1 00:00:00,000 --> 00:00:00,870 Previously on Lost... 2 00:00:02,630 --> 00:00:04,200 Desmond? 3 00:00:04,220 --> 00:00:07,640 I need you to go back to Oxford University. 4 00:00:07,660 --> 00:00:08,650 Go back to where we met. 5 00:00:08,680 --> 00:00:11,730 I need you to go there and find my mother. Her name is... 6 00:00:13,200 --> 00:00:16,010 So what happens if I can't get them all to come back? 7 00:00:16,020 --> 00:00:17,830 Then God help us all. 8 00:00:17,870 --> 00:00:19,520 I'm going back to the island today... 9 00:00:19,550 --> 00:00:21,690 Just as soon as I do one thing... 10 00:00:21,710 --> 00:00:22,960 Kill your daughter. 11 00:00:22,990 --> 00:00:24,640 What are you doing here? 12 00:00:25,940 --> 00:00:27,650 Desmond? 13 00:00:33,080 --> 00:00:34,600 He's coding! 14 00:00:36,020 --> 00:00:37,270 Gunshot wound. He's crashing. 15 00:00:37,280 --> 00:00:38,460 - Bay 7. Now! - Is he gonna be Okay? 16 00:00:38,470 --> 00:00:39,310 You're gonna have to wait here, ma'am. 17 00:00:39,330 --> 00:00:40,570 Where are you... Where are you taking him? What's happening? 18 00:00:40,580 --> 00:00:42,140 Please, ma'am, wait here. 19 00:00:42,170 --> 00:00:43,940 We'll let you know as soon as we know anything. 20 00:00:43,950 --> 00:00:45,870 Well, what's happening? Is he gonna be Okay? 21 00:00:45,880 --> 00:00:48,630 We're going to do everything we can. Please just wait. 22 00:00:48,640 --> 00:00:50,090 Daddy! 23 00:00:50,100 --> 00:00:53,520 He's gonna be Okay. He's gonna be Okay. 24 00:01:04,170 --> 00:01:06,470 How old is your son? 25 00:01:06,480 --> 00:01:08,750 He's 2. 26 00:01:11,490 --> 00:01:14,120 He has his father's hair. 27 00:01:17,200 --> 00:01:19,220 I'm sorry. Do I know you? 28 00:01:19,230 --> 00:01:22,270 Uh, no, but your husband does. 29 00:01:22,280 --> 00:01:24,030 I'm Eloise Hawking, 30 00:01:24,040 --> 00:01:29,560 And I believe it's my son's fault that Desmond has been shot. 31 00:01:30,620 --> 00:01:32,960 Your son is Benjamin Linus? 32 00:01:32,980 --> 00:01:35,450 Good Lord, no. 33 00:01:37,610 --> 00:01:40,830 My son is Daniel Faraday. 34 00:01:50,950 --> 00:01:52,110 Hey, can I get a hand with this? 35 00:01:52,130 --> 00:01:53,850 Yeah, yeah. 36 00:02:00,720 --> 00:02:02,350 Dan. 37 00:02:02,390 --> 00:02:04,450 Hey, Miles. 38 00:02:04,650 --> 00:02:05,940 Long time no see. 39 00:02:05,970 --> 00:02:08,680 All right, ladies and gentlemen, you know why you're here. 40 00:02:08,700 --> 00:02:10,820 I wish you could all get a good night's sleep, but, uh... 41 00:02:10,840 --> 00:02:12,740 What the hell are you doing back here, Dan? 42 00:02:12,780 --> 00:02:16,630 Once you left for Ann Arbor, I figured you'd gotten rich, invented the DVD or something. 43 00:02:16,670 --> 00:02:17,980 The shuttle will pick you up at the motor pool... 44 00:02:17,990 --> 00:02:20,480 This is what I'm doing back here. 45 00:02:20,490 --> 00:02:21,770 When did they get here? 46 00:02:21,810 --> 00:02:24,160 A few days ago. It's weird, huh? 47 00:02:24,170 --> 00:02:25,850 - LaFleur managed to... - We don't have time. 48 00:02:25,860 --> 00:02:28,080 I need you to take me to Jack's right now, okay? 49 00:02:38,400 --> 00:02:39,470 Jack. 50 00:02:39,490 --> 00:02:40,620 - How did you get back here? - Faraday? What the... 51 00:02:40,630 --> 00:02:42,260 How did you do it? 52 00:02:42,270 --> 00:02:44,010 How did you get back to the island? 53 00:02:44,030 --> 00:02:44,760 Where have you been? 54 00:02:44,790 --> 00:02:47,040 I was... I was just at Dharma Headquarters in Ann Arbor. 55 00:02:47,060 --> 00:02:48,010 I was doing some research. 56 00:02:48,040 --> 00:02:49,690 What's more important right now... 57 00:02:49,720 --> 00:02:52,940 How did you get back here to 1977? 58 00:02:53,460 --> 00:02:54,300 What's going on? 59 00:02:54,340 --> 00:02:56,040 Don't look at me. I just carried his luggage. 60 00:02:56,050 --> 00:02:58,010 Jack, how? 61 00:02:58,020 --> 00:03:01,260 We were on a plane, and then there was... 62 00:03:01,290 --> 00:03:03,770 Who told you to get on a plane? 63 00:03:03,780 --> 00:03:06,770 As a matter of fact, Dan, it was your mother. 64 00:03:08,980 --> 00:03:11,570 And how did she convince you, Jack? 65 00:03:11,590 --> 00:03:14,200 Did she tell you it was your destiny? 66 00:03:15,850 --> 00:03:18,240 Yeah. That's exactly what she said. 67 00:03:18,250 --> 00:03:21,060 Well, I got some bad news for you, Jack. 68 00:03:21,070 --> 00:03:24,070 You don't belong here at all. 69 00:03:24,320 --> 00:03:26,740 She was wrong. 70 00:03:27,800 --> 00:03:35,790 LOST 05x14 - The Variable 71 00:04:08,270 --> 00:04:11,590 What's wrong mom? Didn't you like it? 72 00:04:11,950 --> 00:04:14,260 I loved it. 73 00:04:15,610 --> 00:04:18,040 It was beautiful, Daniel. 74 00:04:25,930 --> 00:04:28,020 Daniel... 75 00:04:28,630 --> 00:04:31,340 Do you know what destiny means? 76 00:04:32,710 --> 00:04:33,430 No. 77 00:04:33,490 --> 00:04:38,440 Destiny means that, if one has a special gift, 78 00:04:39,120 --> 00:04:42,090 Then it must be nurtured. 79 00:04:43,460 --> 00:04:46,930 How many beats has that metronome counted since you started playing? 80 00:04:46,940 --> 00:04:49,850 864. 81 00:04:54,700 --> 00:04:57,230 Your gift, Daniel, is your mind... 82 00:04:57,260 --> 00:05:01,270 A mind that is meant for science, mathematics. 83 00:05:01,300 --> 00:05:03,190 And it's my... 84 00:05:03,220 --> 00:05:07,870 job to keep you on your path. 85 00:05:09,230 --> 00:05:14,500 So... unfortunately, there's no more time... 86 00:05:15,060 --> 00:05:16,550 For distractions. 87 00:05:16,570 --> 00:05:19,010 But I want to keep playing the piano. 88 00:05:19,050 --> 00:05:23,650 I can do both. I can make time. 89 00:05:26,110 --> 00:05:28,780 If only you could. 90 00:05:36,970 --> 00:05:38,750 Miles, I need you to bring me to the Orchid. 91 00:05:38,770 --> 00:05:40,010 Can you drive me right now? Please? 92 00:05:40,020 --> 00:05:42,430 Yeah, yeah, sure. I guess. 93 00:05:43,070 --> 00:05:44,370 Come on. 94 00:05:44,680 --> 00:05:45,990 - Faraday! Wait up! - Miles, come on. 95 00:05:46,000 --> 00:05:47,080 Jack, we'll be right back. 96 00:05:47,090 --> 00:05:49,770 Hey, what did you mean, you mother was wrong? Daniel! 97 00:05:49,780 --> 00:05:52,130 I just... I just have an errand to run. 98 00:05:52,150 --> 00:05:54,160 Be right back! 99 00:06:01,540 --> 00:06:03,490 - Yeah? - Faraday's back. 100 00:06:04,320 --> 00:06:06,520 What do you mean Faraday's back? Why? 101 00:06:06,530 --> 00:06:07,740 I have no idea. 102 00:06:07,770 --> 00:06:09,680 He came in on the sub, and he woke me up. 103 00:06:09,710 --> 00:06:13,480 He... he started talking nonsense, and then he took off for the Orchid. 104 00:06:13,490 --> 00:06:16,640 I'd love to trade theories about this, but I'm a little busy right now. 105 00:06:16,650 --> 00:06:18,700 What are you busy with at 6:00 in the morning? 106 00:06:18,750 --> 00:06:21,130 James, tell him. 107 00:06:22,300 --> 00:06:24,640 Get in here. 108 00:06:30,350 --> 00:06:33,480 Phil... one of my Security guys... 109 00:06:33,520 --> 00:06:37,890 Got himself a videotape of me and Kate taking the kid out to the hostiles. 110 00:06:37,900 --> 00:06:39,780 And where's the tape? 111 00:06:39,810 --> 00:06:42,590 - With Phil. - And where is Phil? 112 00:06:45,710 --> 00:06:48,770 Phil, Jack. Jack... Phil. 113 00:06:59,210 --> 00:07:02,080 Are we... waiting for something? 114 00:07:07,340 --> 00:07:09,360 Right on time. 115 00:07:15,780 --> 00:07:17,910 I'll be back in ten minutes. 116 00:07:36,360 --> 00:07:37,860 So what do you want me to do? 117 00:07:37,890 --> 00:07:39,200 You're gonna do nothing. 118 00:07:39,220 --> 00:07:43,170 If you drill even 1 centimeter further, you risk releasing that energy. 119 00:07:43,230 --> 00:07:45,190 If that were to happen... 120 00:07:45,760 --> 00:07:47,890 then God help us all. 121 00:07:48,290 --> 00:07:50,550 You need a hard hat down here. 122 00:07:59,810 --> 00:08:02,690 - Watch yourself! - Sorry, sir. Won't happen again. 123 00:08:06,040 --> 00:08:07,590 Come on. 124 00:08:07,840 --> 00:08:10,300 I'll grab the rest of his stuff. Let's go. 125 00:08:16,180 --> 00:08:19,080 Did you hear that? Time travel. 126 00:08:19,090 --> 00:08:21,840 How stupid does that guy think we are? 127 00:08:25,960 --> 00:08:29,310 Dr. Chang? Dr. Chang? Do you have a second, sir? 128 00:08:30,270 --> 00:08:31,550 I suppose. 129 00:08:31,570 --> 00:08:33,940 I just came in on the sub with the Swan team. 130 00:08:33,960 --> 00:08:36,070 We actually met three years ago, I'm Daniel Faraday. 131 00:08:36,080 --> 00:08:38,470 Yes. Yes. Uh, you arrived with LaFleur. I remember. 132 00:08:38,480 --> 00:08:40,130 - Right. - What can I do for you? 133 00:08:40,140 --> 00:08:45,490 I need you to order the evacuation of every man, woman and child on this island. 134 00:08:46,010 --> 00:08:47,390 And why would I do that? 135 00:08:47,420 --> 00:08:52,400 Because that man is on a stretcher as a consequence of the electromagnetic activity 136 00:08:52,410 --> 00:08:55,480 That your drilling unleashed down here. 137 00:08:56,880 --> 00:08:59,170 Which is now contained. 138 00:09:02,010 --> 00:09:04,510 It's contained down here. 139 00:09:04,530 --> 00:09:09,570 But in about six hours, the same thing is gonna happen at the site for the Swan Station, 140 00:09:09,590 --> 00:09:14,330 Only the energy there is about 30,000 times more powerful, sir. 141 00:09:14,360 --> 00:09:16,530 And the accident... 142 00:09:16,540 --> 00:09:19,280 It's gonna be catastrophic. 143 00:09:19,290 --> 00:09:21,140 That is utterly absurd. 144 00:09:21,150 --> 00:09:24,210 What could possibly qualify you to make that kind of prediction? 145 00:09:27,700 --> 00:09:30,710 I'm from the future. 146 00:09:36,580 --> 00:09:38,850 Dr. Chang, wait! Will you wait one second, please? 147 00:09:38,860 --> 00:09:41,780 - Wait one... one second. - Yes, yes, you're from the future. 148 00:09:41,790 --> 00:09:44,220 You heard me talking about time travel. 149 00:09:44,240 --> 00:09:46,210 - Now you've had your fun. Good for you. - No, no. 150 00:09:46,220 --> 00:09:47,900 Please, Dr. Chang. 151 00:09:47,930 --> 00:09:50,910 Just look at my journal, please. Look at these equations. 152 00:09:50,920 --> 00:09:55,430 Some of them won't be discovered for another 20 years. Dr. Chang... 153 00:09:55,690 --> 00:09:57,820 Hey, Dan! Leave the man alone. Sorry, Dr. Chang. 154 00:09:57,830 --> 00:10:00,570 - I think he had too many drugs on the sub... - Dr. Chang... 155 00:10:02,020 --> 00:10:04,210 Miles is your son. 156 00:10:07,410 --> 00:10:09,180 - Excuse me? - Think about it. 157 00:10:09,750 --> 00:10:14,160 A Chinese man named Miles... The same name as your baby... 158 00:10:14,200 --> 00:10:16,560 Shows up with me from the future. 159 00:10:16,600 --> 00:10:20,920 You... you really think this is all coincidence? 160 00:10:24,880 --> 00:10:26,590 Is this true? 161 00:10:26,600 --> 00:10:28,690 No. 162 00:10:29,940 --> 00:10:32,890 Please... stay away from me. 163 00:10:33,520 --> 00:10:36,570 Dr. Chang... Dr. Chang! If you... 164 00:10:36,880 --> 00:10:38,930 Are you out of your mind? What are you doing? 165 00:10:38,940 --> 00:10:42,450 I'm just making sure that your father does what he's supposed to do. 166 00:10:42,480 --> 00:10:44,600 And what's that? 167 00:10:46,600 --> 00:10:48,880 You'll see. 168 00:10:58,680 --> 00:11:00,140 Hi, mom. 169 00:11:00,160 --> 00:11:02,410 I want you to meet Theresa. 170 00:11:02,420 --> 00:11:04,760 - Dan's told me so much about... - Pleased to meet you. 171 00:11:04,770 --> 00:11:07,290 Well done, Daniel. 172 00:11:07,690 --> 00:11:08,970 You must be so proud of him. 173 00:11:09,000 --> 00:11:13,820 Daniel, I thought we could celebrate your accomplishment with lunch. 174 00:11:13,850 --> 00:11:17,180 There's a nice restaurant nearby. I reserved us a table. 175 00:11:17,910 --> 00:11:19,940 We would love to. 176 00:11:19,950 --> 00:11:24,610 Actually, I was hoping it would be just the two of us. 177 00:11:25,060 --> 00:11:26,520 You do understand, don't you? 178 00:11:26,530 --> 00:11:29,850 It's just that I don't get to see my son very often. 179 00:11:29,900 --> 00:11:31,670 - Mother... - I understand. 180 00:11:31,680 --> 00:11:33,540 It's okay, Dan. Really. 181 00:11:38,740 --> 00:11:41,720 Is there something bothering you, Daniel? 182 00:11:42,990 --> 00:11:45,600 You were so rude to Theresa. 183 00:11:45,610 --> 00:11:47,210 Was I? 184 00:11:47,240 --> 00:11:48,850 Theresa is my girlfriend. 185 00:11:48,870 --> 00:11:51,630 She is your research assistant. 186 00:11:53,090 --> 00:11:55,640 You should be focusing your energies on your work. 187 00:11:55,650 --> 00:11:57,020 - On my work. - Yes. 188 00:11:57,030 --> 00:12:01,190 - That is what is important. - Yes. You've made it abundantly clear. 189 00:12:01,200 --> 00:12:03,010 Why would I waste my gift on a woman... 190 00:12:03,020 --> 00:12:07,520 I'm sorry to tell you, Daniel, but you're not going to have time for relationships. 191 00:12:07,540 --> 00:12:11,420 The women in your life will only be terribly hurt. 192 00:12:12,950 --> 00:12:14,860 What does that mean? 193 00:12:14,890 --> 00:12:17,680 It means that your work will always come first, that's all. 194 00:12:17,710 --> 00:12:19,720 Only because that's what you always push me to do. 195 00:12:19,750 --> 00:12:22,370 You pushed and you pushed and you pushed. 196 00:12:22,390 --> 00:12:24,930 And when will it be enough, mother? When? 197 00:12:24,940 --> 00:12:27,330 I'm the youngest doctorate ever to ever graduate from Oxford. 198 00:12:27,370 --> 00:12:30,820 I just got a new 1.5 million pound research grant. 199 00:12:31,800 --> 00:12:33,850 What else do I have to do? 200 00:12:33,880 --> 00:12:37,740 A grant? That's wonderful! From whom? 201 00:12:38,560 --> 00:12:42,640 I don't know. Some industrialist. 202 00:12:43,600 --> 00:12:46,060 Widmore, I think. 203 00:12:49,250 --> 00:12:51,690 Charles Widmore. 204 00:12:56,300 --> 00:12:58,350 I don't want to fight with you, Daniel. 205 00:12:58,390 --> 00:13:00,410 That's not why I came. 206 00:13:00,430 --> 00:13:02,980 Why did you come? 207 00:13:09,600 --> 00:13:12,090 To congratulate you. 208 00:13:21,710 --> 00:13:24,230 Good luck, Daniel. 209 00:13:24,240 --> 00:13:27,870 And I do hope you know that I mean that. 210 00:14:06,940 --> 00:14:08,660 All right, people. 211 00:14:08,700 --> 00:14:10,760 Party's over. 212 00:14:13,150 --> 00:14:15,290 I know y'all just showed up. 213 00:14:15,300 --> 00:14:18,530 The rest of us have been here for the past three years. 214 00:14:18,910 --> 00:14:20,770 This is our home. 215 00:14:20,800 --> 00:14:23,080 The last thing I wanna do is leave. 216 00:14:24,170 --> 00:14:26,010 But we ain't got no choice. 217 00:14:26,050 --> 00:14:28,180 Well, that dude in the closet... I thought he worked for you. 218 00:14:28,190 --> 00:14:30,870 Can't you convince him that it was all, like, a misunderstanding? 219 00:14:30,890 --> 00:14:32,850 I punched the man in the damn face, Hugo. 220 00:14:32,870 --> 00:14:35,030 What am I supposed to say... "my fist slipped"? 221 00:14:35,080 --> 00:14:38,660 How much time do we have before someone realizes he's gone? 222 00:14:38,670 --> 00:14:40,160 Not enough. 223 00:14:40,190 --> 00:14:42,400 So where do we go? 224 00:14:44,580 --> 00:14:46,150 We only got two options. 225 00:14:46,170 --> 00:14:50,520 We can either commandeer the sub, get the hell off this island before anyone knows we're gone, 226 00:14:51,560 --> 00:14:55,190 Or we can head back in the jungle, start from square one. 227 00:14:55,680 --> 00:14:59,660 I'm not getting on that sub if there's a chance that my wife is still on this island. 228 00:14:59,670 --> 00:15:00,970 Yeah, me neither. 229 00:15:00,990 --> 00:15:02,420 After all we did to get back here? 230 00:15:02,440 --> 00:15:04,950 And now we're just gonna run off again? 231 00:15:04,960 --> 00:15:06,540 It'd be kinda wishy-washy. 232 00:15:06,570 --> 00:15:11,660 Right. That's two votes for square one. Anybody else wanna... 233 00:15:16,070 --> 00:15:18,760 Hold your horses. Be right there. 234 00:15:28,970 --> 00:15:31,160 Hey, James. 235 00:15:31,420 --> 00:15:33,930 Welcome to the meeting, twitchy. 236 00:15:34,250 --> 00:15:35,390 Good to see you again. 237 00:15:35,400 --> 00:15:38,090 Pound cake's in the kitchen. Help yourself to the punch. 238 00:15:38,540 --> 00:15:39,720 Is he still crazy? 239 00:15:39,760 --> 00:15:41,630 It's on a whole new level, man. 240 00:15:41,640 --> 00:15:43,360 Great. 241 00:15:44,660 --> 00:15:48,830 Jack, I'm sorry I was rude before, 242 00:15:48,840 --> 00:15:53,020 But what I came to do is of critical importance to everyone in this room. 243 00:15:53,660 --> 00:15:57,300 Does anyone know where I can find the hostiles? 244 00:16:01,010 --> 00:16:03,580 Why do you need to know that, Daniel? 245 00:16:06,250 --> 00:16:08,860 Because one of them is my mother. 246 00:16:12,310 --> 00:16:17,360 And she is the only person on this island who can get us back to where we belong. 247 00:16:27,990 --> 00:16:30,610 This haunting footage comes to us from the "Christiane I", 248 00:16:30,620 --> 00:16:33,070 A salvage vehicle in the Indian Ocean. - How do you want your eggs, Dan? 249 00:16:33,080 --> 00:16:33,970 For more than two months, 250 00:16:33,980 --> 00:16:37,310 It's been scouring the depths of the Sunda Trench off Bali... - So what happened? They found that missing plane? 251 00:16:37,320 --> 00:16:40,130 In search of the long-missing Oceanic Flight 815. 252 00:16:40,740 --> 00:16:41,390 - Dan? Late last night, 253 00:16:41,400 --> 00:16:43,880 The "Christiane" deployed two remotely operated vehicles, 254 00:16:43,890 --> 00:16:45,560 Or R.O.V.S... - Dan. Why are you so upset? 255 00:16:45,570 --> 00:16:48,770 That verified what the National Transportation Safety Board had long feared... 256 00:16:48,800 --> 00:16:51,780 I don't know. 257 00:16:59,140 --> 00:17:01,480 You have a visitor, Dan. 258 00:17:01,850 --> 00:17:03,120 Would you like some tea? 259 00:17:03,150 --> 00:17:05,070 That would be lovely. 260 00:17:05,910 --> 00:17:08,180 Hello, Daniel. 261 00:17:12,670 --> 00:17:16,020 I'm sorry, sir. I don't... 262 00:17:16,460 --> 00:17:21,700 D-did Caroline tell you I have a condition that affects my memory? Just... 263 00:17:21,710 --> 00:17:24,350 Don't be embarrassed. We've never met. 264 00:17:24,360 --> 00:17:27,070 My name is Charles Widmore. 265 00:17:27,080 --> 00:17:29,440 Charles... 266 00:17:30,610 --> 00:17:33,360 Charles Widmore from... 267 00:17:33,380 --> 00:17:35,560 My research grant? 268 00:17:35,590 --> 00:17:39,720 It's very nice to meet you, sir. Please, sit down. 269 00:17:41,290 --> 00:17:43,320 Mm, a bit of a mess. 270 00:17:43,350 --> 00:17:47,250 I meant to thank you before I... 271 00:17:47,620 --> 00:17:49,290 Before I left Oxford. 272 00:17:49,320 --> 00:17:52,120 You mean, before you were dismissed. 273 00:17:55,560 --> 00:17:57,240 I tested it... 274 00:17:57,250 --> 00:17:59,330 I tested it out on myself first. 275 00:17:59,340 --> 00:18:01,840 - It's a right, Daniel. - I would never hurt Theresa. 276 00:18:01,850 --> 00:18:03,970 It's all right. 277 00:18:03,980 --> 00:18:06,010 That's not why I'm here. 278 00:18:06,020 --> 00:18:09,630 I came to offer you a new opportunity. 279 00:18:14,620 --> 00:18:16,960 N-no, I... 280 00:18:16,980 --> 00:18:20,400 I'm sorry. I-I can't. I don't think I-I can... 281 00:18:26,240 --> 00:18:28,370 Did I say something to upset you? 282 00:18:28,380 --> 00:18:31,400 It's this plane crash. 283 00:18:31,410 --> 00:18:35,090 I don't know why it's bothering me so much. 284 00:18:35,100 --> 00:18:37,770 It's just so sad. 285 00:18:38,200 --> 00:18:40,670 They're dead. 286 00:18:43,120 --> 00:18:46,840 Daniel, what if I told you... 287 00:18:46,850 --> 00:18:49,400 They're not dead? 288 00:18:50,700 --> 00:18:54,590 What if I told you the plane was a fake? 289 00:18:54,610 --> 00:18:58,310 An elaborate... expensive fake. 290 00:19:00,920 --> 00:19:03,430 How would you know that? 291 00:19:04,540 --> 00:19:07,240 Because I put it there. 292 00:19:12,700 --> 00:19:16,650 Well... Why would you tell me that? 293 00:19:18,630 --> 00:19:21,900 Because come tomorrow, you won't remember I did. 294 00:19:24,440 --> 00:19:29,570 Daniel, the real Oceanic Flight 815 crashed on an island... 295 00:19:29,600 --> 00:19:34,420 A special island with unique scientific properties. 296 00:19:36,590 --> 00:19:40,280 I want to send you to the island. 297 00:19:40,890 --> 00:19:47,160 It will further your research, show you things you'd never dream of. 298 00:19:48,420 --> 00:19:53,590 But more importantly it will heal you, Daniel... 299 00:19:54,020 --> 00:19:57,720 Your mind, your memory. 300 00:19:59,000 --> 00:20:01,360 H-heal me? 301 00:20:05,710 --> 00:20:09,140 W-why are you doing all this for me? 302 00:20:10,610 --> 00:20:15,480 Because you're a man of tremendous gifts, and it would be a shame to see them go to waste. 303 00:20:19,780 --> 00:20:22,610 You sound like my mother. 304 00:20:24,990 --> 00:20:27,580 That's because we're old friends. 305 00:20:35,690 --> 00:20:38,270 You're mother is an Other? 306 00:20:38,290 --> 00:20:42,750 You met her, actually, when the island was skipping, back in 1954. 307 00:20:42,760 --> 00:20:43,760 They were calling her "Ellie". 308 00:20:43,780 --> 00:20:46,720 You guys were in 1954? 309 00:20:46,730 --> 00:20:48,940 Like... Fonzie times? 310 00:20:48,950 --> 00:20:51,040 You still haven't told us why you need to find her. 311 00:20:51,080 --> 00:20:52,000 I just need to talk to her. 312 00:20:52,030 --> 00:20:53,180 I thought you said we were supposed to lay low. 313 00:20:53,210 --> 00:20:55,360 - "Whatever happened, happened"? - Just tell me where they are, and I'll go... 314 00:20:55,370 --> 00:20:58,300 I'm not telling you anything, and you ain't going anywhere 315 00:20:58,350 --> 00:21:00,530 Unless you wanna share with us what the hell it is you're doing. 316 00:21:00,560 --> 00:21:04,090 Sawyer, he said he can get us back to where we belonged. 317 00:21:04,100 --> 00:21:07,600 Whether we go on the sub or we head back into the jungle... 318 00:21:07,900 --> 00:21:09,280 We don't belong here. 319 00:21:09,320 --> 00:21:12,240 Well, I belonged here just fine till you came back, Doc. 320 00:21:18,180 --> 00:21:20,000 You know where the hostiles are. 321 00:21:21,670 --> 00:21:24,590 - What? - You and Sawyer took Ben out to them. 322 00:21:24,600 --> 00:21:25,980 Can you get us back out there? 323 00:21:25,990 --> 00:21:27,950 Whoa, hold on a second. Don't say a word, Kate. 324 00:21:27,960 --> 00:21:30,290 She can say what she wants to say. 325 00:21:30,320 --> 00:21:35,670 Kate... you made me promise to never ask what happened to Aaron, or why you came back here. 326 00:21:36,050 --> 00:21:39,210 But I know that reason isn't... it isn't here. 327 00:21:39,220 --> 00:21:41,660 It's not now. 328 00:21:41,680 --> 00:21:46,650 Whatever her reason is, helping H. G. Wells here talk to his mommy ain't got nothing to do with it. 329 00:21:48,420 --> 00:21:50,970 Come with us, freckles. 330 00:21:55,790 --> 00:22:00,100 The code for the fence is 1-4-1-7-1-7. 331 00:22:01,530 --> 00:22:03,900 You should take Daniel. 332 00:22:03,910 --> 00:22:06,320 It's over here for us anyway. 333 00:22:10,740 --> 00:22:12,810 Okay. 334 00:22:13,750 --> 00:22:15,470 Let's go. 335 00:22:15,480 --> 00:22:18,520 Great. Great. Thank you. 336 00:22:18,530 --> 00:22:21,260 Hey, Miles, can you drive us? 337 00:22:31,770 --> 00:22:34,430 When you realize you've made a huge mistake... 338 00:22:34,730 --> 00:22:38,230 We'll be back at the beach, right where we started. 339 00:22:43,990 --> 00:22:45,410 All right, the rest of us... 340 00:22:45,440 --> 00:22:48,620 Pack anything you can carry, meet back here in 20 minutes. 341 00:22:54,150 --> 00:22:56,430 Time to go. 342 00:23:03,280 --> 00:23:06,080 These people are not gonna be happy to see us. 343 00:23:06,100 --> 00:23:08,170 It might be a good idea to bring some guns. 344 00:23:08,190 --> 00:23:11,260 There's a gun safe in the motor pool, but it's locked. 345 00:23:12,050 --> 00:23:14,310 Good thing I'm a janitor then. 346 00:23:15,210 --> 00:23:17,230 Hey, Dan? 347 00:23:17,240 --> 00:23:20,550 I'll meet you at the motor pool. I need just a minute. Okay? 348 00:23:41,300 --> 00:23:44,710 I'm not allowed to have chocolate before dinner. 349 00:23:49,250 --> 00:23:53,590 It's Okay, sweetheart. I won't tell. 350 00:23:56,780 --> 00:23:59,770 My name's Charlotte. What's yours? 351 00:24:01,660 --> 00:24:05,990 I'm Daniel. I'm new here. 352 00:24:09,230 --> 00:24:11,470 Listen. 353 00:24:11,480 --> 00:24:14,890 Do you know Dr. Chang? Yeah? 354 00:24:16,050 --> 00:24:18,260 Hopefully really soon, 355 00:24:18,270 --> 00:24:24,930 Dr. Chang is gonna ask a bunch of people to get on the submarine and leave the island. 356 00:24:25,940 --> 00:24:29,550 When he does, you and your mommy... 357 00:24:29,560 --> 00:24:32,340 You're gonna have to leave. 358 00:24:32,350 --> 00:24:37,000 In case what I do doesn't work, you cannot be here. 359 00:24:37,020 --> 00:24:39,670 You have to leave. 360 00:24:42,610 --> 00:24:44,650 Tried to avoid telling you this. 361 00:24:44,670 --> 00:24:47,650 I didn't think I could change things. 362 00:24:49,940 --> 00:24:52,710 But maybe I can. 363 00:25:04,660 --> 00:25:06,200 Hey, how long will it take us to get up there? 364 00:25:06,220 --> 00:25:08,780 Uh, it depends. We can take the road until we hit the pylons, 365 00:25:08,790 --> 00:25:11,050 But then once we're in their territory, we gotta go on foot. 366 00:25:11,060 --> 00:25:12,270 Okay. 367 00:25:12,310 --> 00:25:14,720 Uh, do you have something for a beginner? 368 00:25:20,070 --> 00:25:22,210 Let's go. 369 00:25:23,730 --> 00:25:25,390 That's ready to go. 370 00:25:25,740 --> 00:25:28,140 What's going on here? 371 00:25:29,340 --> 00:25:31,840 Aren't you one of the physicists off the sub? 372 00:25:32,380 --> 00:25:34,560 Yeah, that's right. Uh, we were just making sure that... 373 00:25:34,570 --> 00:25:37,160 You're supposed to be out at the Swan site. 374 00:25:38,950 --> 00:25:43,240 Right. Uh, there was... there was an accident at the Orchid Station. 375 00:25:43,550 --> 00:25:46,140 - Dr. Chang asked us to help. - He's got a gun. 376 00:25:46,150 --> 00:25:50,420 I just left Dr. Chang. He's at home with his wife and baby. You're lying. 377 00:25:50,430 --> 00:25:53,620 Now drop the guns and get down on the ground! 378 00:25:53,900 --> 00:25:57,130 Listen to me. Listen. You really do not understand what's happening here. 379 00:25:57,140 --> 00:26:00,580 You have no idea. We have no time. We have to leave. All right? 380 00:26:01,250 --> 00:26:03,150 So we're just gonna leave. Okay? 381 00:26:03,160 --> 00:26:05,360 Nobody's... no... 382 00:26:13,910 --> 00:26:15,750 Are you Okay? 383 00:26:22,560 --> 00:26:24,480 I think we can make it to the jeep. 384 00:26:24,760 --> 00:26:28,380 All right. I'll cover you. Dan? You go, too, all right? 385 00:26:28,390 --> 00:26:30,440 Go, go, go! 386 00:27:02,140 --> 00:27:04,240 Sound the alarm! 387 00:27:32,300 --> 00:27:34,300 Hello, Daniel. 388 00:27:34,630 --> 00:27:36,840 Mother. 389 00:27:37,590 --> 00:27:39,300 When did you get here? 390 00:27:39,330 --> 00:27:42,410 Oh, I just arrived. I would have called you, but... 391 00:27:42,900 --> 00:27:45,610 I would have forgotten anyway. 392 00:27:47,920 --> 00:27:51,820 I hear you have been offered a job. 393 00:27:52,780 --> 00:27:55,040 How do you know that? 394 00:27:55,050 --> 00:27:58,000 Well, it's my business to know. 395 00:27:58,340 --> 00:28:02,680 I came here, Daniel, to tell you that it is very important 396 00:28:02,720 --> 00:28:05,800 That you say yes to Mr. Widmore... 397 00:28:06,660 --> 00:28:10,660 That you accept this opportunity. 398 00:28:12,460 --> 00:28:15,100 I can't. 399 00:28:16,460 --> 00:28:21,350 He needs someone who can do really, really complex space-time calibrations 400 00:28:21,360 --> 00:28:24,420 And calculate bearings, and I just... 401 00:28:25,070 --> 00:28:27,150 I don't know how to do that anymore. 402 00:28:27,160 --> 00:28:29,190 Daniel... 403 00:28:29,220 --> 00:28:33,620 This place he mentioned to you, this island... 404 00:28:34,200 --> 00:28:37,880 Did he tell you that it could make you better? 405 00:28:42,520 --> 00:28:44,440 What if it's true? 406 00:28:44,480 --> 00:28:47,570 Why, then you could go on with your work. 407 00:28:47,920 --> 00:28:51,670 Just think of all you could accomplish. 408 00:28:53,460 --> 00:28:56,300 You really want me to... to go? 409 00:28:58,520 --> 00:29:00,890 Yes. 410 00:29:03,500 --> 00:29:05,590 Will... 411 00:29:05,600 --> 00:29:08,310 Will it make you proud of me? 412 00:29:12,700 --> 00:29:16,010 Yes, Daniel. It will. 413 00:29:26,530 --> 00:29:29,130 Then I'll do it. 414 00:29:45,100 --> 00:29:46,200 You remember the code? 415 00:29:46,220 --> 00:29:47,900 Yeah, I got it. 416 00:29:48,430 --> 00:29:50,620 All right, I'm gonna take a look at that. 417 00:29:52,200 --> 00:29:54,940 Yeah, good. It's just a graze. 418 00:29:57,260 --> 00:29:59,140 - This is gonna sting. - Yeah. 419 00:30:03,120 --> 00:30:05,260 Yeah, you're gonna be fine. 420 00:30:05,570 --> 00:30:07,720 I guess I'm lucky. 421 00:30:08,200 --> 00:30:10,140 What's luck have to do with it? 422 00:30:10,170 --> 00:30:11,650 I thought you said whatever happened, happened. 423 00:30:11,700 --> 00:30:15,820 You gotta understand, Jack,this is our present. 424 00:30:15,830 --> 00:30:17,940 When we met, did I have a scar on my neck? 425 00:30:18,390 --> 00:30:20,000 No. 426 00:30:20,020 --> 00:30:22,300 'Cause I hadn't been shot yet. 427 00:30:22,310 --> 00:30:25,910 We can't be so naive as to think nothing can happen to us. 428 00:30:28,170 --> 00:30:30,660 Any one of us can die, Jack. 429 00:30:30,670 --> 00:30:33,860 Okay. It's off. 430 00:30:35,790 --> 00:30:37,980 Thanks. 431 00:30:40,620 --> 00:30:42,420 Which way? 432 00:30:42,440 --> 00:30:44,380 Just a couple miles in. 433 00:30:52,440 --> 00:30:54,500 Do you think he knows what he's doing? 434 00:30:55,180 --> 00:30:57,770 I sure hope so. 435 00:30:57,780 --> 00:31:00,230 There's no turning back now. 436 00:31:06,120 --> 00:31:08,780 You called it the minute those yahoos got here. 437 00:31:08,790 --> 00:31:10,900 I shoulda listened to you. 438 00:31:12,130 --> 00:31:13,870 You can say, "I told you so". 439 00:31:13,890 --> 00:31:15,860 Maybe after we get to the beach. 440 00:31:18,960 --> 00:31:21,170 You still got my back? 441 00:31:23,610 --> 00:31:26,190 You still got mine? 442 00:31:38,470 --> 00:31:40,350 That's not good, right? 443 00:31:46,190 --> 00:31:48,160 LaFleur! 444 00:31:49,000 --> 00:31:50,540 Where have you been? 445 00:31:50,550 --> 00:31:52,850 Take it easy, Stu. What the hell's going on? 446 00:31:52,860 --> 00:31:58,210 I just got shot by a physicist, and the new recruits are helping him. 447 00:31:58,230 --> 00:31:59,450 We've been infiltrated. 448 00:31:59,480 --> 00:32:03,720 That's ridiculous. Now just calm down for a minute. We can talk about this. 449 00:32:05,480 --> 00:32:06,910 What was that? 450 00:32:06,930 --> 00:32:09,070 It sounded like it was from outside. 451 00:32:25,150 --> 00:32:27,750 Get down on the ground now. 452 00:32:29,080 --> 00:32:31,820 I said now! 453 00:32:52,430 --> 00:32:53,920 Thank you. 454 00:32:55,790 --> 00:32:58,100 You need a gun to go talk to your mother, Dan? 455 00:33:00,550 --> 00:33:02,930 You don't know my mother, Jack. 456 00:33:05,950 --> 00:33:08,160 You ready to tell me why she was wrong? 457 00:33:08,170 --> 00:33:10,660 Why we don't belong here? 458 00:33:20,010 --> 00:33:25,070 In about four hours, the Dharma folks at the Swan work site... 459 00:33:25,110 --> 00:33:30,930 They're gonna... gonna drill into the ground and accidentally tap into a massive pocket of energy. 460 00:33:31,470 --> 00:33:36,190 The result of the release of this energy would be catastrophic. 461 00:33:36,200 --> 00:33:41,390 So in order to contain it, they're gonna have to cement the entire area in, like Chernobyl. 462 00:33:42,790 --> 00:33:45,830 And this containment... the place they built over it... 463 00:33:45,870 --> 00:33:48,480 I believe you called it "The Hatch". 464 00:33:49,240 --> 00:33:51,930 The Swan Hatch? 465 00:33:53,040 --> 00:33:57,150 Because of this one accident, 466 00:33:57,160 --> 00:34:02,350 These people are gonna spend the next 20 years keeping that energy at bay... 467 00:34:03,280 --> 00:34:05,920 By pressing a button... 468 00:34:06,450 --> 00:34:11,760 A button that your friend Desmond will one day fail to push, 469 00:34:12,650 --> 00:34:15,160 And that will cause your plane... 470 00:34:15,200 --> 00:34:19,800 Oceanic 815... to crash on this island. 471 00:34:20,480 --> 00:34:23,780 And because your plane crashed, a freighter will be sent to this island... 472 00:34:23,810 --> 00:34:26,400 A freighter I was on and Charlotte was on and so forth. 473 00:34:26,430 --> 00:34:31,740 This entire chain of events... it's gonna start happening this afternoon. 474 00:34:33,170 --> 00:34:37,020 But... we can change that. 475 00:34:37,030 --> 00:34:40,360 I studied relativistic physics my entire life. 476 00:34:40,400 --> 00:34:43,490 One thing emerged over and over... 477 00:34:43,520 --> 00:34:47,980 Can't change the past. Can't do it. Whatever happened, happened. All right? 478 00:34:48,610 --> 00:34:52,240 But then I finally realized... 479 00:34:52,550 --> 00:34:59,380 I had been spending so much time focused on the constants, I forgot about the variables. 480 00:35:00,990 --> 00:35:03,790 Do you know what the variables in these equations are, Jack? 481 00:35:04,710 --> 00:35:07,080 - No. - Us. 482 00:35:07,440 --> 00:35:10,140 We're the variables. People. 483 00:35:10,490 --> 00:35:13,940 We think. We reason. We make choices. We have free will. 484 00:35:14,830 --> 00:35:18,200 We can change our destiny. 485 00:35:21,110 --> 00:35:25,510 I think I can negate that energy under the Swan. 486 00:35:25,520 --> 00:35:27,910 I think I can destroy it. 487 00:35:27,920 --> 00:35:33,340 If I can, then that hatch will never be built, and your plane... 488 00:35:34,120 --> 00:35:39,910 Your plane will land, just like it's supposed to, in Los Angeles. 489 00:35:45,520 --> 00:35:49,790 And just how exactly do you plan on destroying this energy? 490 00:35:52,150 --> 00:35:55,070 I'm gonna detonate a hydrogen bomb. 491 00:36:06,340 --> 00:36:08,420 Satellite pharmacy... 492 00:36:08,430 --> 00:36:10,360 Daniel Faraday? 493 00:36:10,390 --> 00:36:12,960 Your son is Daniel Faraday? 494 00:36:13,860 --> 00:36:15,840 Yes. 495 00:36:15,860 --> 00:36:19,490 That's the man who sent Desmond to Los Angeles to find you. 496 00:36:19,510 --> 00:36:21,580 That's right. 497 00:36:21,590 --> 00:36:25,270 I came, Penelope, to apologize. 498 00:36:25,280 --> 00:36:31,540 Your husband has become a casualty in a conflict that's bigger than him, 499 00:36:31,550 --> 00:36:33,060 That's bigger than any of us. 500 00:36:33,080 --> 00:36:35,440 What do you mean? Is Des gonna be Okay? 501 00:36:35,450 --> 00:36:37,910 I don't know. 502 00:36:38,260 --> 00:36:43,840 For the first time in a long time, I don't know what's going to happen next. 503 00:36:45,800 --> 00:36:47,900 - Ms. Hume? - Yes? 504 00:36:47,910 --> 00:36:50,780 Your husband's in the recovery room, and he's asking for you. 505 00:36:50,810 --> 00:36:53,180 - The recovery room? Is he... - He's doing fine. 506 00:36:53,190 --> 00:36:56,120 Come with me. This nurse will watch your son. 507 00:37:17,220 --> 00:37:19,650 I thought I'd lost you. 508 00:37:23,120 --> 00:37:25,870 I promised you, Penny. 509 00:37:26,400 --> 00:37:28,970 I promised you... 510 00:37:31,420 --> 00:37:34,310 I'd never leave you again. 511 00:37:50,180 --> 00:37:52,410 Is he all right? 512 00:37:55,730 --> 00:37:58,890 Yes, Charles. He's fine. 513 00:38:00,500 --> 00:38:02,670 Good. 514 00:38:02,680 --> 00:38:04,690 Your daughter's in there. 515 00:38:04,710 --> 00:38:06,890 Why don't you go in and say Hello? 516 00:38:06,920 --> 00:38:12,880 Unfortunately, Eloise, my relationship with Penelope is one of the things I had to sacrifice. 517 00:38:13,120 --> 00:38:15,120 Sacrifice? 518 00:38:15,150 --> 00:38:18,950 Don't you talk to me about sacrifice, Charles. 519 00:38:18,970 --> 00:38:22,600 I had to send my son back to the island, knowing full well that... 520 00:38:22,610 --> 00:38:25,610 He was my son, too, Eloise. 521 00:38:47,300 --> 00:38:49,550 This is a mistake. 522 00:38:49,950 --> 00:38:53,270 He's talking about erasing everything that's ever happened to us, Jack. 523 00:38:53,280 --> 00:38:54,940 It's insane. 524 00:38:54,950 --> 00:38:58,680 We disappeared off a plane in mid-air and ended up in 1977. 525 00:38:58,690 --> 00:39:00,590 I'm getting kinda used to insane. 526 00:39:00,600 --> 00:39:02,690 Well, that should be enough. 527 00:39:07,230 --> 00:39:09,700 I think we need more water. 528 00:39:19,320 --> 00:39:20,730 Wish me luck. 529 00:39:20,750 --> 00:39:23,110 - Wait. - No, let him go. Let him go. 530 00:39:42,150 --> 00:39:45,170 Back up. Step away. It's Okay. 531 00:39:45,560 --> 00:39:47,270 Nobody move. 532 00:39:47,290 --> 00:39:49,410 I only want to speak to Eloise. 533 00:39:51,240 --> 00:39:55,210 Where is Eloise? Come on. Where is she? 534 00:39:55,220 --> 00:39:57,350 I'm sorry, but Elo... 535 00:39:58,810 --> 00:40:01,240 She's not here right now. 536 00:40:04,400 --> 00:40:06,740 Do we know each other? 537 00:40:07,290 --> 00:40:09,130 It doesn't matter. 538 00:40:09,150 --> 00:40:10,930 I need you to take me to Eloise. 539 00:40:10,940 --> 00:40:12,880 I-I already told you she's not here. Let's just take it easy. 540 00:40:12,890 --> 00:40:15,180 Where's the bomb, Richard? 541 00:40:15,190 --> 00:40:18,360 The hydrogen bomb that I told you people to bury... where is it? 542 00:40:19,430 --> 00:40:22,130 Listen to me. Lower your gun, and we'll talk. Okay? 543 00:40:22,140 --> 00:40:24,470 Nobody has to get hurt here. Just put the gun down. 544 00:40:24,480 --> 00:40:28,640 I'm gonna give you three seconds. One... 545 00:40:28,650 --> 00:40:30,810 - Don't do this. - Two... 546 00:40:44,420 --> 00:40:46,270 - Why did you do that? - He had a gun on you. 547 00:40:46,280 --> 00:40:48,290 He wasn't gonna shoot me, Eloise. 548 00:40:51,040 --> 00:40:53,230 Eloise. 549 00:40:57,140 --> 00:41:03,270 You knew. You always knew. 550 00:41:04,130 --> 00:41:06,900 You knew this was gonna happen. 551 00:41:06,910 --> 00:41:11,720 You sent me here anyway. 552 00:41:13,860 --> 00:41:16,300 Who are you? 553 00:41:17,280 --> 00:41:21,940 I... I'm your son.