک کنيد
137
00:13:16,009 --> 00:13:19,245
!واو! نه، هي! نه! نه! نه! نه -
!جيکوب ما رو فرستاد! جيکوب ما رو فرستاد -
138
00:13:21,881 --> 00:13:23,447
...آم، شما الان
شما الان چي گفتين؟
139
00:13:23,482 --> 00:13:26,484
.گفتم جيکوب ما رو فرستاد
140
00:13:26,518 --> 00:13:28,919
.گفت که به دوستمون کمک ميکني
141
00:13:33,390 --> 00:13:35,725
.اون ميخواد که تو اينو ثابت کني
142
00:13:35,759 --> 00:13:38,427
...آم
143
00:13:41,664 --> 00:13:45,267
.نه
!اون، اون جعبه ي گيتار رو بهم داد
144
00:13:49,704 --> 00:13:52,004
توش رو نگاه کردي؟
145
00:13:52,038 --> 00:13:53,205
.شايد
146
00:14:24,461 --> 00:14:25,595
!رفيق
147
00:14:40,079 --> 00:14:42,146
اسم شماها چيه؟
148
00:14:42,180 --> 00:14:44,548
.هوگو
149
00:14:44,582 --> 00:14:45,883
.هوگو رِيز
150
00:14:47,618 --> 00:14:49,686
.بهش بگو
151
00:14:49,720 --> 00:14:51,721
.جين سو کوان
152
00:14:53,223 --> 00:14:55,357
.کيت آوستين
153
00:14:55,391 --> 00:14:57,425
.جک شپرد
154
00:14:59,761 --> 00:15:01,795
اون چي؟
155
00:15:01,829 --> 00:15:03,396
.سعيد جراه
156
00:15:13,810 --> 00:15:17,478
.برش دارين
.ببيرنش به قسمت بهارخواب
157
00:15:17,512 --> 00:15:19,679
.هي! ببخشيد
158
00:15:19,714 --> 00:15:21,781
من اون جعبه رو
159
00:15:21,816 --> 00:15:25,351
،بالاي اقيانوس و ، يه جورايي، در زمان حرکتش دادم
160
00:15:25,386 --> 00:15:28,320
.پس حالا ميخوام بدونم اون کاغذ چي ميگه
161
00:15:32,393 --> 00:15:35,995
اون کاغذ ميگفت که
...اگه اون دوستتون که اونجاست بميره
162
00:15:36,029 --> 00:15:38,397
.هممون توي دردسر بزرگي ميفتيم
163
00:15:49,731 --> 00:15:51,598
...تمام مسافرا توجه کنن، لطفاً
164
00:15:51,632 --> 00:15:53,699
ببينم، شما تو چه کاري هستين؟
165
00:15:53,733 --> 00:15:55,600
.انگليسي بلد نيستم
166
00:15:55,635 --> 00:15:59,272
...پاسپورت هاتون رو آماده کنيد که به مأموران نشون بديد
167
00:16:02,242 --> 00:16:04,510
اين نامه ميگه که اين ساعت
.يه هديه ي کاريه
168
00:16:04,545 --> 00:16:07,146
ولي ميشه بهم بگيد شما چه کاري ميکنيد؟
169
00:16:11,394 --> 00:16:15,094
.همه چي بايد طبق برنامه باشه
170
00:16:17,394 --> 00:16:19,094
ميتونيم بقيه راهمون رو ادامه بديم؟
171
00:16:22,394 --> 00:16:25,094
.من يه قرار ملاقات دارم آقا -
.بريد عقب آقا -
172
00:16:34,435 --> 00:16:37,404
با اين چيکار ميکني؟
173
00:16:37,439 --> 00:16:41,512
هر چيزي که بيشتر از 10.000 دلار
.قيمت داشته باشه بايد اعلام دارايي بشه
174
00:16:41,546 --> 00:16:46,115
...تو...اينو
.اعلام نکردي
175
00:16:47,546 --> 00:16:50,115
چرا...تو چرا اين همه پول داري؟ -
.اين مشکل رو حل ميکنم -
176
00:16:50,453 --> 00:16:52,554
.آقا، شما بايد با من بياييد
177
00:16:52,588 --> 00:16:54,522
...بياييد بريم يه ذره صحبت کنيم
178
00:16:54,557 --> 00:16:56,457
.از اين طرف
179
00:16:56,492 --> 00:17:00,159
.اَن، ببرش سالن انتظار
180
00:17:00,194 --> 00:17:01,327
خانم پايک؟
181
00:17:01,361 --> 00:17:03,662
شما انگليسي متوجه ميشيد؟
182
00:17:03,696 --> 00:17:05,230
،چونکه اگه متوجه بشيد
183
00:17:05,264 --> 00:17:07,698
،اگه اين يه سوء تفاهم باشه
184
00:17:07,733 --> 00:17:09,866
.همين الان بايد حرف بزنيد
185
00:17:11,935 --> 00:17:14,235
ميفهميد من چي ميگم؟
186
00:17:17,773 --> 00:17:20,708
.انگليسي...بلد نيستم
187
00:17:48,268 --> 00:17:50,202
.اون آب تميز نيست
188
00:17:50,236 --> 00:17:51,470
چه اتفاقي افتاده؟
189
00:18:29,904 --> 00:18:31,805
اون داره چيکار ميکنه؟
190
00:18:31,839 --> 00:18:33,439
.نميدونم
191
00:18:43,148 --> 00:18:45,048
کي اين بلا رو سرش آورده؟
192
00:18:45,082 --> 00:18:49,951
.تقصير منه
.من...من بهش شليک نکردم، ولي تقصير منه
193
00:18:55,590 --> 00:18:58,091
.اگه اين کار رو بکنيم، ريسکش بالاست
194
00:19:02,663 --> 00:19:04,297
ميفهميد؟
195
00:19:04,331 --> 00:19:07,266
.کاري که بايد بکنيد رو انجام بدين
196
00:19:13,539 --> 00:19:16,207
.اونا رو ولکنين، بياريدش توي آب
197
00:19:53,137 --> 00:19:55,905
اونا چيکار دارن ميکنن؟
198
00:19:57,808 --> 00:20:00,942
آدماي بيهوش ميتونن نفسشون رو حبس کنن؟ -
.نه -
199
00:20:10,151 --> 00:20:12,786
.بيدار شد
.بلندش کنين
200
00:20:17,758 --> 00:20:20,159
منتظر چي هستن؟
201
00:20:21,728 --> 00:20:22,995
!کافيه
202
00:20:25,330 --> 00:20:27,298
!گفتم بذاريد بلند شه
203
00:20:32,604 --> 00:20:35,472
!شما اونو نجاتش نميدين
!دارين بدتر ميکُشيدش
204
00:21:45,659 --> 00:21:47,727
.دوستتون مرده
205
00:22:25,959 --> 00:22:27,459
.جک
206
00:22:28,995 --> 00:22:30,929
.جک، از کاري که داري ميکني دست بردار
207
00:22:40,904 --> 00:22:43,739
.جک، اون مرده
208
00:22:43,773 --> 00:22:48,343
.اون برنميگرده
!بس کن
209
00:23:05,040 --> 00:23:06,108
مسافران پرواز
210
00:23:06,142 --> 00:23:09,009
،شماره 2230 که از آرژانتين آمدند
211
00:23:09,043 --> 00:23:11,411
.لطفاً چمدان هاي خود را از روي ريل شماره 3 برداريد
212
00:23:22,455 --> 00:23:23,788
تمام مسافران توجه کنند
213
00:23:23,823 --> 00:23:27,057
،مسافران پرواز شماره 3236 از سائو پائولوي برزيل
214
00:23:27,091 --> 00:23:30,026
.لطفاً چمدان هاتون رو از ريل شماره 5 برداريد
215
00:23:53,011 --> 00:23:55,945
...مسافران براي سوار شدن به پرواز شماره 160 به کوييتو
216
00:23:55,980 --> 00:24:00,513
.تمام مسافران از درب شماره 85 وارد بشن
217
00:24:11,822 --> 00:24:14,990
.به فرودگاه بين الملليِ لوس آنجلس خوش آمديد
218
00:24:15,025 --> 00:24:18,895
.در اين مکان سيگار نکشيد
.ممنونم
219
00:24:18,929 --> 00:24:23,501
.واو، واو، وا. من اينطوري فکر نميکنم خانم
.اينجا صف هست ها
220
00:24:25,138 --> 00:24:27,275
!اينجا صفه
221
00:24:27,309 --> 00:24:29,109
.ببخشيد
222
00:24:29,145 --> 00:24:31,916
،ما کجاييم
يه جاي دورافتاده؟
223
00:24:31,950 --> 00:24:35,286
لورا تو اون ثبت نام تونست
پيشرفتي بکنه؟
224
00:24:35,320 --> 00:24:37,220
.خب، راستش بايد پاک ميشد
225
00:24:37,255 --> 00:24:39,690
.جاي دور افتاده فقط يه اسمه
226
00:24:39,724 --> 00:24:42,525
،چي دارن ميگن
اونا تمام جاهاي دور افتاده رو صاحبن؟
227
00:24:42,559 --> 00:24:43,959
.اين خيلي احمقانه ست
228
00:24:43,994 --> 00:24:45,793
بذار اينو پوشش بدن، باشه؟
229
00:24:45,827 --> 00:24:48,295
،اون از مأمورا رد ميشه
230
00:24:48,329 --> 00:24:50,663
.بنابراين ازتون ميخوام اون يکي درب رو پوشش بدين
231
00:24:50,698 --> 00:24:54,299
،اوه، من نگرفتم، آم
.اون گزارشش رو هنوز نداده که
232
00:24:54,333 --> 00:24:57,434
.تو برو اونجا
233
00:25:03,140 --> 00:25:04,206
!هي
234
00:25:04,241 --> 00:25:07,441
!هي! مراقب باش
235
00:25:07,475 --> 00:25:09,642
!برو! يالا برو
236
00:25:09,677 --> 00:25:11,712
.خانم، من قبلاً مسافر سوار کردم
237
00:25:11,747 --> 00:25:13,447
.گفتم برو
238
00:25:13,481 --> 00:25:15,515
هي، چيکار داري ميکني؟
239
00:25:15,550 --> 00:25:17,216
!همين الان برو
240
00:25:20,020 --> 00:25:24,390
!هي! هي! هي! ماشين رو نگه دار
241
00:25:43,040 --> 00:25:46,241
فکر کردم ممکنه دلت بخواد يه چيزي
.يا بخوري يا بنوشي
242
00:25:46,275 --> 00:25:49,411
زَک، اِما، اينا رو ببريد پيش
.اين آدمايي که اينجا نشستن
243
00:25:49,445 --> 00:25:51,079
.ممنونم
244
00:25:52,949 --> 00:25:55,250
.بندازيدش اينجا
245
00:26:01,023 --> 00:26:03,558
هي، چه اتفاقي افتاد؟
246
00:26:03,592 --> 00:26:07,127
.اونا پريدن طرف ما توي جنگل
247
00:26:07,162 --> 00:26:09,463
اون، چهار نفر از اونا رو گرفت
248
00:26:09,497 --> 00:26:11,898
.قبل از اينکه يکي با يه سنگ بزنه تو سرش
249
00:26:17,237 --> 00:26:19,504
.تو. با من بيا
250
00:26:21,040 --> 00:26:22,974
باهات کجا بيام؟
251
00:26:34,584 --> 00:26:37,852
.اون ميخواد بدونه جيکوب بهت چي گفت
252
00:26:37,886 --> 00:26:40,253
،اون بهم گفت که بيام اينجا
253
00:26:40,287 --> 00:26:43,022
.گفت که شماها سعيد رو نجات ميديد
254
00:26:46,359 --> 00:26:48,327
.اون فراتر از نجات دادن بود
255
00:26:48,361 --> 00:26:50,128
.يه ثانيه صبر کن ببينم
256
00:26:50,163 --> 00:26:53,131
،تو تمام چيزي رو که من بهش ميگم ترجمه نميکني
257
00:26:53,165 --> 00:26:55,066
.که اين يعني کاملاً حرفاي منو ميفهمي رفيق
258
00:26:55,100 --> 00:26:59,337
.زياد از انگليسي خوشم نمياد بخوام حرف بزنم
259
00:27:02,107 --> 00:27:04,873
جيکوب کي ميرسه اينجا؟
منظورت چيه؟
260
00:27:04,907 --> 00:27:06,941
اون مياد به معبد؟
261
00:27:06,976 --> 00:27:10,411
.واقعاً فکر نميکنم اون اتفاق بيفته رفيق
262
00:27:10,445 --> 00:27:11,779
چرا که نه؟
263
00:27:11,813 --> 00:27:14,281
.ميدوني...چونکه اون مرده
264
00:27:18,119 --> 00:27:19,887
چيه؟
265
00:27:19,921 --> 00:27:22,456
شماها نميدونستيد؟
266
00:27:28,130 --> 00:27:30,933
!همه بريد سر پست هاتون
267
00:27:30,967 --> 00:27:34,168
!روي ديوار
!خاکستر رو آماده کنين
268
00:27:45,914 --> 00:27:48,048
!ده نفر برن سمت شمالي معبد
269
00:27:50,217 --> 00:27:52,319
!پيام اخطار رو بفرستيد
270
00:27:54,322 --> 00:27:55,689
!روشنش کنيد
271
00:28:10,901 --> 00:28:13,435
فکر کنم از اينجا نميريم، نه؟
272
00:28:13,469 --> 00:28:16,871
.اين درباره اين نيست شما رو اينجا نگه داريم
.درباره اينه که نذاريم اون بياد داخل
273
00:28:16,905 --> 00:28:18,605
اون". کي؟"
274
00:28:31,610 --> 00:28:33,508
تو چي هستي؟
275
00:28:33,542 --> 00:28:36,943
.من وسيله نيستم بن
.من يه آدمم
276
00:28:36,978 --> 00:28:39,011
.تو اون هيولايي
277
00:28:39,046 --> 00:28:42,747
.بيا اسمش رو اين نذاريم
278
00:28:49,455 --> 00:28:51,222
.تو از من استفاده کردي
279
00:28:53,058 --> 00:28:55,626
،نميتونستي خودت اونو بکشي
280
00:28:55,660 --> 00:28:57,894
.بنابراين منو وادار کردي بکشمش
281
00:28:57,928 --> 00:29:01,063
.من وادارت نکردم کاري بکني
282
00:29:03,466 --> 00:29:07,168
...بايد اينو بدوني
283
00:29:07,203 --> 00:29:09,603
.خيلي گيج شده بود وقتي کشتيش
284
00:29:09,638 --> 00:29:12,372
من جداً شک دارم که
.جيکوب تا حالا گيج شده باشه
285
00:29:12,406 --> 00:29:15,107
.من درباره جيکوب حرف نميزنم
286
00:29:17,010 --> 00:29:19,444
.دارم درباره جان لاک حرف ميزنم
287
00:29:21,247 --> 00:29:24,815
ميخواي بدوني به چي داشت
...فکر ميکرد وقتي تو
288
00:29:24,849 --> 00:29:27,650
زندگيش رو ازش گرفتي بنجامين؟
289
00:29:27,684 --> 00:29:30,718
ميدوني آخرين فکري که از ذهنش
گذشت چي بود؟
290
00:29:30,753 --> 00:29:34,691
".من نميفهمم"
291
00:29:37,695 --> 00:29:40,563
اين غمناک ترين چيزي نيست
که تا حالا شنيدي؟
292
00:29:43,233 --> 00:29:45,601
.ولي يه جورايي زجر ميده آدمو
293
00:29:45,636 --> 00:29:48,404
،چونکه وقتي جان اولين بار اومد به جزيره
294
00:29:48,439 --> 00:29:50,907
.يه مرد خيلي غمگين بود
295
00:29:50,941 --> 00:29:52,642
يه قرباني
296
00:29:52,676 --> 00:29:55,711
داشت سر دنيا داد ميزد بخاطر اينکه بهش
...ميگفتن نميتونه
297
00:29:55,746 --> 00:29:57,747
.حتي اگه کاري درست باشه رو انجام بده
298
00:29:57,781 --> 00:30:00,448
.اون ضعيف شده بود
299
00:30:00,483 --> 00:30:06,020
.رقت انگيز شده بود و کاملاً نابود شده بود
300
00:30:06,054 --> 00:30:08,856
،ولي برخلاف تمام اينا
301
00:30:08,890 --> 00:30:11,425
.يه چيز تحسين برانگيز داشت
302
00:30:11,459 --> 00:30:15,696
اون تنها آدمي بود که بين اونا
.نميخواست از اينجا بره
303
00:30:15,730 --> 00:30:17,797
تنها کسي که فهميد
304
00:30:17,832 --> 00:30:21,301
اون زندگي اي که پشت سر گذاشته چقدر
305
00:30:21,336 --> 00:30:23,470
.حقير بود
306
00:30:32,279 --> 00:30:34,013
چي ميخواي؟
307
00:30:34,047 --> 00:30:37,350
،خب، قسمت اصلي ماجرا همينه بن
308
00:30:37,384 --> 00:30:39,185
...چونکه
309
00:30:39,219 --> 00:30:42,288
.من يه چيزي رو ميخوام که جان لاک نخواست
310
00:30:43,958 --> 00:30:48,194
.من ميخوام برم خونه
311
00:31:01,281 --> 00:31:03,015
.خداحافظ رفيق
312
00:31:03,649 --> 00:31:06,784
،اگه خواستي حرف بزني
313
00:31:06,818 --> 00:31:10,220
.من اينجا هستم
314
00:31:18,390 --> 00:31:19,890
چيه؟
315
00:31:21,693 --> 00:31:23,326
.هيچي
316
00:31:37,569 --> 00:31:39,537
.سلام
317
00:31:41,574 --> 00:31:42,741
ما کجاييم؟
318
00:31:44,575 --> 00:31:46,676
.ما تو يه معبديم
319
00:31:46,710 --> 00:31:49,545
.دوباره توسط ديگران دستگير شديم
320
00:31:49,579 --> 00:31:50,579
.آره
321
00:31:50,614 --> 00:31:54,149
،فقط اين دفعه
.اونا دارن ازمون محافظت ميکنن
322
00:31:54,283 --> 00:31:57,084
.فکر کنم
323
00:31:57,119 --> 00:31:59,219
.البته که دارن ازمون محافظت ميکنن
324
00:31:59,253 --> 00:32:01,421
تو حالت خوبه؟
325
00:32:07,293 --> 00:32:09,760
.خيلي متأسفم
326
00:32:24,009 --> 00:32:27,077
ميدوني وقتي برگشتي به اون دريچه
چي گفتي؟
327
00:32:27,111 --> 00:32:29,445
.اون فقط داره سعي ميکنه بهمون کمک کنه
328
00:32:30,914 --> 00:32:33,282
.من نميخوام جک رو بکشم
329
00:32:35,719 --> 00:32:38,221
اون بايد اين زجر رو تحمل کنه
330
00:32:38,289 --> 00:32:40,759
.درست مثل بقيه ي ما
331
00:32:44,597 --> 00:32:46,631
.آره
332
00:32:46,665 --> 00:32:51,201
...ميدونم و
فکر ميکني ميدونستم اين اتفاق قراره بيفته؟
333
00:32:51,235 --> 00:32:54,571
اينو سريع برنامه ريزي کردم
.چونکه ميخواستم سريعتر از شرش خلاص بشم
334
00:32:54,605 --> 00:32:56,473
...تمام مسافرا توجه کنن
335
00:32:56,507 --> 00:32:58,008
.نميدونم مامان
336
00:32:58,042 --> 00:33:01,010
،اون اينجا نيست
،بنابراين نميتونم بهت بگم چي بهشون ميگم
337
00:33:01,045 --> 00:33:04,480
.در ضمن، نميتونيم کارمون رو هم بدون اون انجام بديم
338
00:33:04,514 --> 00:33:05,614
.آره
339
00:33:05,648 --> 00:33:09,017
.اگه خبري شد بهت زنگ ميزنم
340
00:33:11,521 --> 00:33:14,457
چي گم کردي؟
341
00:33:15,760 --> 00:33:18,927
.اوه، اونا يکي از کيفاي منو گم کردن
تو چي؟
342
00:33:18,962 --> 00:33:22,864
.اگه بهت بگم باورت نميشه
343
00:33:22,898 --> 00:33:24,465
.امتحان کن
344
00:33:26,501 --> 00:33:29,069
.بابامو گم کردن
345
00:33:29,103 --> 00:33:31,237
ببخشيد؟
346
00:33:31,272 --> 00:33:33,741
،اون چند روز پيش توي استراليا مرد
347
00:33:33,775 --> 00:33:36,445
.و، آم، رفتم اونجا که بيارمش
348
00:33:40,384 --> 00:33:42,854
.تسليت ميگم
349
00:33:42,888 --> 00:33:44,122
.تموم شد
350
00:33:44,156 --> 00:33:46,291
،تابوت بايد توي سيدني ميرفت تو قسمت بارِ هواپيما
351
00:33:46,326 --> 00:33:47,726
.ولي اونجا نرفته
352
00:33:47,761 --> 00:33:49,395
،ظاهراً
،يه جايي توي سالن ترانزيت گم شده باشه
353
00:33:49,430 --> 00:33:50,431
که اينطور که ميگن
354
00:33:50,465 --> 00:33:54,867
.نميدونن اون کدوم گوريه -
خب، از کجا بايد بدونن؟ -
355
00:33:55,901 --> 00:33:57,902
.خب، اونا خودشون اونو چک کردن که سوار هواپيما بشه
356
00:33:57,936 --> 00:34:00,938
منظورم اينه که، به هر حال بايد يه
...دستگاه رديابي يا ردگيري اي داشته باشن
357
00:34:00,972 --> 00:34:03,574
.نه، من درباره تابوت حرف نميزنم
358
00:34:03,608 --> 00:34:05,976
منظورم اينه که، چطور ميدونستن اون کجا بوده؟
359
00:34:06,010 --> 00:34:10,446
.اونا پدرت رو گم نکردن
.اونا فقط جسدش رو گم کردن
360
00:34:21,760 --> 00:34:24,663
.به هر حال، يه جورايي داستانت شبيه منه
361
00:34:24,697 --> 00:34:26,864
.تمام چيزايي که اون تو داشتم يه مشت چاقو بود
362
00:34:26,899 --> 00:34:27,999
.ممنون
363
00:34:28,033 --> 00:34:29,967
فروشنده اي؟
364
00:34:30,001 --> 00:34:32,102
.آره، يه چيزي تو اون مايه ها
365
00:34:34,571 --> 00:34:38,139
.خب، از صحبت کردن باهات خوشحال شدم
.اميدوارم..اميدوارم اون تابوت رو پيدا کني
366
00:34:38,173 --> 00:34:41,174
.منم اميدوارم چاقوهات رو پيدا کني
367
00:34:41,208 --> 00:34:42,442
.آره، ممنونم
368
00:34:42,476 --> 00:34:44,844
ميتونم بپرسم براتون چه اتفاقي افتاده؟
369
00:34:46,513 --> 00:34:49,582
.عذر ميخوام
.اينو ميپرسم چونکه من يه جراح نخاع هستم
370
00:34:49,616 --> 00:34:51,650
...من...من نميخواستم
371
00:34:51,684 --> 00:34:53,685
...اوه، نه، نگران نباش، آم
372
00:34:53,719 --> 00:34:55,987
.ديگه کار من از جراحي گذشته
373
00:34:56,021 --> 00:34:58,755
.آه، وضعيت من ديگه غير قابل برگشته
374
00:34:58,790 --> 00:35:01,558
.هيچي غير قابل برگشت نيست
375
00:35:06,796 --> 00:35:09,765
...آم
376
00:35:09,799 --> 00:35:14,804
...اگه خواستي مشاوره اي بکني
.فقط، آم، بهم زنگ بزن
377
00:35:16,406 --> 00:35:18,873
.همنيجا هستم
378
00:35:18,908 --> 00:35:22,409
.خب، ممنونم
379
00:35:22,444 --> 00:35:24,077
.جک شپرد
380
00:35:24,112 --> 00:35:27,180
.من جان هستم
.جان لاک
381
00:35:27,214 --> 00:35:31,250
.از ديدنت خوشحالم جان -
.منم از ديدنت خوشحالم -
382
00:35:33,920 --> 00:35:35,587
.ممنونم -
.خواهش ميکنم -
383
00:35:43,394 --> 00:35:46,830
اون ديگه چيه؟
384
00:36:09,016 --> 00:36:11,583
!بهش شليک نکنيد
!بهش شليک نکنيد
385
00:36:13,853 --> 00:36:15,719
،دارم ميبينمش
386
00:36:15,754 --> 00:36:18,121
.ولي هنوز باورم نميشه
387
00:36:21,559 --> 00:36:23,993
.سلام ريچارد
388
00:36:25,028 --> 00:36:27,962
.خوبه ميبينم تو در زنجير نيستي
389
00:36:32,967 --> 00:36:34,201
تو؟
390
00:36:34,235 --> 00:36:35,235
.من
391
00:36:48,447 --> 00:36:53,116
...خيلي نااميد شدم
.از همتون
392
00:37:35,685 --> 00:37:37,419
تو شپرد هستي؟
393
00:37:38,453 --> 00:37:40,654
.بايد باهاتون خصوصي صحبت کنيم
394
00:37:43,557 --> 00:37:45,892
اگه حرفي داريد که با من بزنيد
.پس همينجا بگيد
395
00:37:45,926 --> 00:37:48,427
.در غير اينصورت، تنهام بذاريد
396
00:37:48,461 --> 00:37:50,495
.فکر نميکنم منظورم رو متوجه شده باشي
397
00:37:50,529 --> 00:37:51,996
.دارم باادبانه تقاضا ميکنم
398
00:37:52,030 --> 00:37:55,232
،يا خودت پا ميشي با ما ميايي
399
00:37:55,266 --> 00:37:57,201
.يا به زور ميبرمت
400
00:37:57,235 --> 00:37:59,203
،چونکه ما قراره با هم اين مکالمه رو داشته باشيم
401
00:37:59,237 --> 00:38:02,905
.و اين مکالمه اينجا انجام نميشه -
اينطوريه؟ -
402
00:38:11,013 --> 00:38:12,347
!جک
403
00:38:13,949 --> 00:38:17,351
.اوه، خداي من
404
00:38:21,488 --> 00:38:23,256
...چـ
405
00:38:26,626 --> 00:38:28,494
چه اتفاقي افتاد؟
406
00:38:28,600 --> 00:38:31,600
ترجمه و زيرنويس : مهرزاد
lostmehrzad@yahoo.com
Mehrzad@9movie.ir